Глава 19

Я заметил, как Иошито подал знак одному из парней, который стоял неподалёку от нас и ещё не нашёл пару. Короткостриженый парень подмигнул, затем…

Во даёт! Он рванул зубами одну из перчаток. То, что защищало большой палец, повисло на куске кожи, и наружу выбился наполнитель.

Хм, интересно. А сейчас он, видимо, отвлечёт Одзаки, требуя сменку.

Так, оно и вышло. Парень подошёл к Одзаки Тадаши и показал повреждённую перчатку. Владелец клуба озадаченно взглянул на него, затем направился к выходу из зала, махнув парню.

— А теперь — полный контакт, — ответил Иошито, подходя ко мне вплотную. — И это не то, что ты подумал.

Ох ты ж, ёкаи тебя раздери! Иошито сбросил перчатки, и на его правой руке блеснул кастет. На кой он его вообще в клуб взял⁈

Этот паразит ударил исподтишка. Но я успел в последний момент повернуть голову в сторону, также сбрасывая перчатки. Хорошо, я принимаю правила… которых нет!

Удар просвистел мимо виска. Даже страшно подумать, что бы произошло, будь я чуть медлительней.

Волна кортизола накрыла меня, а вместе с ней пришла и способность. Из нескольких десятков вариантов, что выдал мне мозг, я выбрал оптимальный.

— Ух, да ты молодец, — сосредоточенно пробормотал Иошито и атаковал снова.

Он неплохо владел техникой уличного боя, но стиль был смешанным. Будь я тем, кто выступает на чемпионатах и дерётся исключительно по правилам — растерялся бы. Но я сам изучал, практиковался, и достиг определённых успехов в смешаных единоборствах. И всего за два месяца, что я находился в якудза.

А мутаген мне здорово сейчас помог.

Выпад Иошито я не собирался блокировать. В лучших традициях айкидо пропустил его мимо, прокрутился на месте и схватил противника за кадык. Затем сжал его.

Иошито выпучил глаза, и он забил руками по моему захвату.

— Аггрхх, отп-пуст… — выдавил он.

— Ты ж говорил, что полный контакт, — усмехнулся я, затем разжал руку.

Мой противник упал на колени, кашляя в пол.

— Не пытайся больше, а то повторится, как в прошлый раз, — предупредил я его.

— С-сука, — выдохнул Иошито и, выпрямившись, как пружина, атаковал меня снова.

Пульс тарабанил в висках, энергия струилась по моим жилам, а концентрация была запредельной.

Я увеличил дистанцию, и его рука не достигла цели. И он вновь прыгнул вперёд, пытаясь запутать обманным ударом. Будто я дурак и не понимал, что теперь правая рука была отвлекающей. Кастет-то уже на левой.

От первого уклонился, второму поставил блок и смачно ударил противника в нос. Рассчитал силу удара так, чтобы разбить нос, но не сломать переносицу.

Силы удара хватило, чтобы поверженный Иошито упал на деревянный пол и отключился на пару секунд. Затем он очнулся, потряс головой и поднялся, зажимая нос, из которого закапала кровь.

Толпа, которая собралась вокруг нас, загудела.

— Говорил же — будет как в прошлый раз, — ответил я Иошито.

— Я тебе припомню, урод ты паршивый, — зашипел он.

В это время через толпу протиснулся растерянный Одзаки.

— Эт-то что ещё такое? — он оглядел нас, а я заметил, как Иошито закинул руку назад и передал своему подельнику кастет.

Понятно, что я не смогу ничего доказать. Улику уже спрятали.

— Да мы тут увлеклись немного, Одзаки-сан, — ответил я и подмигнул Иошито, который злобно пыхтел, стоя в стороне с зажатым носом.

— В моём клубе без самодеятельности, пожалуйста, — обвёл нас Одзаки строгим взглядом. — Иначе покалечите ещё друг друга. А мне потом перед директором корпорации отвечать. Нет уж. Хандзо-сан, надевайте перчатки и найдите партнёра. Нандзё-сан, пойдёмте со мной, отведу вас к дежурному врачу.

Когда Одзаки Тадаши удалился вместе с Иошито из зала, я выбрал худощавого мужичка, который оказался тем самым средним бойцом, который мне и был нужен.

Несмотря на то что способность уже затихла, я мог прочитать каждое его движение. Тхэквондистом он был вроде неплохим, но делал слишком много мелких ошибок. На чём я его и подлавливал.

Затем пришёл хмурый Иошито с ватными тампонами, торчащими из носа. Забавно он выглядел, и я позволил себе улыбнуться.

— Смешно тебе? — огрызнулся на меня Иошито и тут же затих.

К нам подошёл Одзаки.

