Глава 6

Мой напор тут же смутил администратора. Но он не сдавался.

— Погодите, с какой стати мы должны вам менять смартфон? — возмутился мужчина, и одна из его бровей карикатурно взлетела вверх. Отчего он стал больше похож на комика. — Это не прописано у нас в договоре.

— Давайте мы внимательно посмотрим… На ваш договор, — я взял со стола документ и открыл «Права и обязанности Сторон». — Вас никак не смущает этот пункт?

— Какой ещё пункт? — администратор нехотя подошёл к стойке и взглянул на тот самый пункт, на который я и указывал.

— То, что продавец действует в рамках действующего законодательства и закона о защите прав потребителей, — почти прокомментировал я написанное, и администратор немного напрягся. Раздражение уступило место растерянности.

Он же прекрасно знал об этом пункте. Не мог не знать. Решил нас развести, как дураков. Но со мной это не сработает.

— Так и что мы нарушаем? — настороженно спросил он.

— Удивительно, почему вы об этом не знаете… В течение двух недель покупатель имеет право обменять товар плохого качества на аналогичный. Это согласно закону о защите прав потребителей, — продолжил я давить на администратора. — Если вы не согласны… ну что ж, тогда ждите серьёзную проверку после того, как мыобратимся в суд.

— П-подождите… какая проверка? Суд? — администратор изменился в лице, напялив маску доброжелательности. — Вот ваш смартфон? А что с ним?

— Купили несколько дней назад, и он начал отключаться, — объяснил я.

Администратор вытащил из коробки смартфон Ютаро, осмотрел его, включил. Проверил.

— Вроде работает. Всё нормально, — задумчиво ответил он и перевёл взгляд на нас.

— Он может отключиться в любое время, — ответил Ютаро. — Через полчаса, час. Или прямо сейчас вырубится.

Как по команде экран у смартфона потух.

— Странно… Выключился, — почесал затылок администратор.

— Теперь убедились, — Ютаро прибавил резкости в голосе.

— Вы поймите, много всяких встречается… — пробормотал администратор. — Поэтому мы и настороженно ко всему относимся.

— Мы похожи на всяких? — удивился я.

Решил подействовать ему немного на нервы.

— Да ну что вы! Конечно, нет… Так… Ладно. Сейчас поменяем… — он зашёл за прилавок, посмотрел в монитор, поклацал мышкой и повернулся к продавцу, грубо бросив ему: — Принеси такой же! Только быстро!

Мы с Ютаро переглянулись, и мой приятель слегка ухмыльнулся, торжествующе заблестев взглядом.

— Это вообще первый случай, когда мы меняем, — забормотал администратор, смотря на нас маслеными глазами. — У нас качественные смартфоны… А закон есть закон. Тут я не спорю.

Продавец вынес такую же коробку. Ютаро сразу полез в неё, включил смартфон. Поставил свою сим-карту.

— Отлично. Благодарим, — ответил приятель, добавив: — Учите закон о защите прав потребителей.

— Обязательно ещё раз прочитаем… Кстати, у нас вчера закончилась акция по беспроводной гарнитуре. Но для вас мы можем продать её по той же скидке — девяносто процентов! — воскликнул он.

— Тогда беру, — тут же откликнулся Ютаро, уже тише добавив. — Как раз нужна такая штука. Вот же повезло.

За сущие гроши Ютаро приобрёл беспроводные наушники с блоком питания в комплекте.

Мы попрощались с администратором, продолжающим кисло улыбаться нам вслед и слегка бледным продавцом. Тот явно готовился к серьёзному разговору.

Затем направились к припаркованному Порше.

— Ну ты крут, Кано-кун! — воскликнул приятель. — Поставил этого маменькиного сынка на место!

— Знание — сила, — ответил я. — Видел, как продавец ответил вначале? Словно по скрипту. Значит, они не первый раз в такой ситуации. Видно, уже сталкивались с недовольными покупателями.

