Эмори Мафферсон

До недавнего времени я плохо знал Страуда и теперь еще как следует не знаю. Стало быть, не могу судить, соответствует ли он нужному Джаноту типу сотрудника или нет.

Когда он сказал, чтобы я не старался стать типичным сотрудником «Краймуэйз», это были пустые слова. Стандартный совет, применимый ко всем нашим публикациям, и, как я понимаю, Страуд — всего-навсего один из многих хитрых, себялюбивых и честолюбивых людей в нашей организации, которые переходят из отдела в отдел, от альянса к альянсу, не имея другого интереса в жизни, кроме одного: получить в этом году больше денег, чем в прошлом, и больше, чем его коллеги.

Однако я чувствовал, что Страуд не так-то прост. Собственно говоря, я знал только, что он считает себя очень обаятельным, очень высокого мнения о своих умственных способностях и никогда не покупает ничего из того, что мы издаем.

Я тоже не покупал. До сих пор.

В кабинете Страуда сидел Леон Темпл, когда я зашел утром в понедельник, чтобы он выписал ордер на выдачу денег, которыми, по его словам, распоряжался в связи с этим новым, сумасшедшим заданием, а выполняли его, кажется, почти все, кроме меня. Насколько мне известно, Темпл только и делал, что околачивался в коктейль-баре Ван-Барта со смазливой малюткой по имени Джанет Кларк. Идя по кабинету и придумывая, как лучше подкатиться к Страуду, я чувствовал себя как чужак в стане противника. Они тут вели долгую удачную игру, пока я проводил дни в старом Отделе расследования убийств или в древних развалинах районной прокуратуры.

Когда Страуд выписал ордер, а Леон Темпл ушел, я уселся на подоконник за его столом. Он развернулся в кресле, и в пересекающихся лучах света я увидел то, чего раньше не замечал, а именно: лицо у него морщинистое и жесткое.

— Что нового, Эмори? — спросил он.

— Да так, кое-что по мелочи. Обычная черновая работа. Но я хотел поговорить о другом.

— Выкладывайте.

— Знаете, какая странная вещь случилась в прошлую субботу вечером?

— В день убийства?

— Да. Но речь идет о Субсидируемых Специалистах. В тот вечер я встретится с Фредом Стейчелом, менеджером компании «Дженнетт-Донохью». Вы знаете его?

— Встречал как-то. Но не понимаю, о чем вы говорите.

— Ну, я-то Фреда хорошо знаю. Его жена и моя были однокурсницами и часто видятся до сих пор. Мы встретились за обедом, а потом устроили настоящую пирушку. Фред напился и начал рассказывать мне все о Субсидируемых Специалистах. Фактически он знал о них не меньше моего.

Страуда это вроде бы не трогало.

— Почему бы ему и не знать? Не такая уж это тайна. Подобные вещи получают широкое хождение.

— Да, но в самом общем виде. А тут совсем другое дело. Фред — мужик что надо, когда он трезвый, а напьется — становится невыносимым, и в тот субботний вечер он был противным как никогда, будто нарочно. Забавлялся тем, что выкладывал мне все наши расчеты, совершенно точно цитировал решения, к которым мы пришли, даже привел кое-какие точки зрения, от которых мы потом отказались. У него были все наши цифры, он знал все наши конкретные шаги, процитировал кучу фраз из моих собственных отчетов. Не просто точно передал, а прямо-таки слово в слово. Иными словами, где-то была утечка, он знал обо всех наших исследованиях, отчетах и результатах работы.

— А что потом?

— Ну, меня это страшно разозлило. Одно дело, если до людей из «Дженнетт-Донохью» доходят слухи о том, чем мы тут занимаемся, другое — если у них есть доступ к отчетам для служебного пользования. Вот я и спрашиваю себя: что за черт? Не понравилось мне, как Фред толковал о Субсидируемых Специалистах. Как будто это дело дохлое. И я, мол, напрасно трачу на них время. Через одну-две недели, а то и раньше, весь проект уйдет в архив. И чем больше я об этом думал, тем меньше мне это нравилось. Он получил все эти данные совсем не случайно, и его бахвальство было не только результатом выпивки.

Страуд кивнул.

— Понимаю. И вы полагаете, нам надо об этом разузнать?

— Да, полагаю. Я не претендую на то, что мне все ясно в проекте, но я его пестовал, извел на него уйму времени, и это не просто один из миражей, которые мы здесь создаем. Он пришелся мне по душе. И мне он кажется почти реальным. — Теперь Страуд слушал по крайней мере с интересом, если не с одобрением, и я усилил аргументацию: — Это не очередная вдохновенная стрела, пущенная в небо. Это деловое предприятие. И как только мы поймем, что можно создать общество, в котором каждый специалист своего дела оценивается в миллион долларов и будет давать дивиденды на эту сумму, мы будем знать, что никто не подорвет, не заморит и не сведет на нет это совершенно здоровое начинание.

Страуд одарил меня слабой понимающей, но рассеянной улыбкой.

— Знаю, — сказал он. — Ладно, я доложу Хагену или Эрлу об этой утечке наших материалов для служебного пользования.

