ЧАСТЬ 2 РИЯД

17

Мы с Али собирались провести медовый месяц на юге Европы. Мечтая о местах с романтическими названиями, я просматривала множество глянцевых брошюрок. Кот д’Азур, Коста дель Соль. Для моих ушей эти слова звучали как музыка. Но позвонил брат Али и сказал, что он хочет, чтобы Али сразу же приступал к работе. Так что на том наш медовый месяц и закончился. Али чувствовал себя виноватым. Он ведь обещал мне на лето долгие каникулы в Европе. Я все понимала. С теплом в голосе и абсолютно искренне я сказала ему, что его работа значит для меня больше, чем каникулы в Европе. Конечно, Али мне не поверил, но в то же время ему было приятно, и он сказал, что я молодчина.

Так что мы полетели прямо в Рияд, до которого было семнадцать изнурительных часов. Лишь несколько пассажиров в салоне были представителями западного мира, в основном же там были арабы, одетые по-западному. В последний час полета они целой процессией выстроились к туалетам, откуда появлялись уже в традиционном саудовском одеянии — белый тоб и белая или красная плиссированная гутра. Женщины своих мест не покидали, поскольку их черные аба и чадра надевались прямо поверх одежды. По мере того как пассажиры облачались во все арабское, происходила и перемена в их настроении — они становились тише и замкнутей. Казалось, что самолет летит не только в пространстве, но и во времени, держа путь, как некая заблудшая машина времени, сквозь пелену веков во мрак прошлого. Чувство подавленности было чуть ли не осязаемым, как перемена атмосферного давления.

Али тоже надел тоб и гутру, и в этой своей одежде он стал на моих глазах совсем иным, чем тогда, в Центральном парке. Неожиданно он показался мне старше своих лет и похожим на всех остальных арабов — такой же чужой, непонятный, опасный.

— Давай-ка и ты — сказал Али, и я с тяжелым чувством повиновалась. И когда перед моим лицом опустилась чадра, отрезав воздух и свет, я наконец осознала ужас того, что сама и совершила.

Я никогда здесь не выживу, в отчаянии подумала я, потому что как можно жить среди этих арабов, как принять этот чужой строй ума, подвергающий женщину подобному испытанию? Для некоторых чадра — это символ гнета или какая-нибудь метафора. Для меня в ней не было ничего — ни метафоры, ни какого-либо символа. Это была просто жаркая душная занавеска, кусок жесткого, как терка, полиестера.

В панике я взяла Али за руку для моральной поддержки. Он тут же ее выдернул.

— На людях мы не держимся за руки и не касаемся друг друга, — сказал он. — И когда мы выйдем из самолета, ты пойдешь позади меня.

Вот это да, теперь мы даже не можем держаться за руки, подумала я, вспомнив его поведение в ночном клубе в Сохо. Вот уж действительно перемена. А еще какие будут перемены? Не хотелось даже и думать об этом, все равно выбора у меня не было.

— На сколько шагов? — спросила я.

— Что?

— На сколько шагов я должна быть сзади?

— На пять, — сказал Али с непроницаемым лицом. Я даже не поняла, всерьез он или шутит.

Самолет приземлился чуть за полночь, и мы вышли в зал прибытия международного аэропорта короля Халяда. Я не шла на расстоянии в пять шагов от Али. Я наступала ему на пятки, боясь потеряться в толпе. Мне казалось, что если я хоть на мгновение упущу его из виду, то больше никогда не найду.

Аэропорт был большой, современный и безликий. А также набитый людьми. Люди толкались, пихались и кричали. Мужчины в белом, женщины в черном, как будто вернулись времена старой черно-белой кинохроники. Когда мы наконец прошли через таможню и паспортный контроль, было уже почти два часа ночи, и я была слишком измотана страхом и своими тайными мыслями.

— А вон мой брат Нагиб, — сказал Али, помахав рукой кому-то в толпе. Нагиб устремился к нам, прорывая толпу. Он вцепился в Али и поцеловал его в обе щеки. Али представил нас друг другу, и Нагиб и меня поцеловал в обе щеки, если это можно так назвать, поскольку они были за чадрой. Я заметила в его руках еще одну чадру — видимо, он не полагался на предусмотрительность своего младшего брата. Нагиб был очень смуглый, с крупными чертами лица, и чем-то походил на Али, но не больше, чем все прочие мужчины в аэропорту, включая двух слуг по имени Ахмед и Абдулла, которых привел Нагиб, чтобы они позаботились о нашем багаже. Я не могла отличить богатых от бедных, хозяев от слуг, и была еще поражена тем, как национальная одежда стирает все видимые различия — касается ли это моды, самого человека или его социального положения. На самом же деле различия были, и вполне очевидные для глаз, если только уметь смотреть. Первое, на что здесь смотрят, это на обувь. На ногах Али были мокасины, в то время как Нагиб был обут в черные остроносые туфли, начищенные до блеска, слуги же носили традиционные сандалии из грубо выделанной кожи. Тобы тоже были вовсе не одинаковые. У Али и Нагиба они были из первозданного белого, очень хорошего хлопка, с тонкой золотой вышивкой по воротнику. У слуг они были из более грубой ткани, не такой белой, и без всяких украшений. Однако пройдет какое-то время, прежде чем я научусь различать такие вещи.

Из зала прибытия мы направились к автостоянке. Впереди шли Али и Нагиб, а я поспешала за ними, чувствуя себя неловко в жарком непривычном одеянии и все еще боясь потеряться. Нагиб взял Али за руку, и меня охватила обида и возмущение. Я знала, что арабы часто держатся за руки на людях и что для них в этом нет никаких сексуальных намеков. Умом я понимала, что если где-то и кто-то держится за руки, то само по себе это ни хорошо, ни плохо, а всего лишь дань традиции. Однако я не могла избавиться от чувства, что мной пренебрегли, будто Нагиб занял мое законное место. Али даже ни разу не обернулся, чтобы убедиться, что я иду следом, и я подумала, интересно, а если я вдруг пропаду, заметит ли он это, заволнуется ли?

Я шпион, напомнила я себе. Я агент на поле боя. Мое задание продлится год, а затем меня только здесь и видели. Почему я должна что-то ожидать от Али? Наш брак не настоящий, это всего лишь прикрытие. На сей раз эта мысль привела меня в норму.

Нагиб довел нас до серебристо-серого «Линкольна-Континенталь». Слуги должны были следовать за нами с багажом в другой машине. Нагиб вел машину, а Али расположился впереди. Я сидела одна сзади. Братья говорили между собой по-арабски. Когда мы выехали из аэропорта и покатили по дороге, Али обернулся ко мне и сказал, что я могу поднять чадру и посмотреть. Я так и сделала. Однако смотреть особенно было не на что. Четырехпутная скоростная трасса, разбитая на полосы. Это могло быть и в Штатах, разве что магазины были, кажется, открыты, несмотря на ночное время. Я вспомнила, что сейчас святой месяц Рамадана, когда мусульмане днем постятся и могут принимать пищу только ночью. Должно быть, большинство днем спит, а ночью бодрствует. Али говорил мне, что в Рамадан работают мало, так что почти все это время мы могли бы провести в Европе. Он рассчитывал, что мы прибудем в последние два дня Рамадана, на самое празднество.

Когда полчаса спустя мы въехали в город, мне пришлось снова опустить чадру, чтобы никто из любопытствующих не разглядел в кабине моего лица. Но до этого я поймала на себе взгляд Нагиба в зеркале заднего вида. Взгляд был долгий, прямолинейный, и что-то такое мрачное и понимающее было в нем, что кровь во мне застыла. Мне почудилось, что Нагиб видит меня насквозь, что он знает, кто я и зачем прилетела. Внезапно я совершенно ясно почувствовала, что с Нагибом у меня будут проблемы, вдобавок ко всем прочим, как будто и без того мне их недоставало. Я была в Саудовской Аравии еще менее трех часов, но уже питала к ней полное отвращение. И я решила считать дни до своего возвращения, как, говорят, их считают узники.


Аль-Шалаби жили в районе Шимази, в юго-западной части Рияда. Семья занимала территорию в восемь акров, окруженную простой бетонной стеной высотой в шесть футов, за которой были четыре виллы. Здесь шейх Салман бин Абдул Рахман правил своими сыновьями, внуками, их женами и незамужними дочерьми. Мы въехали в открывающиеся ворота, миновали сад, украшенный иллюминацией, и остановились перед одной из вилл. Здесь нам жить вместе с матерью Али, Нагибом и его женой Хассой.

Мать Али, высокая женщина лет пятидесяти, с волевым подбородком, добрым ртом и нежным глубинным взглядом, встретила нас у дверей.

— Дочка! Добро пожаловать! Добро пожаловать! — воскликнула она, обнимая меня. На этом наш разговор и застопорил, потому что ее английский был полностью исчерпан, а мой арабский был немногим лучше. Единственной полезной вещью, которую я знала, было обращение к моей свекрови со словами «марат-амми» — что буквально означало «жена моего дяди» и отражало широко распространенную практику браков между двоюродными братьями и сестрами.

Мать Али взяла мое арабское одеяние и чадру и проводила в дом. Я оказалась в цветистой гостиной, набитой позолоченными креслами и бархатными диванами вдоль трех ее стен.

Около дюжины женщин с чашками чая располагались на диванах. Мать Али знакомила меня с ними, объясняя, по мере того как мы продвигались, узы родства. Жена Нагиба Хасса была бледной, похожей на мышку, с очень тонкими лодыжками и запястьями. Кроме того, там были подруги, племянницы и разные кузины, но я не поспевала за объяснениями.

По-английски никто не говорил. Еще когда я готовилась к медовому месяцу в Европе, я решила не терять даром времени — заняться арабским языком и изучить арабские обычаи. Я купила гид-справочник Фодора по Аравийскому полуострову и курс арабского языка на кассетах вместе с разговорником, однако Европа была оставлена на потом, а я была так занята, что мало продвинулась в арабском. К тому же, Али сказал, что дикторы на моих кассетах говорят неправильно, с сильным ливанским акцентом. «Русская жена да еще с ливанским акцентом — это уж слишком, — говорил он. — Лучше уж подожди, пока приедем домой — там ты научишься говорить правильно». Он объяснял мне, что вдобавок к обычным выражениям типа «привет», «спасибо», «как себя чувствуете?», я должна знать еще только два выражения. Одно — «иншалла», что означает «если на то воля Божья», а другое — «альхамдулилла», что означает «благословен Господь». Любого из этих выражений, уверял меня Али, будет достаточно для подходящего ответа на девяносто процентов того, что люди мне скажут, понимаю я их или нет. В Штатах все это так мне и представлялось, но теперь, окруженная не закрывающими рта женщинами, я жалела, что послушалась Али. Ливанский акцент, считала я, все равно много лучше, чем ничего.

Служанка налила мне чашку чая. Ее звали Сура, как сказала мне свекровь, и она была египтянкой. По вкусу чай был такой же ужасный, как и в саудовском консульстве Нью-Йорка. Я пила его и с вымученной улыбкой слушала женскую болтовню. Они говорили все сразу, и голоса их часто повышались до крика. Молодые женщины были сильно накрашены и наряжены сверх меры, в вычурных вечерних платьях и со множеством ювелирных украшений.

Я все продолжала ждать, что придет Али и выручит меня. Я не могла допустить мысли, чтобы он вот так бросил меня на милость людей, чей язык я напрочь не понимала, что частично было и его виной. Нехорошо было и то, что он даже нескольких минут не уделил своей матери, которую не видел много месяцев. Только позднее я пойму, что для семьи с такими патриархальными традициями было бы вопиющим нарушением этикета, если бы Али взял и вошел. Потому что некоторые из женщин, присутствовавших здесь, не были с ним в родстве и лица их были открыты. Только попробуй он сунуть голову в дверь, и они имели бы все основания броситься с криками за своей чадрой. Но сейчас я была в бешенстве от того, что Али не дал себе труда подумать обо мне. Мне, в общем, нравилось испытывать из-за него бешенство. В предыдущие месяцы он не давал для этого повода, а честность и щедрость моего мужа были для меня как нож в сердце.

Тем временем несколько женщин покинули нас, а еще несколько явились и были представлены. Я уже отказалась от попыток понять, кто они такие. Меня хватало только на то, чтобы держать глаза открытыми. Борясь со сном, я впала в какой-то полутранс. Этот странный язык, эти женские голоса, наплывающие как бы издалека, эта смесь их сильных экзотических духов… Что я здесь делаю? Так легко было представить себя в сказке из «Тысячи и одной ночи», запертой в средневековом гареме, хитрой и вероломной наложницей, что посреди ночи откроет ворота врагу… Я резко оборвала свои мысли на сей счет. Сказка была слишком похожа на правду или, скажем, довольно похожа, пусть это и не гарем в западном понимании данного слова. Точное же название этой части дома было «харим», что всего-навсего означало «женская половина» и также — в вежливой форме — всех женщин данного дома.