— Ну, может быть, — сказал Ютаро. — Не обратил внимания.

— Мой тебе совет, Ютаро-кун, — ответил я. — Больше не покупай ничего в этом салоне.

Он уже воткнул наушники и включил какую-то музыку, начиная забавно пританцовывать.

— Чего? — он вытащил один из наушников.

— Говорю, забудь про этот магазин! — громко крикнул я. — Товар — дерьмо!

— Ты чего кричишь?

— Ты же не слышишь, — улыбнулся я.

— Да ну тебя, — махнул на меня рукой Ютаро. — Приколист.

Когда мы сели в машину, Ютаро захотел обмыть новый смартфон. Чтобы и он не сломался.

— Пивка попьём, поболтаем о то о сём, — добавил он. — На крыше нашего дома, кстати, есть неплохое место.

Когда я в последний раз так отдыхал? Уже и не помню. Поэтому с радостью согласился на его предложение.

Заехали в супермаркет, набрали продуктов и взяли шесть бутылок пива.


Наш район и сегодня был довольно тихим. Слева — несколько высоток с горящими окнами, похожих на новогодние гирлянды. Справа — трёхуровневая развязка, откуда доносился шум проезжающего транспорта. Уже полчаса мы стояли у ограждения на крыше и болтали о жизни в Токио, а затем о якудза, которая по иронии судьбы ищет нас обоих.

Ютаро допил бутылку пива, покрутил её в руках, затем усмехнулся и поставил у своих ног.

— Знаешь, мне кажется, что вне якудза я начинаю меняться, — он открыл очередную бутылку и сделал внушительный глоток.

— Ты серьёзно? — удивлённо взглянул я на приятеля.

— Ага. А там что было? Ютаро проследи, Ютаро выбей, Ютаро вытащи бумажник. Шагнёшь в сторону — считай, попал под раздачу.

— Поэтому я и ушёл оттуда, — пожал я плечами. — Не люблю кому-то подчиняться.

— Вот прям с языка снял. Так вот… Я продолжаю меняться. И знаешь, мне это нравится, — повернулся ко мне Ютаро. — Если я раньше мог швырнуть бутылку с крыши, то сейчас, — приятель покосился на пустую тару, которую поставил возле себя, — сейчас понимаю, что какому-нибудь случайному прохожему она может голову пробить.

— Я рад это слышать, дружище, — ответил я Ютаро. — Значит, твой мозг начал соображать в правильном направлении.

— Только пока непонятно, к чему это приведёт, — тихо сказал он. — Немного пугает это.

— Ты меняешься в лучшую сторону. Что в этом плохого? — улыбнулся я, допивая бутылку и поставив рядом с бутылкой Ютаро. — Это главное. А то, что пугает… Это нормально. Главное — идти вперёд. Скоро ты будешь пожинать плоды своих трудов. Вот увидишь.

— Спасибо, Кано-кун, — Ютаро посмотрел на меня благодарным взглядом. — Ты меня очень сильно выручаешь.

— Как и ты меня выручил в своё время, — ответил я.

— Нянькаешься со мной, как с маленьким… — продолжил приятель.

— Да брось, — ухмыльнулся я в ответ. — А кто со мной возился, когда я только пришёл в якудза? Кто поручился за меня перед оябуном? Кто учил меня, как сидеть в засаде, следить и выявлять слежку? Да я перечислять могу весь вечер…

— Будем и дальше помогать друг другу, — подмигнул Ютаро.

— Конечно, на то мы и друзья, — ответил я. — И бросай эти ностальгические настроения. Тебе это не идёт.

— И то верно, — засмеялся приятель. — Что-то просто нашло на меня. В общем, забей…

Мы ещё немного пообщались и потом спустились в квартиру.

День завершился через полчаса, когда я немного пообщался в соцсетях с Хотару, заценил новое фото Мико на пляже, а затем лёг в кровать и тут же уснул.


Четверг начался буднично. Словно это не отдельный промежуток времени, а продолжение вчерашнего дня.