— Понимаю, что произошёл небольшой инцидент, — начал он. — Виноваты в нём вы оба. И я вас не буду просить, чтобы вы друг перед другом извинились. Вы взрослые люди, и сами примете решение.

— Я не буду извиняться перед этим, — презрительно взглянул на меня Иошито.

— Взаимно. Мне не за что извиняться, — ответил я в свою очередь.

— Ну что ж, возвращайтесь к остальным, — показал в сторону толпы Одзаки, бросив нам вслед: — И я вам запрещаю вставать друг с другом в спарринг.

— Ну и чего, утырок, ты улыбаешься? — обратился ко мне Иошито. — Думаешь, я тебе не отомщу?

— Мстителка ещё не выросла, — засмеялся я в ответ.

— Посмотрим, — Иошито остановился и многообещающе проводил меня взглядом.

Через час время спаррингов подошло к своему завершению. Все взмыленные, но довольные потянулись из зала в раздевалки.

— Хандзо-сан, задержитесь на минуту, — остановил меня Одзаки.

— Да, Одзаки-сан, — я подошёл к нему.

— Хандзо-сан, я вас очень прошу, действуйте осторожнее, — владелец клуба пристально и очень серьёзно взглянул на меня. — И я совсем не за вас беспокоюсь, чтоб вы понимали.

— Намёк понял, Одзаки-сан, — ответил я таким же серьёзным взглядом. — Калечить никого не собираюсь.

— Хорошо, тогда можете быть свободны, — он поклонился на прощание, потом я сделал то же самое.

Сходив в душ и переодевшись, я благополучно доехал до парковки у дома, а затем отправился в сторону своего подъезда.

На мой телефон тут же позвонили. Это был тот врач из психиатрической клиники, который присматривал совсем не бесплатно за детективом.

— Здравствуйте, Хандзо-сан, — услышал я его взволнованный голос. — Сейчас у нас вечерние уколы, и я звоню специально, чтобы сказать — Мы завершаем лечение пациента.

— А с чем это связано, позвольте узнать, Мигути-сан? — озадаченно спросил я его.

— Его пора выпускать, Хандзо-сан, — продолжил врач. — Он всё равно ничего не помнит за последний месяц. А если продолжим — есть опасность передозировки лекарством. Здорового человека может сделать психом. А это, сами понимаете, статья. Я, например, не хочу в тюрьму.

— Согласен с вами, Мигути-сан, — ответил я. — Я этого и добивался. Поэтому раз возникает угроза его здоровью — лучше выпустить. Тем более эффект достигнут, за что вам огромная благодарность.

На этом и порешили. Прямо сейчас детектива и выпишут.

Чуть позже, когда я уже готовился ко сну, мне пришло сообщение от Мигути, что детектива забрала жена, которой он и сообщил.

Стоило мне лечь в кровать и закрыть глаза, как я тут же уснул.


Проснулся и понял, что проспал. Так крепко дрых, что не услышал будильник на телефоне. Оставалось минут сорок. Второпях умылся, натянул брюки, рубашку и галстук. Носков не нашёл. Я же точно покупал две пары, но где они? В итоге надел те носки, которые нашёл — ядовито-жёлтые. Затем на ходу прожевал четыре ролла, которые оставались со вчерашнего ужина, запивая их водой. И, накидывая на плечи пиджак, выбежал из квартиры, закрывая её.

Выжал я из своего Порше все соки. Повезло, что не попал в светофорную пробку, иначе это была бы катастрофа. В итоге за полминуты до начала рабочего дня зашёл в свой кабинет и выдохнул.

В пекло такие спринты! Теперь надо подумать о том, чтобы купить отдельный мощный будильник, под который я точно буду просыпаться.

Следом нашёл у себя какие-то кривые отчёты за январь и, распечатав, так же как и всегда подсветил цифры, которые нужно проверить.

Зашёл в офис и увидел, что сотрудники что-то бурно обсуждали, собравшись у монитора Майоко. Увидев меня, все рассосались по рабочим местам.

— Что сегодня обсуждаем? — улыбнулся я, распределяя по столам задания.

— Не что, а кого, Хандзо-сан, — хохотнул Сузуму. — Такаши вновь домогается Кагавы-сан. А мы помогаем отвязаться от него.

— Да я и без вашей помощи справлюсь, — густо покраснела Майоко. — И он не домогается, как вы сказали, Кашимиро-сан. Просто хочет встретиться.

— Это одно и то же в его случае, — хохотнул Сузуму.

— Так, отставляем все любовно-морковные мысли в сторону и занимаемся делом, — захлопал я в ладоши. — Сегодня проверяем январь. Сразу предупреждаю — там много несостыковок. Надо их проверить, созвониться с отделами. В общем, всё, как вы любите.