А ежели убрать романтический флер, то, ради чего я сюда явилась, было мало привлекательным. То есть совсем не привлекательным.

Еще одна женщина горделиво вплыла в комнату. Она была само очарование, окутанное во что-то неописуемо элегантное из шелка и льна в бледных тонах.

— Меня зовут Лала. Рада встретиться с вами, — живо сказала она по-английски и пожала мне руку. Принцесса Лала, сестра Али и Нагиба, жена принца Бандара, который, между прочим, является боссом Нагиба в Министерстве обороны. Ее не надо было представлять — я бы и так ее узнала. Она была поразительно похожа на Али. Такие же большие миндалевидные глаза и загнутые ресницы, такие же высокие скулы и полные чувственные губы, та же грация движений, тот же гордый постав головы. Высокой и стройной, с роскошными волосами, что падали блестящими волнами на плечи, ей было чуть более двадцати.

— Я извиняюсь, но мне скоро придется уйти. У меня уже была назначена встреча, — сказала Лала, бросив быстрый взгляд в сторону присутствующих, из чего было ясно, что у нее есть дела поинтереснее, чем сидеть здесь в компании скучных родственников. Тем не менее она не отказалась от чашки чая.

— Так хорошо, что есть с кем поговорить по-английски, — сказала я ей и добавила импульсивно: — Не могу понять, куда делся Али?

— О, должно быть, он уехал с Нагибом, чтобы кое-кого посетить, — сказала она беззаботно. — Вообще-то, я предпочитаю говорить по-французски, а вы?

— Мой французский сейчас немного подзаржавел, — соврала я. Если по правде, то по-французски я ни слова не знала.

— О, какая жалость! Французский язык гораздо более выразительный, вы согласны?

Я пробормотала что-то уклончивое.

— Мне даже говорили, что у меня английский с французским акцентом, — продолжала Лала.

Я же подумала, что акцент у нее арабский — во всяком случае ей удалось вызвать у меня раздражение.

— О да, согласна. Абсолютно парижский акцент, — сладко сказала я. Лала недоверчиво глянула на меня — она была достаточно умна. Я ей ослепительно улыбнулась. Я тоже могу играть в эти игры, как бы говорила я, хотя обычно мне не до них.

Лалу как ветром сдуло, а вскоре она и вовсе исчезла. Я снова оказалась перед неотвратимой угрозой провалиться в сон, но тут моя свекровь поманила меня за собой. Она проводила меня по широкой, покрытой мягкой ковровой дорожкой лестнице в просторную спальню на втором этаже.

Мои чемоданы были уже в ней. Свекровь снова торопливо обняла меня и вышла. Я поняла и без слов, что эта спальня для меня одной, что я буду здесь без Али. И все-таки где мой так называемый муж, когда он мне так нужен?

Стены спальни были обтянуты выцветшей тканью персикового цвета. Двойная кровать с бронзовым изголовьем была покрыта ситцевым покрывалом. На кровати лежали четыре бархатные ювелирные коробочки. Я открыла их одну за другой. Бриллиантовые серьги-слезки. Длинная нитка жемчуга. Маленькие золотые часики, инкрустированные бриллиантами. Старинное колье из алмазов и сапфиров, которое подходило к моему обручальному кольцу. Драгоценности сверкали перед моими глазами, подмигивая мне в знак солидарности грязно и бесстыдно. Безделушки и побрякушки, подумала я. Ну и что? Они ничего не значат. Они никогда не будут моими. Когда все это кончится, я их оставлю здесь, как и все прочее. И все же сокрушительная печаль давила мне на сердце. От драгоценностей было легко отказаться, но не от чувств, которые стояли за ними. Какой хороший, ненавязчивый способ дарить подарки — просто положить их на постель. А мне меньше всего хотелось, чтобы эти люди были добры.

Я знала, что мне следует спуститься и поблагодарить свекровь, но я не могла заставить себя и пошевельнуться. Я сидела на кровати и смотрела вокруг. В комнате было два ночных столика, шкаф, комод, туалетный столик с зеркалом в позолоченной оправе и бюро с убирающейся крышкой. Мебель была из полированного красного дерева и выглядела старинной. Я подумала, не следует ли мне надеть платье повыразительней, чтобы больше соответствовать тем женщинам. Но вместо этого я легла на постель, рассчитывая закрыть глаза хотя бы на несколько минут.

Когда я их снова открыла, в комнате стоял дневной свет. Я проспала восемь часов! Я вышла в коридор. Никого. Дом был полон тихой дремы. Единственным звуком в нем было низкое гудение кондиционера. Я вернулась в свою комнату. Дверь справа открывалась в ванную комнату из бело-голубого кафеля. Я приняла душ, переоделась в свежее белье и распаковала свой багаж. Это не заняло много времени — большую часть своих вещей я оставила на хранение в Колумбии. Развешивая платья, я заметила, что в шкафу уже висит несколько черных аб, а на полках аккуратно сложено несколько покрывал для лица.

Покончив с одеждой, я сунула арабскую кассету в «Уокмен», несмотря на ее ливанский акцент и прочее, и целых три часа усиленно прозанималась. Я бы поучилась и дольше, но из-за своих стараний ужасно проголодалась.

Как немусульманка я не обязана была голодать в Рамадан, но Али меня предупреждал, что я не должна есть в присутствии людей. Поскольку все люди, кажется, спали, я бесстрашно отправилась на поиски еды. Я нашла кухню и раздобыла миску кукурузных хлопьев и стакан молока.

Когда я уже мыла за собой посуду, на кухне показался Али — походка у него была крадущаяся.

— А, ты здесь, — как ни в чем не бывало сказал он, — я как раз тебя искал. — Однако выглядел он чуть виновато, и я подумала, что он скорее искал еду, а не меня. Пока мы летели, он не постился, потому что во время путешествия пост Рамадана не соблюдают. Во всяком случае, так Али объяснил. Однако для меня его авторитет в области религиозных материй представлялся сомнительным.

— Что, все спят? — спросила я его.

— Да. Когда Рамадан падает на летний месяц, то поститься всегда труднее, потому что дневные часы такие длинные. А я больше не могу спать. Я сейчас обустраиваю свой кабинет. Хочешь пойти со мной?

Все, что он там обустраивал, касалось, естественно, только его компьютера. Его различные компоненты валялись по всему полу вместе с проводами, кабелем, электротрансформаторами, предохранителями и прочим. Али располагался в трех комнатах — спальне, кабинете и гостиной. В их убранстве не было ничего европейского или старинного. Мебель была очень низкая, в основном из никелированного металла и кожи. Пока Али соединял оставшиеся части компьютерной системы, я распаковала и рассортировала кассеты и компакт-диски.

— Это напоминает мне о компьютерных курсах, — сказала я, как бы между прочим, — когда же я запишусь на них?

— Мы ведь только приехали, — сказал Али, округляя глаза. — Я позабочусь об этом. Можешь ты со своей жаждой знаний потерпеть хоть парочку дней?

— Конечно, — тут же согласилась я. — Я вовсе не спешу.


Установив компьютер, Али сказал, что хочет показать мне наши владения. Но только мы вышли из парадной двери, как он резко остановился.

— Ты ведь не одета! — в ужасе воскликнул он.

В недоумении я оглядела свою одежду. На мне была рубашка с длинными рукавами из хлопка и длинная юбка в цветочек.

— Ты не можешь выходить без чадры, — сказал Али.

— Но мы же не идем на улицу? Ты ведь говорил, что дома не надо носить чадру.

— Правильно. Но мало ли кто может тут оказаться. Какой-нибудь гость. Или кто-нибудь из слуг. — Али колебался. — Сейчас вроде никого нет, потому что Рамадан и все спят. Но тем не менее… Надо все делать по правилам.

Он, должно быть, шутит, подумала я. А если нет, то абсурдность всего этого должна вызвать у него чувство вины и неловкости. Однако на это было не похоже. Казалось, он твердо решил придерживаться правил, правда, не без некоторой растерянности, поскольку за столько лет жизни на Западе он уже подзабыл эти правила.

— Конечно, мы сделаем как нужно, — искренне согласилась я и вернулась к себе. Я натянула на себя абу, из тех что были в шкафу. Эта аба была из хорошего шелка, как и все другие, принесенные для меня свекровью, и в ней я себя почувствовала совсем иначе. Воздушная и приятная на ощупь, она красиво, женственно падающими складками обнимала мое тело. Одеяние из полиестера, в котором я прилетела, больше я уже не надевала. Свекровь отдала его одной из служанок.

Когда я оделась, как подобает, и накрыла лицо чадрой, Али вывел меня наружу. Полдневная жара напоминала дыхание открытой раскаленной печки. Мы шли по белой аллее из гравия, которая вилась среди цветочных клумб и кустарников. Вокруг не было ни души, и в конце концов Али разрешил мне поднять чадру. Я зажмурилась от ослепительного солнечного света. На территории стояли четыре белые оштукатуренные виллы с крышами из красной черепицы. Они были со множеством террас, арок, декоративных железных решеток, внутренними двориками и портиками. Виллы были окружены высокими старыми пальмами, их листья, похожие на птичьи перья, мягко трепетали в горячем ветре. Я взяла Али за руку, только затем вспомнив, что мне этого не разрешается. Но на сей раз он не выдернул своей руки.

— Тут очень красиво, — призналась я. — И твоя мама очень добра.

— Правда? — откликнулся он, думая о чем-то другом. — Все так говорят.

Он показал мне остальную часть территории — несколько гаражей для парка личных машин, постройки для слуг, служебные помещения, садовые беседки и наружные кухни, которые больше не использовались. Все дома были перестроены и оборудованы современными кухнями и кондиционерами.

Мы медленно возвращались по тихому саду, рука в руке. Али выглядел очень красиво и экзотически в своем белом тобе, который величественно колыхался в такт его шагам. Я почувствовала лень и сонливость в сухом жару пустыни и решила, что оставшуюся часть дня мы с Али будем заниматься любовью, как это было в начале нашего медового месяца. Но когда в его кабинете я сбросила свое черное одеяние и прижалась к Али, он покачал головой:

— Не искушай меня.

— А что мешает? — прошептала я, уткнувшись носом в его ухо.

— Никакого секса в дневные часы Рамадана. Это часть поста. А ночью у нас не будет возможности остаться наедине, потому что все встанут. Будет большой обед. Хорошо, что Рамадан заканчивается. — Он вздохнул, крепко обнял меня и отпустил. А что, если бы я настаивала, подумалось мне, было бы по-моему? Почти уверена, что да. Желание бросить вызов было велико, но я прогнала его. Лучше продемонстрировать уважение к местным обычаям.


Около шести вечера проснулись все остальные члены семьи. Я постаралась поблагодарить на своем примитивном арабском свекровь за ее щедрые подарки. Она принесла показать мне семейные фотоальбомы. Ей даже удалось заставить Али сесть с нами, чтобы он переводил ее объяснения. Али хватило только на пять минут. Когда я восхищалась как раз его фотографией, где он в возрасте пяти лет сидел на первом своем двухколесном велосипеде, Али резко встал и ушел под каким-то явно надуманным предлогом.

Мы продолжали разглядывать фотографии без него. Во всех тех семейных снимках было что-то странное, но только когда мы уже просмотрели и половину второго альбома, я наконец поняла, в чем дело. Ни на одной фотографии женщин не было — только дети и мужчины. Я подумала, какую печаль должны испытывать все эти женщины, которым запрещено сниматься вместе со своими мужьями и детьми; но если говорить обо мне, то меня это устраивало. Потому что в альбоме семьи аль-Шалаби не появятся все эти мои улыбающиеся фотоснимки, которые позднее будут порваны с горечью и яростью. Через год я исчезну, говорила я себе, и, если хватит ума и везения, они никогда не узнают, кто я такая и чем занималась.