Этому впечатлению поспособствовала работа по смете, на которую я и переключился. Отвлёкся лишь на распечатку новых заданий сотрудникам.

И поймал себя на мысли, что нужно узнать в отделе кадров, собираются кого-нибудь ставить на должность заместителя начальника отдела снабжения. Это значило, что я уже не буду бегать из кабинета в офис и проводить изредка планёрки, отвлекаясь от более важных дел.

Когда зашёл в офис раздавать очередные задания, заметил мрачное лицо Майоко. Она яростно щёлкала по клавиатуре и резко клацала мышью.

— Всё в порядке, Кагава-сан? — обратился я к ней.

— Всё просто отлично, Хандзо-сан! Замечательно и прекрасно! — выпалила она, надув губки.

Затем я встретился взглядом с Ëдзо. Она лишь пожала плечами, поймав мой взгляд.

— Если у вас не получается — обратитесь к коллегам, Кагава-сан, — заметил я.

— Да всё у меня получается, Хандзо-сан! — выпалила Майоко.

— А ну-ка пройдёмте ко мне в кабинет, Кагава-сан, — махнул я девушке. — На пять минут.

— Может, не надо, Хандзо-сан? — заканючила Майоко. — Ну, пожалуйста.

— Надо! Пойдёмте, побеседуем. Я не кусаюсь, Кагава-сан, — усмехнулся я.

Когда мы оказались в моём кабинете, я пригласил девушку присесть на кресло, а сам устроился за столом и внимательно взглянул на неё.

— А теперь расскажите, что вас демотивирует, Кагава-сан, — предложил я.

— Поругалась, в общем, с одним… козлом… — с трудом выдавила покрасневшая Майоко.

— Вы понимаете, что ваше эмоциональное состояние может повлиять на ваши результаты? — резко ответил я.

— Не совсем понимаю, к чему вы клоните, Хандзо-сан, — заморгала ресничками Майоко.

— Я к тому, что ваши результаты — это результаты команды, Кагава-сан, — объяснил я и решил привести пример. — Представьте цепочку муравьёв, которым нужно перенести тростинку в муравейник. Представили? Они выстроились в цепочку специально, чтобы успеть до захода солнца. Поэтому эту тростинку нужно перенести быстро. И вот один муравьишка начал нервничать, и тростинка выпала из его лапок. Он её поднял, а она снова выпала. И так несколько раз. И своему товарищу тростинку он передал чуть позже. Что в итоге?

— Не успеют перенести тростинку до захода солнца, — ответила Майоко.

— Именно, Кагава-сан. Теперь вы больше знаете о работе в коллективе, — я улыбнулся.

— Ладно, я соберусь, Хандзо-сан, — сдавленно сказала Майоко. — Это просто… Это просто эмоции.

— Сконцентрируйтесь на работе, а про эмоции забудьте. Главное — цель. Которую я поставил ещё утром. Успеете? — с надеждой взглянул я на девушку.

— Да, успею, Хандзо-сан, — уверенно ответила Майоко. — Я вас не подведу.

— Тогда приступайте, Кагава-сан. Я вас больше не задерживаю, — сказал я и проводил её взглядом до тех пор, пока она не вышла из кабинета.

Я решил сделать пятиминутный перерыв. Немного попить кофе, настроиться на свои задачи. И услышал сигнал. На корпоративную почту пришло письмо из отдела планирования мероприятий.

Открыл его, ознакомился.

Хм, интересно… Корпорация готовит благотворительное мероприятие по сбору средств на защиту китов. Завтра будут выступать школы боевых искусств. Подчёркивалось, что в их числе и руководители, которые ходят на секции при корпорации.

Хм… А это мысль! Я вспомнил, что Майоко говорила об этом, когда я работал стажёром. Теперь, раз я руководитель отдела, поставил себе целью записаться в ближайшее время на одну из секций. Интересно, проводят ли соревнования между корпорациями? Узнаю.