Тут же работа закипела, а я подался к выходу.

— У вас очень крутые носки, Хандзо-сан, — услышал я за спиной голос Майоко. — Не подскажете, где покупали.

И как она успела рассмотреть?

— Понятия не имею, — ответил я. — Не отвлекайтесь, Кагава-сан. Работы сегодня достаточно.

Когда я вернулся в кабинет и посмотрел на рабочий стол компьютера, увидел ещё одну папку, в которой была сводная таблица за прошлый год. Очередной файл. Пережиток эры динозавра Самаи. Эта папка была спрятана в куче других, поэтому я и обнаружил её не сразу, наивно полагая что прошлая была последней.

Открыв, обнаружил, что цифры очень странные. Затем сравнил с реальными и понял, что они не бьются друг с другом. Как говорит мой отец, иногда проще построить новое, чем ремонтировать старое. Так и с этой таблицей вместе с расчётами. Проще сделать её по новой.

Чем я и занялся до обеда.

А затем, заказал доставку и решил пообедать вместе с сотрудниками.

Когда я зашёл в обеденную комнату, все продолжали бурно обсуждать домогательства со стороны Такаши.

— О, Хандзо-сан, присоединяйтесь, — подвинулся Иори, наворачивая овощной салат.

— Благодарю, Кавагути-сан, — кивнул я, разложив онигири, которые давно не пробовал.

Кусочки рыбы и креветки на рисовой подушке оказались безумно вкусными.

В комнату зашла Ёдзо, которая немного припозднилась. Прошла до холодильника, открыла его и вскрикнула, отпрыгивая.

— Что случилось? — к ней подлетел Сузуму. — Кто умер?

— Там… там бананы, — показала она на одну из полок холодильника.

— Вижу… хм… — Сузуму почесал в задумчивости подбородок. — Какие-то они странные.

— Что там? — подался к ним Тоёми, заглядывая внутрь. — Ах-ха-ха! Прик-кольно!

— Значит, очередная фигня, — пробормотала скептически Майоко, закидывая в рот очередную порцию лапши.

— И что вы там увидели удивительного? — спросил я их.

— Да вот, — Тоёми вытащил два уже переспелых банана. На жёлтой кожуре в тёмную крапинку были выведены красным маркером рожицы. Один банан — улыбается и обнимает второго, который грустный.

— Это я нарисовал, — гордо признался Иори.

— Не от большого ума, — пробурчала Майоко.

— Да ладно вам, Кагава-сан, — отмахнулся Иори. — Все шутят, и тоже решил пошутить. Не смешно, что ли?

Толстяк обвёл всех взглядом.

— Не очень, Кавагути-сан, — призналась Ёдзо. — Я, наоборот, испугалась. Подумала, что с продуктами что-то.

— Плесень готова поглотить тебя, — зловеще прорычал Тоёми и затем замолк под критическим взглядом Майоко.

— Я бы на вашем месте, Накамура-сан, — прожевав лапшу ответила красотка, — пошла бы к психотерапевту. Компьютерные игры до хорошего не доводят, уж поверьте мне. У меня так брат чуть с ума не сошёл.

— А что с ним? — Сузуму вернулся к столу, доедая последние сашими.

— Наигрался в свои стрелялки, и везде убийства и кровь начала чудиться, — ответила Ма йоко. — Вот ему и помог психотерапевт. Иначе — потеряли бы парня, — затем она прищурилась, взглянув в сторону Ёдзо, которая вернулась за стол с разогретой пиццей, — А вы, случайно, не начали играть в компьютерные игры, Икута-сан?

— Да ну что вы, Кагава-сан⁈ — испуганно посмотрела на свою подругу Ёдзо. — Я книги читаю.

— Наверное, про маньяков всяких и зомбаков, — рассмеялся Иори, но затем встретился взглядом с Ёдзо и закашлялся, чуть не подавившись салатом. — Вы так на меня посмотрели, Икута-сан, будто захотели убить.

— Между прочим, я читаю только любовную литературу, Кавагути-сан, — ответила Ёдзо. — По себе людей не судят.

— Да я просто шучу… — Иори радостно обвёл всех взглядом. — Опять не смешно, наверное.

— Кавагути-сан, вам надо прокачать юмористическую чакру, — посоветовал Сузуму. — Я знаю отличную гадалку.

— Серьёзно, Кашимиро-сан? — удивился Иори.

— Нет, Кавагути-сан, — покачал головой Сузуму. — Я просто показал, как вы шутите. На примере.

— Понял, значит, не мой сегодня день, — опусти взгляд в тарелку Иори, больше констатируя факт, нежели к кому-то обращаясь.