С заходом солнца вернулся Али, и мы немного перекусили — рис с шафраном и тушеные овощи. Немного позднее Али взял меня на виллу своего дедушки, чтобы представить ему. Шейх Салман сидел в массивном кресле из голубоватого бархата в конце гостиной, обставленной наподобие наших. Когда мы медленно приближались к нему по устеленному коврами полу, я чувствовала себя вполне естественно, держась в пяти шагах от Али. Шейх напоминал библейского патриарха, со своей длинной белой бородой, похожей на тонкую хлопковую пряжу. Али поцеловал дедушку в обе щеки, и я последовала этому правилу. Мы обменялись соответствующими приветствиями и расспросили друг друга о здоровье с подобающей случаю торжественностью. Здоровье присутствующих оказалось, слава Аллаху, в порядке. Теперь уже и я преуспела в использовании этих выражений вежливости. Их легко запомнить, и они незаменимы — при каждой встрече арабы говорят друг другу одно и то же.

Мы с Али сели на небольшие диванчики по обе стороны от старика. С неумолимой неизбежностью принесли чаю, и мы его пили в молчании. Я заметила, что один глаз у шейха мутный от катаракты, но другой был острый и испытующий — им он меня и сверлил довольно напористо. Я подумала, почему это арабы все время пьют чай и почему он у них такой сладкий. Что, если у них есть какой-то тайный способ определять характер человека и его намерения по тому, как он пьет чай? Тревожная мысль. Но вряд ли бы это был надежный метод, иначе я бы никогда не проскочила того славного джентльмена из консульства Саудовской Аравии в Нью-Йорке. И все-таки я нервничала. Я не понимала, почему никто ничего не говорил. Однако оба, и Али и его дедушка, казалось не испытывали от этого ни малейшего дискомфорта. Видимо, это было то самое многозначительное «восточное» молчание, когда не требуется никаких слов, и сие не означает никакого социального конфликта. Естественно, что я подыгрывала. Я не болтала, не суетилась, не пыталась перехватить взгляд шейха. Тем, как я сидела и держала чашку, я старалась выразить смирение, скромность и пиетет. Я подумала, что едва ли арабы держат пальму первенства в области социальной мимикрии. В общем, это не такое уж трудное дело. Я обманула Али, я обманула дядю Хассана, и я обману и тебя, старче. Так же, как Колобок, вдруг подумала я. Только не забывай, как он кончил.

Прошло еще несколько минут многозначительного молчания, и затем шейх что-то мне сказал. Я его не поняла и вопросительно посмотрела на Али. Шейх тоже глядел на него. Али ничего не оставалось, как перевести, хотя он и пребывал в полном отдохновении.

— Дедушка надеется, что ты станешь мусульманкой, — не сразу сказал он, по равнодушному тону его голоса было ясно, что он не разделяет дедушкиных надежд.

Я насильно улыбнулась шейху, постаравшись скрыть гнев. Вот он, религиозный кликуша типа аятоллы, демагог, фанатик фундаментализма, один из тех, кто и отвечает за средневековый ужас, который до сих пор царит в стране. И он хочет, чтобы я стала мусульманкой! На это у меня не было приемлемого ответа. Момент был подходящий, но, увы, я не могла им воспользоваться. Однако получилось так, что ответа и не требовалось. Шейх милостиво улыбнулся и отпустил нас.

В два часа ночи вся семья собралась в доме шейха за праздничным столом. Это ежегодно отмечаемое событие, объяснил Али, знаменовало собой окончание Рамадана — что-то вроде мусульманского варианта рождественского обеда. Во время чая, предшествовавшего обеду, Али объяснил, кто есть кто. Здесь были два его дяди, Абдул Азиз и Мохаммед, которые вместе с женами и детьми занимали две другие виллы на участке. Здесь была их мать, третья жена шейха Салмана, которая приходилась Али двоюродной бабушкой и которую все звали Мама Сара. Дяди Хассана не было. Он жил с семьей в Джидде, городе на Красном море.

Я уже встречалась со всеми этими женщинами в предыдущую ночь, но по-прежнему оставалась самой последней новостью и была в центре внимания. Они задавали мне вопросы, и я старалась отвечать, практикуя свой новоприобретенный арабский.

— Ну и как она, Америка? — спрашивал кто-нибудь.

— Кибера, — отвечала я. Большая.

— А Россия? — спрашивали они.

— Бехрид, — отвечала я. Холодная.

Они улыбались и удовлетворенно кивали. Такие короткие диалоги будут часто повторяться и с другими людьми. Даже когда я достаточно изучила арабский, чтобы объяснить, что Советский Союз по территории больше США и что значительная часть его находится в субтропиках, я не утруждала себя объяснениями. Я обнаружила, что гораздо легче говорить людям то, что они и хотят от тебя услышать.

В какой-то момент я заметила, что не для всех являюсь центром внимания. Дочери дяди Мохаммеда, две некрасивые девушки восемнадцати-девятнадцати лет по имени Фатьма и Фахада, явно меня игнорировали. Они шушукались между собой и порой, забывая, что должны меня игнорировать, бросали на меня злые взгляды. Позднее я спросила Али, что с ними такое. Он затруднился ответить.

Обед подавали в традиционной манере — на белой скатерти, постеленной прямо на ковер. Все сидели на подушках. Мужчины сидели, скрестив ноги, тогда как женщины сидели, подобрав их под себя, на коленях. Я последовала их примеру, хотя это было очень неловко.

Вокруг скользили слуги, разнося блюда. Мама Сара отдавала им отрывистые команды. Еды было великое множество. Четыре или пять видов блюд, приготовленных из барашка, и столько же блюд из цыплят — все со специями, тяжелое — совсем не то, что хотелось бы съесть в два часа ночи.

Фатьма и Фахада встали, чтобы помочь слугам убрать посуду. Я тут же вскочила, чтобы сделать то же самое, — и чуть не свалилась. Мои ноги затекли от сидения на полу. Фатьма и Фахада громко захихикали. Не обращая на них внимания, я сцепила зубы и похромала на кухню с пустыми тарелками. Когда я вернулась, Мама Сара поманила меня пальцем и заставила сесть рядом с ней. Она пощупала мои волосы, восхищенно прицокивая языком по поводу их желтого цвета. Пальцы ее были в жире от барашков и цыплят. Она улыбалась, обнаруживая нехватку зубов, и дышала мне в лицо. Я не содрогнулась от ее прикосновений, хотя мне это стоило большого труда. Меня мутило от еды, но я браво улыбалась. Али гордо посмотрел на меня, в то время как Фатьма и Фахада нахмурились. Я уже в сотый раз пожалела в последние двадцать четыре часа, что ступила на землю этой гнусной страны. Быть секретным агентом оказалось вовсе не так захватывающе, как я себе представляла.

18

Рамадан кончился, и наша жизнь пришла к какому-то подобию будней. Али стал работать в Министерстве обороны. Здесь у него не было проблем с проникновением в израильские компьютеры. Наоборот, дела его обстояли весьма успешно. В течение каких-то дней на него буквально хлынул поток всех видов в высшей степени важной информации. Ее было так много, что у офиса возникли проблемы с ее переработкой. Все находились под большим впечатлением от Али, включая самого министра. Молодцы из Управления королевской разведки страны зеленели от зависти. Я говорила мужу, что горжусь им.

С моим компьютерным курсом возникли неожиданные трудности. Выяснилось, что женское отделение Университета короля Сауда не имеет факультета по компьютерам и что там нет никаких компьютерных курсов. Сначала я довольно эмоционально восприняла принесенную Али новость, и он никак не мог взять в толк, о чем базар. Он сказал, что взамен я могу пойти на курсы арабского языка, но предложение это было вовсе не по мне.

В конце концов оказалось, что эта проблема легко разрешима. Разузнав что к чему, Али выяснил, что женщины могут поступать на компьютерные курсы мужского отделения Университета короля Сауда и проходить их на дому. Они слушают лекции, передаваемые по телевидению, и выполняют задания по электронной связи со своих домашних компьютеров.

Я записалась на курс под названием «Структуры данных». Выбор свой я объясняла тем, что преподаватель был из Новой Зеландии и давал курс по-английски. Но, по правде говоря, что касается структур данных, то курс мог бы быть и на китайском. Единственной причиной моего выбора было то, что для этого требовалась работа на базовой вычислительной машине, что гарантировало мне подключение к интерсети.

В соответствующее время я получила абонентный номер на университетской вычислительной машине, все это не выходя из дому. Али на первый раз помог мне к ней подсоединиться, используя свой личный компьютер как терминал. В тот же день я послала записку «Наде Газали» в Бейрут, объяснив ей, как связаться со мной через сеть. Тремя днями позднее я получила по интерсети ответ, давший мне подобную же информацию по поводу абонентного номера в Бейруте. Затем я научилась переводить файлы Али с персонального компьютера на мой номер в университетской машине и посылать с нее файлы на абонентный номер в Бейрут. Устранив все маленькие помехи, которые неизбежны для нового компьютера, я обнаружила, что вся эта двухступенчатая процедура занимает у меня меньше минуты. Пятьдесят секунд, если точно. Я засекла время. Это было на удивление, до абсурда просто. Моя «секретная миссия» оказывалась самым легким заданием за всю историю шпионажа. Мне даже не нужно было прокрадываться в кабинет Али. Он мне разрешил использовать его компьютер, пока он в офисе.

Али почти все время пропадал на работе, и вместе мы бывали мало. Я не жаловалась. Он эффективно работал на Моссад, не зная об этом, и едва ли мне стоило противиться этому. Все свое время я проводила среди женщин. Предполагалось, что женщины должны быть вместе, и личная жизнь была сведена к минимуму. Но хотя я никогда не была одна, я часто чувствовала себя одинокой. Единственными девушками моего возраста здесь были Фатьма и Фахада, но между нами не было ничего общего. Позднее я поняла, что каждая из них надеялась выйти замуж за Али, потому что они были его кузинами, и считалось, что он в их руках. Браки между кузинами и кузенами были обычным явлением, и семьи отдавали им предпочтение. Родители Али тоже были в таком же родстве. Так что Фатьма и Фахада гневались по поводу жены-иностранки.

Однако мать Али любила меня и делала все, чтобы я чувствовала себя как дома. У нее была добрая и нежная душа, и я, вопреки желанию, привязалась к ней. Обычно она клала руку мне на голову и говорила: «Инти бинт тайиба» — Ты хорошая девушка. Или дочка. «Бинт» имеет оба значения, хотя я бы предпочла не знать этого. Иногда мне хотелось, чтобы все относились ко мне по-сволочному, тогда я бы не чувствовала себя такой виноватой. Но шли месяцы, и совесть меня грызла все меньше и меньше. Отправлять компьютерные файлы по сети — это было что-то абстрактное и безличное, не то что тайные встречи со Зви Аврилем. Среди бесконечной монотонности моей жизни в гареме я даже начала получать наслаждение от своих пятидесятисекундных предательств. Я стала зависеть от коротких выбросов адреналина, вызываемых ими.

Сначала я отправляла файлы Али при каждом удобном случае, то есть практически каждый день, за исключением тех, когда по каким-то причинам сеть не работала и поэтому связи между Риядом и Бейрутом не было. Но Надя написала, чтобы я не волновалась, что для нее достаточно получить от меня новости раз или два раза в неделю и что мне нет нужды столь утруждать себя. Время от времени она присылала мне и другие сообщения. Краткие теплые строчки поддержки, чтобы, как я полагала, показать, что я не забыта. Я отвечала несколькими предложениями, пересказывая простенькие события своей обыденной жизни — то новая прическа, то новое платье.

Были у меня и другие развлечения помимо шпионажа. Это было непросто — заполнить чем-то бесконечные дни. Я приучила себя подолгу спать. Редко я вставала раньше, чем в десять утра. Иногда я спала до полудня, что было обычным явлением среди обеспеченных саудовских женщин. Хасса вставала даже позднее, если только давала себе труд вообще вставать. Предполагалось, что здоровье у нее слабое, хотя в общем-то так и оставалось неясным, что у нее болит.

Иногда нас навещала Дала, но чаще мы сами отправлялись к ней во дворец. В Саудовской Аравии принято называть дворцом любую виллу на двадцать и более комнат, где проживают члены королевской семьи, но Лалины покои были действительно хоромами. Там было около тридцати комнат или даже больше, в роскошном убранстве — шелка, персидские ковры, старинные хрустальные люстры. В просторном фойе пол из зеленого мрамора был отполирован до зеркального блеска, и небольшой, но изящный фонтан нежно журчал под открытым небом.