Сделав глоток ароматного кофе, я вспомнил, что хорошо бы созвониться с тем самым арендодателем, который решил поиграть со мной в молчанку.

На этот раз он взял трубку.

— Здравствуйте, звоню насчёт квартиры. Увидел в объявлении, — начал я разговор. — Вчера вам звонил несколько раз, но вы были недоступны.

— Добрый день, — услышал я тихий мужской голос. — Я лежал в больнице. Вот только сегодня выписали… Конечно, квартира свободна. Хотя её рассматривает ещё одна семья. Сегодня обещали позвонить.

— Думаю, что вам выгоднее, чтобы заехали мои родственники, — ответил я. — Я могу оплатить за три месяца сразу. Причём именно сейчас.

На пару секунд голос замолчал.

— Тогда мы договорились, — согласился хозяин квартиры. — Когда собираетесь заезжать?

— Думаю, что завтра, — прикинул я, как будет лучше провернуть это мероприятие.

Сегодня я хотел вечером потрудиться над отчётом. А завтра после работы перевезти родителей Кимуры. Как раз выходные впереди. Спешить особо не надо.

— Тогда присылайте оплату, и я бронирую квартиру за вами, — ответил арендодатель. Судя по голосу, он был доволен.

Я перевёл деньги, а затем решил позвонить родителям Кимуры, сообщив, чтобы собирали вещи.

Хотя не думаю, что у них наберётся больше двух чемоданов. Насколько я понял, Кимура их скрытно вывезла из квартиры. Мебель, технику и прочее — всё оставили, спасая свои жизни.

* * *

Хино Нацуко отследил звонок этой сучки, хотя она сбросила раньше, чем определили точное местоположение. Так они выяснили, что в одном из трёх домов и скрывалась её родня.

А потом произошло неожиданное.

— Что? Нашли⁈ — Кунгоро ухмыльнулся, услышав удивлённый и в то же время радостный голос Хино Нацуко.

— Конечно, Нацуко-кун, — ответил он. — Отследили по геолокации. Оказывается, кто-то из её родичей случайно включил её. Вот же дурачьё!

— И где они скрываются? — Нацуко немного напрягся.

— Да расслабься, — усмехнулся Кунгоро. — Сделаем всё тихо. Без шума и пыли. Но сначала, как всегда, проверим, они ли это. Всякое может быть.

— Запомни, если это они — надо просто забрать их и привезти в один из подвалов. Не калечить… Вообще, ни одного удара! Понял? Адрес я скину, — напряжённо дополнил Нацуко.

Вот уж беспокойный. Вечно дёргается без повода.

— Я же говорю тебе — всё контролирую, — ответил Кунгоро. — Проверим, убедимся, свяжем, закинем и довезём в целости и сохранности.

— Хорошо. Так… — Нацуко взял паузу на обдумывание сложившейся ситуации. — Твои люди сейчас там?

— Даже больше скажу, — усмехнулся Кунгоро. — И я тоже на месте. Деревня глухая напрочь. Я тут осмотрелся немного. Один стрёмный полицейский участок с тремя доходягами. Так что — вообще не проблема всё сделать как надо.

— То есть вы сейчас возле того самого дома? — в голосе Нацуко чувствовалось волнение.

— Ну конечно. Даже вижу, как один из родичей мелькает в окне, — ответил Кунгоро. — Наверное. Нужно убедиться.

— Тогда действуйте, — ответил Нацуко. — Только аккуратно. Если они — по схеме. А я вас встречу возле подвала.

— Команду принял, — усмехнулся Кунгоро и сбросил звонок.

Хино Нацуко уже начинал его напрягать. Ещё недавно они работали чётко и слаженно. Но сейчас. Сколько можно говорить пустых слов? Или он так боится ещё раз потерпеть неудачу, что хочет перестраховаться?

Понятно, что босс его за очередной косяк по головке не погладит, а скорее всего, вовсе её отрежет. Но доверять своей команде нужно. Даже несмотря на риски. И не превращаться в какого-то маразматика.