— Да дело-то вот в чем: я уже это сделал. Как-то все было странно в тот субботний вечер. Я позвонил вам, не дозвонился, тогда позвонил Хагену. Он был дома и согласился со мной, что это чертовски важно. Сказал, что доложит Эрлу и обязательно увидится со мной в понедельник утром. И с того времени он не дал мне знать.

Страуд откинулся на спинку стула; он глядел на меня испытующе и удивленно.

— Вы в тот вечер звонили Хагену?

— Мне надо было доложить кому-то о том, что я узнал.

— Конечно. В котором часу вы ему звонили?

— Почти сразу же. Я сказал Стейчелу, что позвоню, а этот ублюдок только засмеялся.

— Да, но в какое время?

— Пожалуй, около половины одиннадцатого. Почему это вас интересует?

— И вы говорили только с Хагеном? А с Эрлом не говорили?

— Нет, с ним не говорил. Но ведь он должен был находиться у Хагена, когда я позвонил! Вы и сами знаете, где он был в тот вечер.

Страуд посмотрел в сторону и нахмурился.

— Да, я знаю, — сказал он усталым и далеким голосом. — Но не помните ли вы точно, что Хаген вам сказал?

— Точно не помню. Он сказал, что поговорит об этом с Эрлом. Это двойная проверка местонахождения Эрла, не так ли? И еще Хаген сказал, что в понедельник утром поговорит со мной. Но ни в понедельник утром, ни в последующие дни он мне не звонил, и я начал гадать, что же случилось. И вот теперь подумал, не передал ли он это дело вам.

— Нет, к сожалению, он этого не сделал. Но я этим делом займусь, разумеется. Совершенно согласен с вами, что это очень важно. В том числе и для Хагена. — Тут я снова увидел холодную улыбку, на этот раз и вовсе ледяную. — Человеческая жизнь, оцененная в миллион долларов ассигнациями, — это предмет для рассуждений. Не беспокойтесь, Эмори, дитя вашей мечты не погибнет.

Джордж Страуд — один из привлекательных проходимцев, которыми я всегда восхищался, я им завидовал, я любил и ненавидел их, и на этот раз, как дурак, поверил ему. Я знал, что это не может быть правдой, но в тот момент наивно полагал, что этот человек искренне заинтересован в судьбе проекта и что как-нибудь найдет способ дать идее полную огласку и в конце концов проверить ее на практике. Я улыбнулся, вытащил из кармана мои записки и сказал:

— Вот и все, о чем я хотел поговорить. Теперь — вот последние полицейские данные об убийстве Полин Дэло. Как я уже говорил, им известно, что ее не было в городе с вечера в пятницу до второй половины дня в субботу. — Страуд кивнул и стал слушать с большим интересом. — Вчера они выяснили, где она была. Она была в Олбани, с мужчиной. В ее квартире нашли коробку спичек из ночного клуба в Олбани, они их продают только на месте, и, разумеется, прочесав обычным путем гостиницы в Олбани, они обнаружили, что она действительно там была. Понимаете?

Он коротко кивнул и уставился на меня выжидательным, далеким и жестким взглядом. Я продолжал:

— Кстати, полиция знает обо всем, что вы тут делаете, и все там убеждены, что человек, который был с Полин Дэло в пятницу и в субботу в Олбани, и тот, кого вы ищете, — одно и то же лицо. Это вам помогает или мешает?

— Продолжайте, — сказал он.

— Это почти все. Сегодня днем или завтра утром они посылают в Олбани своего человека с кучей фотографий, которые он покажет в ночном клубе, в гостинице и в прочих местах. Я уже говорил вам, что у Полин нашли записную книжку с телефонами и адресами. Сегодня утром они показали ее мне. Собраны фотографии всех, кто там значится, и, скорей всего, в Олбани с ней был один из них. Улавливаете мысль?

— Улавливаю.

— По общему описанию этого человека, полученному по телефону от служащих гостиницы и клуба, ясно, что это был не Джанот. В гостинице они зарегистрировались как мистер и миссис Эндрю Фелпс-Гион, фальшивее не придумаешь. Может, это имя о чем-нибудь вам говорит?

— Нет.

— Кстати, в ее записной книжке было и ваше имя.

— Да, — сказал он, — мы были знакомы.

— Ну вот и все.

Страуд как будто задумался над сведениями, которые я ему сообщил.

— Отлично, Эмори, — похвалил он меня и одарил мгновенной холодной улыбкой. — Кстати, полиции нужна моя фотография?

— Нет, она у них есть. Вы когда-то получали в полиции не то лицензию, не то паспорт. У того, кого они посылают, целая коллекция. Не то пятьдесят, не то шестьдесят фотографий.

— Понятно.

— Если хотите, я могу поехать в Олбани с этим парнем, — сказал я. — Если он ничего другого не сделает, то уж во всяком случае установит личность того, за кем вы охотитесь.

— Я в этом уверен, — сказал он. — Но не беспокойтесь. Я думаю, мы лучше сделаем это прямо здесь.

Загрузка...