Принц Бандар, который случайно оказался дома во время одного из наших визитов, оказал мне честь, выйдя навстречу, без сомнения, заинтригованный явлением русско-американской жены. Я знала, что ему сорок, но выглядел он старше. Он оказался дряблым пухлым коротышкой с двойным подбородком и опущенными ресницами, и можно было догадаться, что у него брюшко, хотя оно и пряталось в складках его тоба. Принц спросил меня об Америке, России и Саудовской Аравии. Я охотно ответила ему, что Америка большая, а Россия холодная, и что мне больше всего нравится Саудовская Аравия, и эти маловразумительные утверждения были приняты с пониманием.

Я видела, что моя свекровь надеется на нашу с Лалой дружбу, на то, что Лала включит меня в свой круг. Ее отношение ко мне не было таким откровенно пренебрежительным, как к кузинам Фатьме и Фахаде, и все же оно было таковым. У нее только и разговоров было, что о каком-нибудь очаровательном маленьком ужине, который дала принцесса такая-то, или о каком-нибудь приеме гостей в своем саду прошлым вечером, но в то же время и мысли не возникало пригласить на этот прием и меня. Кажется, она была под большим впечатлением от собственного замужества и, должно быть, считала, что все ей завидуют. В действительности же мне было жаль ее. Я представляла себе эту исключительную красоту в постели с потупленным пузатым Бандаром, и образ получался гротесковым и жалким.

Я бы предпочла вовсе не заявляться к Лале, но я делала это по долгу. Естественно, не по долгу родства. Мой долг — это шпионить. Если же отмести всю эту бесконечную похвальбу своими связями и демонстрацию собственного превосходства, то разговоры Лалы бывали довольно интересными, особенно когда они касались противоречий между Бандаром и Нагибом. Полностью игнорируя мое присутствие, Лала на стремительном арабском рассказывала об этом своей матери. Сначала я почти ничего не понимала, но, поскольку литании ее жалоб мало отличались раз от разу, я постепенно начала ухватывать суть. Бандара явно не устраивало, как Нагиб исполняет свои обязанности, и Лала делала все возможное, чтобы сгладить острые углы. С Нагибом было явно трудно иметь дело. Он без нужды оскорбил множество людей. Он не соблюдал предписаний офиса. Он даже брал домой документы с грифом секретности (тут я, конечно, навострила уши). В голове у него были всякие идиотские и далекие от реальности идеи насчет того, что ему надо скинуть Бандара. Бандар был человеком весьма терпимым и терпеливым, но даже его терпение имело какие-то пределы. Она, Лала, надеялась, что присутствие Али поставит все на свое место, но успех Али сделал Нагиба еще более высокомерным. Али же всегда был на стороне Нагиба. Разговаривать с ним было невозможно…

Жалобы Лалы смущали меня и тревожили. После них оставалось слишком много неясного, слишком много вопросов без ответов. Что это за люди, которых Нагиб без нужды оскорбил? Откуда они — из Министерства обороны или из Королевского разведывательного управления? Что это за идиотские идеи Нагиба? Касаются ли они Али и его липового шпионажа против Израиля? Там были какие-то подводные течения, какие-то более сложные вещи, чем я себе представляла. Может ли это как-то сказаться на моей миссии? Отдает ли Зви Авриль себе отчет в истинном положении дел?

Однажды Лала сказала, что в офисе прошел слух, будто Нагиб принимает наркотики, — вот якобы в чем причина его странного поведения. Нагиб наркоман? Правильно ли я ее поняла?

— Ты что-нибудь такое замечала, мама? — спросила Лала.

Моя свекровь вздохнула и покачала головой.

— Люди все могут сказать, — заметила она с легкой укоризной. — Зачем нам это повторять.

Я подумала о Нагибе. Я тоже ничего не замечала. Но в то же время у меня и возможности такой не было. Нагиб редко бывал дома и, кроме того, даже живя в одном с ним доме, я делала все возможное, чтобы не попадаться ему на глаза. Когда мы случайно сталкивались, он был исключительно вежлив по отношению ко мне. Однако мое первое впечатление о его враждебности ко мне оставалось, пусть у меня и не было тому и никаких доказательств.

Я спросила Али о трениях между Нагибом и Бандаром, но он их полностью отрицал и упрекнул меня за то, что я слушаю глупые сплетни.

— Но Лала, должно быть, слышала это от Бандара, — сказала я.

— Она делает из мухи слона, — раздраженно ответил Али. — Она все преувеличивает. Тебе надо ее понять. Она считает, что мы обязаны ей и своей работой, и своими заработками. Она живет сознанием собственной значимости, но никто не обращает на это внимания, что и сводит ее с ума.

— Понимаю, — сказала я, не вполне убежденная объяснением. Про наркотики я не осмелилась спросить. Я боялась, что это действительно рассердит Али. Он клялся, что никогда даже не пробовал марихуаны, и я ему верила. Так что я не стала касаться этой темы.

Несмотря на разницу в возрасте, Али и Нагиб были близки. Они вместе ходили на вечерние приемы, вместе устраивали званые ужины для своих друзей. Их жены, естественно, сюда не включались. Когда Али и Нагиб приглашали домой на ужин друзей или деловых партнеров, мы даже не смели показать свои лица, не говоря уже о том, чтобы разделить мужскую компанию. Мы должны были оставаться наверху, куда нам и приносили еду. Так что, помимо спальни, мужа своего я видела редко. Мы теперь были не так близки, как в Нью-Йорке.

Наш уик-энд состоял из одного дня: пятницы — мусульманского выходного. В пятницу по утрам Али ходил с Нагибом молиться в мечеть своего дедушки. В свои молодые годы шейх Салман был имамом, и даже теперь он проповедовал там по особым случаям.

Женщины никогда не ходили в мечеть, хотя моя свекровь была довольно религиозной. Саудовские женщины молились дома или там, где заставало их время молитвы. Моя свекровь совершала молитвы пять раз в день, как положено, и я часто видела ее за этим занятием. Она сидела на коленях на коврике, лицом к Мекке, и совершала бесконечные ритуальные поклоны. Наблюдая за ее молитвой, видя ее лицо, озаренное внутренним светом, я испытывала какое-то странное волнение и чуть ли не тягу к этой суровой и требовательной вере.

Каждое утро на заре я просыпалась от зова на утреннюю молитву, который передавался по громкоговорителям с ближайшей мечети:


Бог велик и всемогущ.

Я свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха.

Я свидетельствую, что Мухаммед — посланник Бога.

Приходите на молитву!

Приходите спасти душу!

Лучше молитва, чем сон.

Бог всемогущ.

Нет бога, кроме Аллаха.


Зов этот раздавался достаточно далеко, так что я могла спать, несмотря на него, по крайней мере, когда ветер был со стороны нашего дома, но мне нравилось просыпаться и ждать на грани яви и сна. И часто я слышала шаги, быстрые и легкие, и в постель мою проскальзывал Али. «Ты уже помолился, Али?» — сонно бормотала я, обвивая его руками. И Али всегда отвечал, что помолился, хотя мы оба понимали, что для этого прошло слишком уж мало времени. И когда мы занимались любовью в свете раннего утра, он часто шептал мне, что молитва лучше, чем сон, но что любовь лучше, чем молитва.

Мы занимались любовью утром, и мы занимались любовью поздно вечером, но спали мы в разных постелях. Сначала мы спали вместе, но однажды ночью Али разбудил меня и сказал, что я плакала и стонала во сне и говорила по-русски. Он спросил, что это мне привиделось, и я сказала, что не помню, просто дурной сон, спасибо, что меня из него вытащил. Али снова заснул, а я лежала, полная страха и абсолютного одиночества, и сон еще был живо отпечатан в моем сознании. Мне приснилось, что меня, шпионку, схватили и допрашивают — в этот-то момент Али меня и разбудил. Допрос шел почему-то по-русски, но с таким же успехом он мог вестись по-английски или по-арабски. И я поняла, что теперь мне придется спать одной, иначе Али может узнать, о чем я говорю во сне.

В дневное время мне нечего было бояться, но ночью кошмары повторялись. Помимо допросов мне снилось, что меня запихнули вместе с другими арестантами в фюзеляж транспортного самолета. Я видела, как они молча падают в открытый люк. Их никто не толкал — без всякого сопротивления они сами исчезали в нем. А затем наступила моя очередь, и я чувствовала, как стремительно рассекаю воздух, а навстречу мне неслась зеленая земля. Я каждый раз просыпалась перед самым ударом о нее, вся в поту, с криком, застрявшим в горле.

Или мне снилось, что я одна в темном пустом городе, что я бегу от секретной полиции. Иногда этим городом был Рияд, иногда Нью-Йорк или Ленинград, но всегда он казался чужим и зловещим, почти неузнаваемым. В этом городе моих кошмаров, где ждали меня мои враги, была всегда ночь. Врагов своих я никогда не видела, но знала, что они там, за каждым углом, каждой дверью, каждым окном.

Я слепо бежала по пустым улицам, но с каждым моим шагом они были все ближе, и я была окружена — негде спрятаться, некуда бежать…


Алла акбар.

Ла ила илла’лла.

Мухаммадун расулу’лла…

Бог всемогущ.

Я свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха.

Мухаммед — посланник Бога…


Призыв на молитву вспарывал ночь, прогоняя мои кошмары. И правда, молитва была лучше, чем сон, я полюбила ее пронзительный странный голос, обещание иного дня. Когда Али уходил от меня, я часто снова засыпала до молитвы на исходе утра или до полдневной. Я так поздно спала, потому что при свете дня ночные кошмары меня не тревожили, только ночь приносила с собой ужас.


Свекла. Рубленые мозговые косточки. Укроп. Это, между прочим, необходимые ингредиенты, чтобы сварить борщ. Как все это называется по-арабски, я не знала. И в то же время мне втемяшилось в голову сварить здесь борщ, и меня нельзя было разубедить. Я была на кухне со своей свекровью, нашим поваром Зулемой и нашим водителем Ахмедом, который занимался также закупкой всех продуктов. Красным фломастером я нарисовала свеклу. Все они с сомнением изучили мой рисунок. «Красный овощ», — зачем-то добавила я. «Помидор?» — спросила свекровь. «Морковь?» — подхватил Зулема. «Красный перец?» — предположил Ахмед. Полная безнадега. Когда вернулся домой Али, оказалось, что он тоже недалеко ушел в смысле свеклы. Меня просто поразило, какая пропасть разделяет наши культуры. В конце концов решение было найдено — мне надо было самой съездить в супермаркет и постараться найти все, что требовалось. Моя свекровь согласилась на это не без колебания, поскольку в Саудовской Аравии покупка продуктов считается сугубо мужским занятием. Магазинные галереи и места открытой продажи товаров заполнены женщинами, покупающими одежду, ювелирные изделия и все, что только можно себе представить, еду же покупают только мужчины. Почему — я не знаю, просто так принято, вот и все. В богатых домах закупкой продуктов занимаются слуги, а там, где нет слуг, это делает муж. Но для меня они сделали исключение, и я отправилась с Ахмедом на поиски свеклы и прочей продуктивной экзотики. Мы поехали в «Аль-Тамими Сейфвей», что возле дороги Короля Абдул Азиза. Это был не самый близкий супермаркет, но моя свекровь сказала, что там богатейший выбор продуктов из других стран.

«Аль-Тамими Сейфвей» был настолько похож на американский супермаркет, что слезы подступили к моим глазам. При виде всех этих кок, пепси и коробок с хлопьями и злаков я почувствовала себя чуть ли не снова в старых добрых Соединенных Штатах. Единственное, что разрушало такое впечатление, — это покупатели-мужчины в своих нарядах, по-прежнему сильно напоминающих мне простыни, и головных уборах, смахивающих на обеденные салфетки. Все это, конечно, я должна была наблюдать сквозь проклятую чадру. Нет, разница была еще в другом. Мой кошелек до отказа был набит толстой пачкой риалов. Мне не надо было волноваться, что сколько стоит.

В супермаркете было все, что я искала, — свекла, укроп и капуста, не говоря уже о говяжьей грудинке и нарубленных мозговых косточках. Настоящий русский борщ или, скажем, суп — это горячее блюдо на первое, приготовленное из кучи мяса и различных овощей, а вовсе не та холодная, готовая к употреблению приторная бурда, которую продают в американских супермаркетах. Борщ был звездным номером в моем поварском репертуаре или, если точнее, единственным блюдом, которое я могла приготовить. Но я сварила его хорошо, потому что очень старалась. Ничего консервированного, включая и свеклу, — все было приготовлено из натурального. В тот первый раз, когда я готовила борщ в Рияде, возле меня была свекровь, повар и даже Хасса, которая по этому случаю покинула постель, — они следили за каждым моим движением, давали советы и предложения, хотя никто из них не мог произнести слово «борщ», не говоря уже о том, чтобы приготовить его самостоятельно. Я немного нервничала из-за всего этого внимания, и все же мои усилия увенчались полным успехом. Все восхищались вкусом борща и его крепким темно-красным цветом. Я сказала им, что если борщ постоит сутки, он делается еще вкуснее, но меня не стали слушать. На следующий же день от него ничего не осталось. Через неделю я снова сготовила борщ, а еще через неделю его повторила. Я по-прежнему ездила в Сейфвей за ингредиентами, поскольку сомневалась, что Ахмед купит то, что нужно, и поскольку это был повод выбраться из дому.