— Все готовы? — он оглядел троицу. — Мизуно — ты на задний двор, сидишь там. Канадэ — сидишь в машине и ждёшь нас, сообщаешь об обстановке. Широ, ты со мной. Заходим, узнаём — наши ли клиенты. И если они — вяжем.

— Понятно, шеф, — кивнул Широ.

— А можно я с Широ-куном поменяюсь? А то задолбало стоять в стороне всё время, — просипел Канадэ.

— Придёт и твой черёд, Канадэ, но позже. Опыта сначала поднаберись, — резко ответил Кунгоро.

Ну а как с ними разговаривать, если не понимают с первого раза?

— На улице не орём и стараемся всё делать быстро. Всё ясно? — Кунгоро оглядел всех.

И все закивали. Ну что ж, вперёд!

— Ща стариков нахлобучим. Ха-ха, — почесал кулаки Широ, и Кунгоро окинул его презрительным взглядом.

— Какой же ты жалкий, — процедил он в ответ. — Стариков бить нельзя. Шеф приказал. И веди себя тихо.

— Да я просто ляпнул, — потупил взгляд Широ, когда они почти подошли к крыльцу.

Внезапно входная дверь отворилась и на пороге возник седой мужик. В руках у него был ствол.

— А ну пошли отсюда, уроды, — хрипло выкрикнул он. — Живо!

— Да ты чего, отец, — забормотал Кунгоро. — Мы просто пришли поздороваться. Соседи ваши, только заехали.

— Убирайтесь! — крикнул мужик. — Якудза сраная!

Он наставил на Кунгоро пистолет, и ему стало не по себе.

Может и выстрелить.

— Всё, уходим. Извини за беспокойство, — Кунгоро поднял руки, попятился и схватил за локоть замершего Широ.

Широ явно решил погеройствовать и Кунгоро зашипел ему на ухо:

— Пошли со мной, придурок. Не дури.

Когда они удалились в чёрный минивэн, Кунгоро тут же позвонил Нацуко:

— Да, это я, — выпалил он. — Это точно они, но у отца пистолет. Что будем делать?

— Ждите, скоро приеду, — услышал он в трубке голос Нацуко, и связь оборвалась.

* * *

Когда я зашёл в кабинет, услышал мелодию входящего вызова.

Подошёл к столу и понял, что это родители Кимуры. Ох, не нравилось мне это. Совсем не нравилось.

Когда нажал на входящий, услышал дрожащий голос отца:

— Они нашли нас, Хандзо-сан! Я спугнул двоих.

— Так, выдохните и скажите, что случилось?

Когда отец Кимуры закончил рассказывать, я тут же ответил:

— Так, закройте окна и дверь. Замок у вас хороший. Должен выдержать, пока я доберусь до вас. Уже выезжаю. Каждые пять минут пишите, как обстановка.

— Хорошо, — ответил Кимура Савако.

Конечно, я сорвался с работы раньше обычного. Зашёл в офис и сказал, что отлучаюсь на важную встречу. И на сегодня работы больше не будет. Всё, что сделано — на мою почту.

Через три минуты мой Порше уже вылетал из подземной парковки, свистя резиной. Как только выехал на трассу, выжал педаль газа на полную.

Добрался я через сорок с лишним минут. За это время лишь появился ещё один тонированный седан. И попыток нападения пока не было. Но я понимал, что тучи сгущаются. Судя по всему, приехал их шеф, и сейчас они готовятся к штурму.

Припарковался я за поворотом, выскочил и потерялся во дворе соседа, перемахнув через хлипкий заборчик. Затем прокрался через двор и попал во двор дома, где скрывались родители Кимуры.

Только добежал до кирпичной стены дома, как сзади раздался щелчок взводимого курка. Ствол упёрся мне в затылок.

И я услышал знакомый тихий голос:

— Шевельнёшься — мозги вышибу.

Загрузка...