— Ладно, Кавагути-сан, не печальтесь, — решил я его поддержать. — Юмор можно прокачать, как и любой другой навык. Так что уверен, если зададитесь целью — всё получится.

— Да, Хандзо-сан, спасибо, — улыбнулся Иори. — Я так и думал.

— Ладно, друзья, с вами хорошо сидеть, — поднялся я после того, как доел своё блюдо. — Но пойду-ка я спущусь за горячим шоколадом. И потом, — посмотрел я на время, — рабочее время.

На выходе я повернулся, вновь обращаясь ко всем:

— Постарайтесь закончить сегодня пораньше с этим объёмом работы, до пяти часов. Под конец ещё будет небольшое задание.

Я уже бы у выхода, когда услышал голос Сузуму:

— Хандзо-сан, я с вами.

— Подлиза, — тихо пробурчала Майоко.

— Да, пожалуйста, Кашимиро-сан, — ответил я и вышел в коридор.

Когда мы спустились до кофейного шкафа, Сузуму, наконец, решился спросить:

— Хандзо-сан, вам не кажется, что Майоко на меня как-то по-особенному смотрит?

— Да вроде нет, Кашимиро-сан, — ответил я. — А что опять между вами случилось?

— Да опять странно как-то, Хандзо-сан, — замялся Сузуму. — Всего лишь поцеловал в щёку одну из бывших, и после этого опять перестала разговаривать.

— Хороший признак, Кашимиро-сан, — засмеялся я. — Ревнует.

— Да я ж не занялся с ней сексом. Что происходит вообще, Хандзо-сан? — всплеснул руками Сузуму, когда мы уже поднимались по лестнице, отчего чуть не выплеснул кофе из стакана. — Этих женщин не поймёшь.

— Это для некоторых равносильно сексу, Кашимиро-сан, — я улыбнулся в ответ. — Просто постарайтесь объяснить. Вот и всё.

— Спасибо, Хандзо-сан, — нахмурился Сузуму. — Это будет сложно. Особенно с Майоко… ой, с Кагавой-сан.

На этом мы разделились. Сузуму зашёл в офис, а я — к себе в кабинет.

* * *

Накатоми Токура был в смятении. Недавно он встретился с Синохара Харуки, детективом, который, как оказалось, был всё это время в психиатрической клинике.

Как он туда попал — не помнит. Так же, как и всё, что произошло за последний месяц. Показал Токура следы от уколов и капельниц. На этом их разговор был исчерпан.

Детектив уехал, и Токура крепко задумался. По всей видимости, к этому причастен Хандзо Кано. И это его тревожило.

Тут же он набрал телефон своего друга, Фудзивары. Общались с ним периодически. Встречались семьями на чайных церемониях. И как-то так интересно получилось, что этот Хандзо Кано начал дружить и с его дочерью, и с дочерью Фудзивары.

Он тут же набрал его номер и услышал в трубке радостный голос:

— Накатоми-сан, рад слышать.

— Взаимно, Фудзивара-сан, — ответил Токура.

— Как здоровье? Как семья, Накатоми-сан?

— Всё отлично, Фудзивара-сан. Я звоню по поводу Хандзо Кано.

— Так, и откуда вы его знаете, Накатоми-сан? — голос Фудзивары стал настороженным.

Токура рассказал всё, как было в завершение добавив:

— Так что присмотритесь к этому парню, Фудзивара-сан. Мне кажется, что он не так прост, как кажется.

— Хорошо, Накатоми-сан, — голос Фудзивары и правда потух. — Я подумаю и попробую его как-то проверить.

* * *

До вечера я только и делал, что собирал по новой таблицу с данными за прошлый год. В итоге успел до окончания рабочего дня.

А потом пришли зарплатные листы на наш отдел. Перед тем как распечатать, я понял, что чего-то не хватает. Ну точно! Нет премии!

Причём ни у сотрудников, ни у меня. Фигня какая-то…

Пора идти разбираться в финансовый отдел.

Поднявшись на лифте на нужный этаж, я подошёл к кабинету начальства. Он был совмещён. Когда я постучался и был приглашён внутрь, меня встретил высокий парень в очках.

— Вы что-то хотели? — он обеспокоенно посмотрел на меня.

— Хандзо Кано, начальник отдела снабжения, — представился я.

— Кикучи Таканори, заместитель начальника финансового отдела, — ответил он в свою очередь

— Мне нужен ваш начальник, Кикучи-сан, — довольно настойчиво потребовал я.

— Сейчас позову, Хандзо-сан, — кивнул он.

Я ждал около пяти минут. А когда появился на пороге начальник финансового отдела, я всё понял.

На меня смотрел, иронично улыбаясь Иошито. Тот самый подонок, которому я недавно разбил нос. Получается, что он всё и подстроил!

Загрузка...