В декабре Али приобрел компьютерную новинку, ручное оптическое сканирующее устройство. Подсоединяешь его к компьютеру, и когда проводишь им над картинкой или печатной страницей, их изображение появляется на экране компьютера. Али показал, как это делается, и я была просто потрясена. Значит, изображение можно переводить на файл компьютера и отправлять по электронной сети. Нетрудно себе представить, что мне хотелось сканировать. Например, документы с грифом «секретно», которые Нагиб приносит поздним вечером из офиса.

Но пока я ждала случая добраться до каких-нибудь секретных бумаг, произошли драматические события, потрясшие стены дома аль-Шалаби, — Нагиб потерял свою работу. Я не смогла точно установить, что именно произошло — то ли Бандар уволил его, то ли он ушел по собственному желанию. На этот счет точки зрения разошлись. Так или иначе, все сходились на том, что Али не увольняли. Он сам бросил в тот день работу в знак солидарности со своим братом. Кажется, больше всего огорчалась из-за этого Лала, — я очень хорошо слышала довольно визгливую концовку ее телефонного разговора с матерью. В основном она состояла из «я же тебе говорила» и различных вариаций на эту тему. Али это, похоже, не очень встревожило, а Нагиб на несколько дней отправился в Сирию, что, на мой взгляд, было довольно-таки странно, когда лишаешься работы.

К моему удивлению, через неделю оба они уже были на новой работе. Они поступили на службу в Королевское разведывательное управление. Главой управления и их новым боссом был принц Сауд, гораздо более важный принц, чем Бандар. Он был младший брат короля и считался серьезным претендентом на трон. В Саудовской монархии престолонаследие не от отца к сыну, как на Западе, а от брата к брату. Возраст при этом не играет решающей роли, подход тут гибкий, и нового короля выбирают на семейном совете в соответствии с его способностями и силами, стоящими за ним. Принц Сауд был третьим по счету после правящего монарха, и его амбиции были хорошо известны и воспринимались всерьез.

Али был доволен новым своим положением. Его обязанности остались такими же, как и раньше. Он по-прежнему занимался проникновением в компьютеры из дому, где было меньше помех. По его словам, он ходил в офис, чтобы попить кофе во время утомительных собраний, которые длились часами и ничем не кончались. Иногда под занавес собрания приходили к какому-нибудь решению, но гораздо чаще нет — все впустую. Он говорил, что все точь-в-точь как в Министерстве обороны и что он стал слишком западным человеком, чтобы понять, к чему все это. Но он знал, что именно так все здесь и делается и ничем тут не поможешь, и делал все возможное, чтобы не выходить из себя.

19

В одну из пятниц, утром, за завтраком, когда Нагиб был дома, он упомянул о том, что на сегодня у него много дел. Я тут же вспомнила о своих планах использовать оптический сканер, о котором почти забыла в связи со всеми этими волнениями по поводу новой работы. После завтрака, когда мужчины ушли в мечеть, я направилась в кабинет Нагиба. Я очень нервничала. Это было совсем не то, что пойти в кабинет Али, где, как все знали, я занималась на компьютере по университетскому курсу. Мне вообще нечего было делать на половине Нагиба, и я и вправду ни разу не ступала туда после первого своего знакомства с домом. У меня никогда не возникало такого искушения, потому что кабинет Нагиба был самым неказистым помещением во всем доме — стены, выкрашенные в казенный зеленый цвет, широкий письменный стол из металла, металлический же картотечный шкаф, лохматый ковер горело-оранжевого цвета и красный бархатный диван. Открытый портфель Нагиба лежал на этом диване.

Я закрыла за собой дверь. Мое сердце учащенно билось. Если кто-нибудь здесь меня увидит, мне будет трудно объяснить, почему я здесь, даже если я при этом и не буду рыться в бумагах. Сами бумаги были в двух папках-скоросшивателях. Я открыла первую и пролистнула документы. Одни были напечатаны на машинке, другие написаны от руки. Некоторые были на тонкой глянцевой бумаге для факсов. Все было, к несчастью, по-арабски, хотя это не было для меня сюрпризом. Я уже могла говорить на этом языке на уровне кухни, однако читала гораздо хуже.

Документы касались то ли каких-то планов вторжения военно-морских сил, то ли были рекомендациями подобного рода — разницу я не могла уловить. Что огорчительно для шпиона. Неважно. Я взяла обе эти папки и отнесла их в кабинет Али. Там я села за компьютер и принялась сканировать документы, следя за тем, чтобы не перепутать их очередность. Когда я уже дошла до половины второй папки, дверь открылась и вошла Сура, таща за собой пылесос. Увидев меня, она остановилась.

— Ой, — сказала она в растерянности, — я не знала, что вы здесь, ситти Марина. — Так она и стояла, свидетельница моего преступления. Похолодев, я глядела на нее. Однако глаза Суры скользнули по бумагам, по сканеру в моей руке без удивления и без понимания, что это такое. Она, конечно же, не знала, что это бумаги Нагиба, а сканер тем более ей ничего не говорил.

Я сказала:

— Продолжай, Сура, ты мне не мешаешь, — и сама была удивлена, как спокойно и буднично прозвучал мой голос. Сура кивнула и включила пылесос. Я снова начала сканировать. Я решила, что это менее подозрительно, чем если я прекращу свое занятие. Пылесос работал громко, и моя рука слегка дрожала.

Почему они не могут дать своим слугам выходной в пятницу, подумала я сердито. Официально Саудовская Аравия отменила рабство в шестидесятых годах этого века, но если приглядеться, то никакой отмены не было и нет. Я тут ничем не могла помочь. Младшая жена по традициям арабского дома не имеет права голоса в подобных делах. Со всем этим я более или менее мирилась только потому, что держала язык за зубами, — как, в общем, и по поводу всего остального.

Я закончила сканирование документов, моля Бога, чтобы братья не закончили своих молитв раньше времени. Добычу свою я отправила в Бейрут, а документы отнесла в кабинет Нагиба и положила их в портфель в первоначальном виде. Вся эта афера опустошила меня эмоционально, а я даже не знала, представляют ли эти бумаги хоть какой-то интерес.

Это стало известно, когда я в очередной раз подсоединилась к своему номеру в университете. Меня ждало электронное письмо: «Марина, те сканированные картинки, которые ты послала, просто замечательные!!! Мы чуть ли не попадали со стульев, когда их увидели. Если будет случай послать еще, то я с большой охотой посмотрела бы их! Береги себя. Люблю. Надя». Но перед тем как мне представился случай еще раз залезть в бумаги Нагиба, мы с Али впервые после женитьбы серьезно поссорились. Это касалось того, где я должна провести лето. У аль-Шалаби были летние дома в курортном городке Таиф возле Мекки — там летом отдыхали женщины, а мужчины присоединялись к ним на несколько дней, или по выходным. Ясно, что меня собирались отправить в Таиф с остальными женщинами, хотя на эту тему никто со мной не советовался.

Ссора произошла вечером в первую годовщину нашей свадьбы. Мы были в своей спальне, и Али только что подарил мне бриллиантовый браслет. Он уже не упоминал об отложенном медовом месяце в Европе, который обещал год назад. Я тоже не упоминала. Вместо этого я просто сказала, что хочу остаться с ним в Рияде на лето.

— В Таифе гораздо лучше, поверь мне, — сказал Али. — Это в горах, и там прохладно… Я имею в виду, не вообще прохладно, но по сравнению с Риядом. Здесь же летом, как в аду.

— Тогда я буду страдать вместе с тобой, — сказала я, обнимая его. — Или ты хочешь от меня избавиться?

— Конечно, нет, — сказал Али, мягко высвобождаясь из моих объятий. — Я буду скучать по тебе. Я буду приезжать при первой же возможности. Уверен, тебе понравится Таиф. Там самые прекрасные дворцы. Даже король со всем своим двором отправляется туда на лето. Я бы тоже поехал, но у нас как раз в работе несколько проектов, и я просто по уши завяз в них.

— Не понимаю, почему я должна ехать.

— Потому что едет весь наш дом, включая слуг. Ахмеда не будет. Кому возить тебя? Ты будешь просто сидеть здесь целыми днями одна. Мы с Нагибом, возможно, куда-нибудь поедем. Я не хочу лишних проблем — ездить в супермаркет и возить тебя туда-сюда. У меня и без того куча дел, так что не осложняй мне жизнь, о’кей?

Мне хотелось фыркнуть, надуться и сказать: «А, ты устал от меня, ты больше меня не любишь, у тебя кто-то есть, я не могу жить без тебя» и так далее. Но вдруг я почувствовала, что и так слишком устала от притворства, лжи, от постоянного страха. Лучше раз и навсегда избавиться от всего этого, пока не поздно. К черту шпионаж.

Я сказала:

— Я не хочу быть для тебя обузой. Давай я улечу в Нью-Йорк, а ты вернешься ко мне, когда освободишься. Ты собираешься возвращаться в Колумбию или нет?

Он опустил глаза.

— Возможно, что не в этом году, — неохотно сказал он. — Я планирую на январь, на весенний семестр. Или, может, на сентябрь следующего года.

— Так я и знала! Ты вовсе не собираешься возвращаться!

— Какая чушь! Конечно, мы оба вернемся. Но только на год или на два, а затем наверняка снова будем здесь, так что какая разница?

— В Саудовской Аравии я больше жить не буду. Я и так считаю дни до нашего отъезда.

— Что ты сказала? — медленно произнес Али.

— Я хочу развод! — выпалила я.

Али ошеломленно посмотрел на меня.

— Это немножко неожиданно, согласись, — сказал он. — Тебе не кажется, что ты должна по крайней мере объясниться?

— Ты сам мне все объяснил до нашей женитьбы. Ты говорил, что западные женщины рано или поздно все равно возвращаются домой, потому что здесь они чувствуют себя угнетенными. Тогда я тебе не поверила. Я думала, что они просто испорченные американки и что я не такая. Я считала, что раз я из России, то знаю про угнетение все. Но я ничего не знала. Россию даже нельзя сравнивать с тем, что здесь.

Али тяжело опустился на постель.

— Я и не подозревал, что ты так несчастна, — сказал он. — Ты так хорошо вошла в нашу семью. Моя мать не может нарадоваться на тебя. Здесь твой дом. Разве здесь кто-нибудь хоть однажды отнесся к тебе как к прислуге?

— Нет. Все были добры. У тебя замечательная мать. Прости, что я так неблагодарна, но так я жить не могу. Скажи мне свои три слова для развода и дай визу. Мне больше ничего не нужно. Этот браслет, возьми его. И это колье, перстни… — Я попыталась снять обручальное кольцо, но оно застряло и не снималось. Теперь я уже плакала, слезы катились по моим щекам, и я говорила все то, что так долго собиралась сказать Али — что все это было ужасной ошибкой, что сама идея была неверна, и что я люблю его и поэтому должна покинуть, и что я виновата, виновата, виновата…

— Просто на тебя что-то нашло — беспомощно сказал Али. — Ты сама не знаешь, что говоришь, ты, видно, заболела. Жаль, что тебе не понравился этот браслет. Я подарю что-нибудь другое. Куплю что-нибудь, чтобы поднять твое настроение.

Я перестала плакать и взяла себя в руки.

— Перестань относиться ко мне как к ребенку. Я прекрасно знаю, что я говорю. И подарить мне ты можешь только одно — визу на выезд и билет до Нью-Йорка.

Али встал.

— Очень хорошо, — холодно сказал он. — Это не займет много времени. Можешь уже собираться. — Он резко повернулся, складки его тоба, как в греческой драме, всплеснули вокруг него, и он вышел, хлопнув за собой дверью.

Я глубоко вздохнула, испытывая вроде счастье и облегчение. Открыла платяной шкаф. В нем были все мои покрывала для лица, все мои абы. Как это чудесно — бросить их тут. Был здесь также целый ряд платьев длиной до пола с высокими гофрированными воротниками и длинными рукавами — их я приобрела, уже живя в Рияде. Они вдруг показались мне нелепыми и дурацкими. Их я, конечно, тоже не возьму. Собраться мне будет проще простого. Я приехала сюда всего лишь с несколькими вещами, а все, приобретенное здесь, я оставлю.

Но собираться я так и не начала. Вместо этого я просто отправилась в постель. Я лежала без сна и твердила себе, как я счастлива, что покидаю это ужасное, удушливое место. Я старалась представить себе, какой полной потрясающей жизнью я буду жить в Израиле, но ничего не видела, кроме череды пустых дней и одиноких ночей без Али. Я думала о разведшколе Моссада. Я воображала людей, кричащих на меня по-арабски во время тренировочных допросов, но я и так уже слишком долго прожила в подлинном страхе, и картины эти не вызывали у меня ничего, кроме скуки. Разве это не мой долг — остаться? Разве я не обещала Зви Аврилю следить за Али? Моя миссия здесь еще не закончилась, потому что израильтяне несомненно еще потчуют его дезинформацией. Вот почему Али получил работу в Королевском разведывательном управлении. Вот почему он «по уши завяз». Я просто обязана посмотреть, чем закончится это задание. По существу, у меня не было никакой причины для отъезда, дня страха и слабости, никакого повода, чтобы назойливый голосок в затылке нашептывал: ты в опасности, беги отсюда, пока не поздно. В конце концов я заснула, и впервые в моих снах не было кошмаров. Я проснулась на заре от зова на утреннюю молитву, под знакомые слова, что Бог всемогущ и что молитва лучше, чем сон. Я надеялась, что в постель ко мне придет Али и скажет, что он все простил. Что он поднимет мою коротенькую ночную сорочку из хлопка и его руки медленно заскользят вниз по моим бедрам. Я перевернусь на спину, он ляжет на меня и потом… Все это так живо представилось мне, что у меня перехватило дыхание. Да, это было, это было всего лишь вчера. А до этого почти каждое утро с некоторыми вариациями. Вы скажете, что года достаточно, чтобы любовное наваждение выдохлось, утратило силу. Но этого не случилось. Повлияло ли оно на мое решение? Как знать. Я решила, что останусь в Саудовской Аравии и потерплю еще какое-то время, но если только мне удастся отвертеться от Таифа.

Я останусь потому что это мой долг. Вернее — мой долг и мое желание.

Я крепко зажмурилась и стала ждать Али, всеми силами убеждая его прийти. Но это не помогло. У Али была своя гордость. Моя же гордость на повестке дня не стояла. Я надела халат и сама пошла к нему. Он спал, освещенный косыми лучами солнца, или притворялся, что спит. Я скользнула к нему в постель и покрыла его тело быстрыми легкими поцелуями. Он пробормотал: «Уходи, я тебя не хочу», но это было неправдой, в таких вещах мужчина не может солгать.

Я сказала:

— Пожалуйста, прости меня. Я так старалась войти в твою семью, но это было непросто. Все, чего я хочу, это быть с тобой. Помнишь, как мы были близки до приезда сюда, в начале нашего медового месяца в Нью-Йорке, когда мы могли делать все, что хотим, когда мы занимались любовью в любое время дня и ночи?

— М-м, — сказал Али.

— И это могло бы быть снова, без всех этих любопытных глаз. Я ведь вовсе не возражаю против того, чтобы побыть одной. А когда ты дома, мы будем делать все, что хотим, будем заниматься любовью, хоть повиснув на люстре в обеденной комнате.

Не знаю, что тут оказалось решающим, может, даже и люстра, но я осталась в Рияде. Еще одна победа, одержанная с помощью любовных посул и игры на чувствах.

Это была победа, о которой я вскоре пожалею.

Роскошь пустого дома. Женщины в Таифе, а Нагиб снова в Сирии. Так хорошо быть одной. Ну, конечно, не совсем одной. Часто со мной был Али. Может, его вразумил мой срыв — теперь он уделял мне больше внимания, даже когда мы не занимались любовью. Иногда к вечеру мы отправлялись в пустыню — на пикник и чтобы посмотреть закат солнца. Здесь это было принято. Целые семьи располагались на подстилках возле своих автомобилей, припаркованных посреди пустого пространства, а вокруг смеялись и гонялись друг за другом дети. Прислонившись к машинам, вели рассудительные разговоры женщины в черных одеждах, старики смотрели по своим переносным телевизорам беседы о Коране или же вперяли взоры в никуда, с таинственным выражением на лицах.

Обычно мы наугад сворачивали с дороги и ехали по пустыне, пока не находили какое-нибудь место вдали от всего и всея, так, чтобы я могла снять свою чадру. Мы раскатывали наш коврик и раскладывали еду, пили апельсиновый сок вместо вина, поскольку алкоголь здесь был запрещен. Но я не возражала, я не чувствовала себя ущемленной. Я была пьяна чистым воздухом пустыни, свободой этих бескрайних пространств, красотой золотого заката. Держась за руки, мы глядели на далекие звезды, появлявшиеся на темнеющем небе, и я радовалась тому, что осталась, радовалась этому мигу взаймы, этой иллюзии любви, иллюзии покоя.

20

Неприятности начались в день возвращения Нагиба из Сирии. Он появился дома в середине дня и оставил свой портфель на обеденном столе в столовой. Портфель был открыт, сверху в нем лежала газета, а под ней — папка-скоросшиватель, полная документов. Али был в офисе, в доме же было несколько из оставшихся слуг. Я шныряла вокруг стола, как проголодавшийся волк, с мыслью сделать быстренький сеанс сканирования. Нагиб принимал душ. Он отличался тем, что обычно тратил на себя огромное количество драгоценной воды, которую лучше было бы отдать цветам и деревьям. Однако о сканировании, пока он дома, не могло быть и речи. Жаль. Должно быть, он привез из своих поездок что-то интересное. Сейчас он увезет свой портфель в офис, и будет упущен такой шанс. Расстроенная, я ретировалась на кухню.

Прошло пятнадцать минут, и я услышала, как спустился Нагиб. Хорошо, что я не стала рисковать, подумала я и крикнула ему:

— Хочешь что-нибудь поесть? У меня тут…

— Я уезжаю. У меня встреча, — сказал он.

Когда он ушел, я вернулась в столовую. Портфель по-прежнему лежал на столе! Вокруг никого не было. Я выложила газету, схватила папку с документами и поднялась в кабинет Али. Папка была толще и тяжелее, чем в прошлый раз. Сканирование займет какое-то время, но я не торопилась.

Только я настроила компьютер и сканер, как вдруг услышала звук подъехавшего автомобиля. Я выглянула в окно и, к ужасу своему, на широком полукруге подъездной дорожки увидела серебристо-серый «мерседес» Нагиба и его самого, входящего в парадную дверь. Я схватила бумаги и бросилась вниз по лестнице, едва не упав со ступенек. Я всего лишь на секунду опередила Нагиба и, влетев в столовую, сунула папку в портфель. Я едва успела отдернуть руку, как вошел Нагиб со словами «Я тут забыл…» Он осекся, затем перевел взгляд с меня на портфель. Его обычно грозное темное лицо потемнело еще больше.

— Что ты тут делаешь с моими бумагами? — рявкнул он в ярости.

— Я… ничего, — глотнула я воздух. После бега по лестнице я еще задыхалась. Лицо мое было красным, волосы растрепались. Я и без зеркала знала, какой у меня видочек. То есть абсолютно виноватый.

— Ты рылась в моих бумагах, сучка. — Он шагнул ко мне.

— Нет! — стала отступать я, пока не уперлась спиной в стену. Нас разделяло лишь сияющее пространство обеденного стола из красного дерева. Он глянул на газету, лежавшую на столе возле портфеля.

— Конечно рылась! Что ты тут разнюхиваешь, грязная лживая жидовка!

Он знает! Я замерла, парализованная страхом. Нагиб прожигал меня взглядом. Неприятности мои были даже серьезней, чем я себе представляла.

Нет, это невозможно, он не мог знать, что я еврейка, если только Али не сказал ему, а Али никогда бы не сказал — и ради себя самого, и ради меня. И если даже Нагиб каким-то образом это разузнал, то не стал бы дожидаться повода для обвинений. Нет, конечно, он не знает. Это просто оскорбление, а не обвинение, просто этим словом арабы частенько клянут друг друга. Я и раньше его слышала, когда Фатьма говорила Фахаде: «О, не будь же такой жидовкой, дай мне губную помаду!» Готовность все отрицать умерла во мне.

— Послушай, я знаю, что мне не следовало этого делать, — сказала я. — Но честно говоря, я не хотела ничего плохого, мне было просто любопытно…

— Любопытно? — прошипел Нагиб. — Любопытно? Мне тоже любопытно, почему это мой братец женился на какой-то, прости господи, иностранной сучке. Но я с тобой разберусь.

Он обошел вокруг стола, покрыв расстояние между нами на удивление быстро. Вцепившись в воротник моего платья, он резко встряхнул меня, и с платья во все стороны посыпались пуговицы.

— Я разберусь, — снова повторил он и повалил меня на стол. Он тяжело дышал мне в лицо нечистым дыханием съеденного, и глаза у него были абсолютно сумасшедшими.

Я повернула голову и впилась зубами в большой палец. Он вскрикнул, вернее взвизгнул и попытался выдернуть руку. Но я еще глубже вонзилась в плоть, почувствовав вкус его крови. Я услышала низкий звериный рев и осознала, что он исходит из меня. Нагиб нанес мне ослепительный удар в голову локтем другой руки, и на сей раз я выпустила палец. Он шарахнулся назад, воздев горе свой раненый палец. Из него струилась кровь и падала на ковер. Ковер был темно-бордового цвета с замысловатым голубовато-золотистым рисунком, но там, где стоял Нагиб, он был только темно-бордовым, и капли крови исчезали в нем без всякого следа.

— Я ничего не скажу Али, — спокойно произнесла я, — потому что не хочу его огорчать, хотя у него мог бы быть брат и получше, не такое дерьмо, как ты. — Мне пришло в голову, что его скорее следовало бы назвать грязным жидом, а не дерьмом. Это бы прозвучало, куда как здорово и убедительно, но я просто не могла произнести такие слова.

Нагиб ничего не ответил. Он продолжал смотреть на свою руку, и похоже, был на грани обморока. Должно быть, он был из той породы людей, что не выносят вида крови или мельчайшей физической травмы. Я сказала:

— Я ничего ему не скажу, дорогой Нагиб, но не воспринимай это как поощрение. Если ты еще хоть раз меня тронешь, я тебя убью. Бог мне судья и свидетель — я разорву тебе глотку и выпью твою кровь. Это древний русский обычай. Именно так русские женщины защищают свою честь. — Я придумала это прямо с ходу, но произнесла с такой абсолютной убежденностью, что Нагиб явно поверил мне. Я еще чувствовала его кровь у себя во рту — ее соленый металлический привкус. Меня не затошнило — наоборот, вкус этот вскружил мне голову, наполнив странным чувством собственной силы, будто я была вампиром. Я улыбнулась и оскалилась, надеясь, что на моих зубах кровь. Нагиб отступил назад и самым натуральным образом заскулил, что было просто смехотворно для человека таких габаритов. Я сказала:

— Из тебя, дорогой братец, кровь хлещет, как из барана. Убирайся с ковра, пока его не испортил. И сделай мне и себе одолжение — больше не попадайся мне на пути.

Не говоря ни слова, Нагиб повернулся и медленно вышел, как будто его загипнотизировали. Я встала на четвереньки и собрала все пуговицы с платья. Затем пошла к себе, переоделась и села пришивать пуговицы. Вскоре я услышала, как уехал Нагиб. Я не беспокоилась насчет того, что из-за этих документов он передаст меня в руки полиции. Если это серьезные и важные документы, то тогда он не имел нрава таскать их с собой, так что сам виноват. Кроме того, я здорово его напутала. Я продолжала пришивать пуговицы. Злость моя прошла — я испытывала только печаль и усталость. Печаль по моему бедному, преданному, доверчивому Али, который заслуживал братца получше… И получше жену.


— Нагиб! Что случилось с твоей рукой? — спросила я за завтраком на следующее утро. Нагиб не ответил, только угрюмо глянул в мою сторону. Большой его палец был забинтован, и он неловко брал оливки и сыр средним и указательным пальцами раненой руки, которая случайно оказалась правой. Ему было гораздо проще пользоваться другой рукой, но арабы никогда не едят левой рукой — считается, что это грех. Со скрытым злорадством наблюдала я за его ухищрениями, довольная, что цапнула именно правую руку.

— Нагиба вчера в Сирии укусила собака, — сказал Али. — Прямо в центре Дамаска. Представляешь?

— Господи! Какой ужас, — пробормотала я.

— Ох уж эти сирийцы! — вмешался в разговор Юсуф, старый садовник из Судана, который теперь помогал по дому. — Хуже сирийцев никого нет, я всегда это говорю. Ни в чем нельзя доверять, они даже хуже евреев!

— О, дорогой, — сказала я. — Тебя собака просто так укусила или ты ее как-то спровоцировал?

— Это была бешеная собака, — сказал Нагиб, продолжая мрачно глядеть на меня. — Ее убьют, это я тебе обещаю.

— Тебе еще повезло, что только рука, — сказала я приветливо. — Бешеные собаки хватают прямо за горло. Еще не успеешь понять, в чем дело, как они уже разрывают глотку.

— Что правда, то правда, — с энтузиазмом согласился Юсуф. — Внук моего кузена однажды рассказывал нам, как…

— Заткнись, старый болван! — заорал Нагиб. — Ты уволен. Все вы мне до смерти надоели! — Он вскочил, перевернув стул, и вылетел из комнаты.

Старый слуга пожал плечами, поднял стул и долил кофе мне и Али. То, что его уволят, не произвело на него никакого впечатления. Он занимался домашним хозяйством аль-Шалаби уже пятьдесят лет и ни перед кем не отвечал, кроме как перед самим шейхом Салманом. У Нагиба было не больше прав на его увольнение, чем у меня.

— Прости, что я такая нечуткая, — сказала я Али. — Я не поняла, что у Нагиба серьезная травма.

— Вовсе не серьезная, — сказал Али. — Просто сейчас он находится под довольно большим прессом. Он должен доказать, что Бандар был не прав по отношению к нему, и он хочет убедиться, что принц Сауд, наш новый босс, не разочаровался в нем.

— А что, Сауд разочарован? Скажи, что там происходит?

— Нет, не разочарован. Во всяком случае, пока. Я не знаю всех деталей. Все станет ясно в ближайшие месяцы, а может, и раньше.

— И тогда мы сможем вернуться в Нью-Йорк?

— Да, — торжественно подтвердил Али. — Обещаю тебе. Мы вернемся в Нью-Йорк.

Все прояснилось через пару недель, восемнадцатого июля. В тот день Али работал допоздна, и я отправилась спать, уже не ожидая его. Он появился в моей комнате около полуночи и просто стоял там, спиной ко мне, глядя в окно.

— Что случилось? — сонно спросила я.

— Ничего, — сказал он. Но то, как он держал голову, и сама напряженная линия его плеч встревожили меня. Я подождала, думая, что он еще что-то скажет, но он молчал. Первой моей мыслью было, что меня раскрыли, что материалы, которые я пересылала по интерсети, каким-то образом были перехвачены. Но почему именно сейчас? У меня уже десять дней не было контакта с Бейрутом. Я намеревалась сделать передачу за день до этого, но сеть не работала, так что я ничего не послала и ничего не получила. И все же я почувствовала страх. Я встала с постели, подошла и встала между моим мужем и окном. Я уловила запах ликера, шедший от него, и это потрясло меня гораздо больше, чем можно было ожидать. Али ведь ни разу не прибегал к алкоголю с тех пор, как мы прилетели в Саудовскую Аравию. Среди членов своей семьи он особенно рьяно придерживался правил.

— Пожалуйста, скажи мне, что случилось, — тихо сказала я.

— Ничего. Разве нельзя просто так посмотреть в окно, не подвергаясь допросу? Или я, как только вхожу в твою спальню, сразу должен прыгать на тебя?

Обычно он так и делал, против чего я в общем не возражала, но к чему и не побуждала его. Али был настроен далеко не игриво. Я села на постель и принялась расчесывать волосы. В последние шесть месяцев я, по настоянию Али, отпустила их. Я расчесывала волосы и ждала. Я знала, что будет продолжение.

Али, не отходя от окна, повернул ко мне голову.

— Тебе будет приятно узнать, что осенью мы наконец возвращаемся в Нью-Йорк, — сказал он.

— О, израильтяне выключили тебя из игры. Ты больше не можешь залезать в их компьютеры! — Я и не пыталась скрыть радость в своем голосе.

— Наоборот. Я преуспел сверх самых смелых своих ожиданий. Я получил доступ к их главным военным объектам. Через два дня мир будет уже не таким, как сегодня. — Но это не был голос человека, преуспевшего сверх самых смелых своих ожиданий. В голосе Али звучал испуг, даже отчаяние.

— Почему мир будет не таким? — спросила я, хотя и почувствовала, что на самом деле я не хочу этого знать.

— Потому что Саудовская Аравия станет страной, обладающей оружием мирового масштаба, страной, с которой все будут считаться. И мы освободим Палестину.

— Так значит, будет война, — прошептала я.

— Мы в состоянии войны с тех пор, как в 1948 году англичане нас предали. Но честь арабов будет восстановлена. Никто больше не осмелится нас унизить.

— Это хорошо, — сказала я, подавив вздох. Как мне хотелось, чтобы политическая риторика была единственной причиной, по которой Али вытащил меня из постели, но, похоже, дело было не в ней. — Так что случится в эти два дня? — спросила я.

— Самая смелая и самая необычная операция за всю военную историю. Ты когда-нибудь слышала о Димоне?

— Нет, — сказала я, почувствовав небольшой укол ревности. — Кто она?

— Не она, а он. Маленький городок в пустыне Негев. Там самые крупные в Израиле объекты с ракетными установками. Сейчас там насчитывается 125 ракетоносителей с делящимися зарядами. И мы собираемся их захватить. Через два дня, в ночь на двадцатое.

— И саудовская армия собирается атаковать эти объекты?

— Нет, — усмехнулся он. — Для разнообразия мы придумали кое-что новенькое. Мы — это мозговое обеспечение операции. Нет, братья из Свободной Палестины собираются туда послать штурмовую группу.

— Террористов Абу Джамала, — сказала я.

— Только не называй их террористами! — оборвал он меня, затем вздохнул, будто силы неожиданно оставили его. — Я иду спать, — сказал он. — Приятных снов, Марина.

Он ушел. Я продолжала расчесывать волосы, стараясь вспомнить, что я знала про Абу Джамала. На его счету два взорванных авиалайнера, а год назад его банда высадилась на берегу моря в Израиле и расстреляла из автоматов четырех туристов. Слов нет, у арабов удивительный способ восстанавливать свою честь. Но представить, даже на минуту, что Абу Джамал со своими головорезами может проникнуть на территорию израильских военных объектов и захватить 125 (как там их называл Али?) ракетоносителей с делящимися зарядами, — это было за гранью возможного. Даже не просто за гранью. Это был полный абсурд. Террористы никогда не нападали на военные объекты. Для этого у них не было ни сил, ни средств. Кто этого не знает? И тем не менее… Тем не менее Али действительно проник в компьютеры Димоны и нарушил систему защиты. Зви Авриль опасался, что такое действительно возможно. Но, видимо, не слишком опасался. Кроме того, он по крайней мере целый год конструировал успехи Али. Так что все, до чего дошел Али, Моссаду должно быть известно. Не считая, конечно, того, что произошло за последние десять дней, после моей последней передачи. Я преуспел сверх самых смелых своих ожиданий, сказал он. Это прозвучало так, будто произошло только что.

Завтра же утром я должна им сообщить, подумала я. Конечно же, Израиль может себя защитить. Но вчера связи с Бейрутом не было. Что, если сегодня ее тоже нет? И завтра? Вдруг я почувствовала, как мало я могу по сравнению со значимостью своего задания. До сих пор все было так просто… А что это за ракетоносители с делящимися зарядами? Что они несут? Раньше я никогда не слышала подобного названия, но звучало оно зловеще. Мне надо бы больше знать об оружии. «Деление, — вполголоса сказала я. — Деление и синтез. Атомное. Водородное».

Я надела халат и пошла за Али. В кровати его не было. Я нашла его в кабинете, он сидел, положив ноги на письменный стол, и курил. Он глядел на сигаретный дым с тем же пристальным вниманием, с каким глядел в мое окно.

— Что это такое? — не дыша, спросила я.

Али молча посмотрел на меня. Казалось, ему совершенно безразлично, кто я такая, и он не узнает меня.

— Ракетоносители с делящимися зарядами, — сказала я. — Что это значит?

— Иди спать, — сказал он. — Это тебя не касается.

— Это атомные бомбы, что ли?

— Бомбы, артиллерийские снаряды, все, что угодно.

— Ты ведь шутишь, правда? — спросила я, стараясь улыбнуться. — Скажи, что все не так.

— Все так — это ядерное оружие, — сказал он, вдруг рассердившись. — За чем же, черт подери, мы, по-твоему, охотимся, за молотовскими козлятами[11]?

— Но это абсурд, — сказала я.

— Отнюдь. Это абсолютно закономерно. Я проник в компьютеры, которые осуществляют контроль за всеми коммуникациями и системой безопасности в Димоне. Сигнала тревоги не будет. Евреи никогда не узнают, кто нанес им удар. Придут люди Абу Джамала и возьмут оружие. Оно будет поделено между организацией Братья за освобождение Палестины, Саудовской Аравией и Сирией.

— При чем тут Сирия?

— Братья за освобождение Палестины в настоящее время базируются на сирийской территории. Сирийцы финансируют операцию и обеспечивают материально-техническую поддержку.

— Али, когда ты об этом узнал? Ведь на подготовку такой операции требуется много времени, верно?

— Конечно. Они уже давно это задумали, но без применения компьютеров. В какой-то мере мы обеспечивали их разведданными, но о самой операции знали лишь принц Сауд и кучка людей из Королевского разведуправления. Я, конечно, не знал. Но когда Сауд услышал о ссоре Нагиба с Бандаром и узнал о нашей работе, он смекнул, что это как раз то, что надо использовать. А он один из тех, кто здесь всем заправляет, особенно когда это касается отношений с сирийцами. Ты ведь знаешь, что он женат на представительнице Алави.

— Знаю, — сказала я. Поддержка этих Алави, правящего клана, сосредоточившего в своих руках основные нити власти в Сирии, была важной частью собственного стремления к власти Сауда. Арабская политика — это прежде всего политика семей и кланов. Так что, кто, как не Сауд, мог рассчитывать на поддержку сирийцев и взаимодействие с ними.

— Так или иначе, Сауд решил, что если мы собьем время перепуска в половине ракет, то мы заслуживаем того, чтобы разделить добычу, и они согласились.

— Что такое время перепуска?

— Это время, которое требуется, чтобы вывести из строя системы предохранения и защиты оружия.

— И ты это сделал? Сбил время у половины ракет?

— Я сделал даже больше. Думаю, я разладил по меньшей мере процентов восемьдесят ракет. Я тебе говорил, что преуспел сверх самых смелых ожиданий.

— Тогда почему ты так расстроен?

— Я не расстроен! — закричал он. — Наоборот, я горжусь. Я проник на эту базу лишь пару дней назад. И теперь мне говорят, что моя работа имеет исключительно важное значение, она может обеспечить страну ядерным оружием. Так какого хрена я должен быть расстроен?

— Значит, ты еще не знал об этом два дня назад? — спросила я, почувствовав слабость. Это означало, что в файлах, посланных мною во время последней передачи, еще ничего не было. А если и завтра утром связи не будет?

— Верно, не знал. Какая разница.

— Но это же грех! Ты даешь ядерное оружие в руки террористов. Господи, как ты только можешь думать об этом? Ты должен остановить их!

— Перестань называть их террористами! Они законная военная организация. Почему, скажи, пока евреи имеют все современное ядерное вооружение, это нормально, но стоит только на минуточку представить, что оно будет у арабов, как ты начинаешь стенать о конце света?

— Потому что они собираются его использовать, — сказала я.

— Чепуха, никто не собирается его использовать, — сказал Али, но в голосе его не было особой убежденности. — Все, что будет, это изменение баланса сил на Среднем Востоке, и давно пора. Мы просто собираемся потребовать, чтобы евреи вернули арабам Палестину. И тебе не кажется, что мы можем потребовать очень вежливо?

— А куда же денутся евреи, Али? Если они ее вернут?

— Откуда мне знать? — сказал он, закуривая очередную сигарету. — Может, Соединенные Штаты, как водится, найдут для них местечко. Почему эту проблему должны решать арабы? По мне, пусть хоть все евреи попрыгают в Красное море. Тебе-то что, дорогая моя женушка? Тебе теперь положено быть на нашей стороне. Ты даже не хочешь быть среди них. Ты от всего отказалась ради любви. Романтично до охренения, разве нет?

— Прекрати! — сказала я в отчаянии. — Ты расстроен, ты сам не знаешь, что говоришь. Ты сам хочешь этого не больше, чем я. Ты должен восстановить компьютерную защиту, пока не поздно.

— Но уже поздно, — печально сказал Али. Все его напускное хвастовство и бравада внезапно исчезли, и на какое-то мгновение он стал похож на испуганного мальчика, каким по сути и являлся. — Разбить гораздо легче, чем склеить. Нужно перепрограммировать все системы. Даже если бы я попытался, мне этого не сделать.

— Тогда предупреди их! Разве ты не можешь отправить какой-нибудь текст на компьютер в Димоне? Не говори мне, что не можешь. А когда израильтяне увидят, что кто-то получил доступ к их системам, они будут вынуждены отнестись к этому серьезно и…

— Хватит, — оборвал он. — Я не видел и не слышал, как ты прямо в лицо мне предлагаешь государственную измену. Чтобы я пролил кровь моих арабских братьев ради спасения врага…

Я уставилась на него. Все угрызения совести и колебания, которые я заметила в нем, теперь испарились, или я, может, сама вообразила их.

— Чтобы моя жена осмелилась просить меня предать надежды моего брата, честь моей семьи и доброе имя моей страны ради горстки евреев!

— Мне осточертела вся эта арабская туфта насчет чести! — закричала я. — Мне осточертел твой драгоценный братец! Какая там честь у твоего братца. Он просто шизик.

Али вскочил из-за письменного стола и залепил мне пощечину. Ударил он не очень сильно, но ладонь его зацепила краешек моего глаза, и стало жутко больно. Я закрыла лицо руками.

Он взял мои руки и оторвал от лица.

— Я не хотел, — торопливо сказал он. — Не плачь, Марина.

Глаз мой слезился от удара, но я не плакала.

— Не надо было мне тебе говорить, — твердил он. — Я не должен был рассчитывать, что ты поймешь… Уже поздно. Пойдем ляжем, и я осушу твои слезы. Во всяком случае, в постели у нас не бывает ссор.

— Не знаю, что я в тебе нашла, — сказала я спокойно. — Но наконец-то с этим покончено. Больше ты никогда ко мне не прикоснешься.

— Марина…

— Не смей ко мне подходить, — сказала я. — Иди и найди себе какую-нибудь девку. Это все, что ты заслужил, жалкий трус и ничтожество.

Али выкатил глаза. Он не привык к таким словам от своей послушной жены. Он сделал шаг ко мне, и я напряглась в ожидании еще одного удара, но он прошел мимо меня и открыл дверь.

— Думаю, я воспользуюсь твоим советом насчет девки, — сказал он, скривив рот в горькой усмешке. — Такого пожелания на ночь я еще не слышал. Наверняка это лучшая компания, чем у меня дома. — Он вышел и захлопнул за собой дверь.

Я стояла без движения, пока он не уехал, газанув на дороге так, что взвизгнули покрышки.

— Много на себя берет, — сказала я вслух. Хорошо, а что я ожидала? Что он встанет на колени и скажет: я не могу жить без тебя, дорогая. Я сделаю все, что ты скажешь, только пожалуйста, не оставляй меня. Может быть, подсознательно на что-то такое я и рассчитывала.

Но тогда мне пришлось бы выпроваживать его из дому, чтобы не ждать до утра ради отправки сообщения в Бейрут. Хоть в этом я, по крайней мере, выгадала. Я подождала еще минут десять на тот случай, если Али вернется, передумав или что-нибудь забыв. Затем включила компьютер. Я подсоединилась к своему университетскому номеру, вошла в интерсеть и попыталась отправить сообщение в Бейрут.

Связи не было.

Об этом совершенно однозначно говорилось на экране. На сей раз услужливые ребята из интерсети даже объяснение выдали:

«Ввиду неисправности на спутнике вся международная служба связи не работает до 22 июля. Извиняемся за неудобства».

Я вперилась в экран, прищурилась в надежде, что этот текст исчезнет. Но он не исчезал. Буквы остались на месте, мерцая зловещим фосфоресцирующим зеленым цветом.

«Извиняемся за неудобства».

Это можно было бы назвать самой умеренной фразой года. Я вдруг спросила себя, какие именно слова соответствовали бы моменту, какое извинение было бы более подходящим, когда тебе нужно предотвратить атомную войну, но все проваливается из-за какой-то заурядной технической неполадки.

Мы ужасно, жутко извиняемся? Мы просто волосы на себе рвем, но ничего поделать не можем?

И это то, что я скажу Зви Аврилю, когда целой и невредимой вернусь в Нью-Йорк, а Иерусалим будет лежать в дымящихся руинах, зараженный на тысячу лет?

Потому что к тому все и идет, если я их не остановлю. Братьям за освобождение Палестины наплевать на геополитику и на равновесие сил на Среднем Востоке, что бы там Али не полагал на сей счет. И если они завладеют ядерным оружием, они несомненно используют его, потому что они всего лишь шайка убийц с холодной кровью, которым все равно кого и зачем убивать.

Помимо интерсети у меня были и другие способы переслать сообщение в Израиль. Ни один из них не был надежным. Или безопасным. Никогда не используйте непроверенный канал коммуникации, говорил Зви Авриль. Не звоните мне по телефону. Считайте, что все телефоны прослушиваются. Считайте, что все работают на тайную полицию. Ля-ля-ля — три рубля. Почему же у меня не было проверенного канала обратной коммуникации? В конце концов, неисправная сеть — это дело довольно обычное.

Потому что от меня не ожидалось ничего срочного или важного, вот почему. Моя работа — это просто будничная слежка. А она может парочку дней подождать. Никто не предвидел ничего подобного. И моей вины в этом не было.

Извиняемся за неудобства.

Скажите это миллиону мертвых.

Я отключила компьютер и стояла, глядя в окно, как стоял и глядел Али, как будто надеясь найти там мудрость и поддержку. Месяц на ущербе выплыл из-за тучи и залил сад серебряным, холодным светом. Все было белым и неземным. Дорожки, усыпанные гравием, эвкалипты, кусты и трава — все казалось покрытым снегом.

Я так давно не видела снега, подумала я, внезапно испытав тоску по дому. А теперь я, может, никогда больше его не увижу.

«Что же мне делать», — прошептала я холодному чужому пейзажу, и ответ сам пришел ко мне из мглы детства, пришел в словах псалма, которому научила меня моя бабушка:


Если я забуду тебя, о Иерусалим,

пусть отсохнет моя правая рука!

Пусть язык мой прилипнет к нёбу,

если я не буду помнить о тебе,

Если я не воздвигну Иерусалим

над высшей радостью моей.


Я предупрежу Израиль, подумала я, пусть даже ценой жизни. И пусть я никогда не увижу Иерусалим, мой дом, по которому всегда тоскует душа. Потому что я воздвигну его над моей высшей радостью, самой жизнью моей.

21

Я набрала номер телефона израильского консульства в Нью-Йорке и попросила позвать Зви Авриля. Я надеялась, что если даже саудовская служба безопасности контролирует телефонные линии в Израиль, то вряд ли они следят за всеми линиями связи с израильскими консульствами и посольствами за границей.

— Мистер Авриль в отпуске, — сказала женщина на другом конце линии. — Может, позвать кого-нибудь другого?

— Это крайне срочное дело, — сказала я. — Вы не можете его разыскать?

— Он находится в поездке за пределами страны. Если вы скажете, чем вызван ваш звонок, я свяжу вас с нужным человеком.

— У меня есть информация о готовящемся нападении террористов, — сказала я.

Наступила пауза, после которой раздался слабый щелчок. Затем женщина сказала:

— Вы можете себя назвать?

— Нет. То есть да. Меня зовут Марина.

— А фамилия?

— Я звоню из Саудовской Аравии. Мистер Авриль знает, кто я такая. Вы можете меня выслушать?

— Да. Слушаю.

— Братья за освобождение Палестины собираются атаковать ракетные установки в Димоне в ночь на двадцатое, — выпалила я. — Вы поняли?

— Да. Продолжайте, — сказала она. Ее голос не выразил ни удивления, ни каких бы то ни было эмоций.

— Это все, — сказала я.

— Все? Сколько человек?

— Я не знаю.

— Какие они используют паспорта? Вы знаете хоть одно имя? Они уже пересекли границу страны?

— Я ничего этого не знаю — жалко сказала я.

— Хорошо, спасибо за информацию, — сказала женщина.

— Алло, минутку! — закричала я. — Вы мне не верите. Я рискую жизнью, чтобы предупредить вас, а вы даже не принимаете все это всерьез?

Женщина вздохнула:

— Здесь мы иногда получаем с полдюжины таких же звонков в день. Ежедневно в адрес Израиля раздаются буквально сотни угроз по всему миру. Все они принимаются всерьез и по мере возможности изучаются.

— Абу Джамал собирается захватить атомное оружие! — закричала я. — Так что вам, черт возьми, лучше бы пошевелиться!

— Государство Израиль не имеет ядерного оружия. Шалом. — И линия замолчала.

Я в сердцах бросила телефонную трубку. Руки у меня дрожали. Я слишком долго была на линии, возможно, достаточно долго, чтобы меня засекли, хотя так ничего и не добилась. Нет, неправда. Если они поддерживают связь со Зви Аврилем, им придется серьезно отнестись к моему предупреждению. И даже без Авриля они, вероятно, обращают гораздо больше внимания на контакты с людьми, чем изображают. Иначе не говорили бы, что у Израиля нет ядерного оружия, когда все знают, что оно есть. Я вспомнила щелчок, раздавшийся на линии: это женщина начала записывать наш разговор с момента, когда я упомянула атаку террористов. Видимо, кто-то более важный прослушает мой звонок и что-то предпримет.

Так что я сделала свое дело. Теперь можно расслабиться и ждать, что будет дальше.

Нет, ждать нельзя. Я уже пошла на большой риск, так что надо идти до конца. Нужно отправить сообщение со всеми техническими подробностями — тогда оно будет полезней. И нужно передать его тому, кто знает меня и кто поверит мне. Я должна заставить их осознать, что их компьютерная защита в Димоне нарушена, хотя я и сама не могла бы объяснить, каким именно образом. Все это означало, что я должна сделать то, что всегда — отправить файлы Али своему адресату в Бейруте. Пусть даже мне не полагалось пользоваться непроверенными каналами коммуникации.

Не находя себе места, я мерила комнату шагами. Все это любой ценой, однозначно должно быть там еще до наступления ночи…

Я вернулась к компьютеру и начала копировать файлы Али на гибкие диски, точно так же, как делала однажды в Нью-Йорке. Разница была только в том, что теперь надо было скопировать гораздо больше информации, и на это ушло три диска. Я не волновалась по поводу того, что может вернуться Али и застать меня за этим занятием. Я не волновалась по поводу того, что он недосчитается трех чистых дисков. Все это теперь было в прошлом.

Когда копирование закончилось, я написала сопроводительную записку к дискам, объясняющую, что на них и каким образом они связаны с готовящимся налетом Абу Джамала.

Я заглянула в путеводитель Фодора по Аравийскому полуострову, в помощи которого до настоящего момента ни разу не нуждалась. Да, в Рияде имелась международная служба срочной доставки. Дан был ее телефон. Звонить им до утра не имело смысла. Я выключила компьютер, прибрала на столе и пошла в свою спальню, взяв с собой пакет и путеводитель. Я сунула пакет под подушку и принялась читать раздел путеводителя по Рияду, коротая оставшиеся до утра часы. О том, чтобы заснуть, не могло быть и речи.


Утром я позвонила в службу доставки. Там были деловиты, предупредительны и говорили по-английски. Да, они гарантировали доставку на следующий день. Мой пакет будет в Бейруте к десяти утра. Да, они забирают пакеты по месту жительства своих клиентов. Курьер будет у меня дома в течение часа.

Курьера звали Абеди. Так было написано на нашивке его голубой шуршащей униформы. Я приняла его в вестибюле, и вид его мне не понравился. У него было узкое лицо, маленькие острые зубы и тонкие длинные усы. Он был удивительно похож на крысу, но не это резануло меня. Мне не понравилось, как он оглядел вестибюль. Мне не понравилось, как он оглядел меня. Я, конечно, была под чадрой, как и положено для разговора с незнакомцем. И все же он глянул так, будто пытался разглядеть мои черты. Он взял мой пакет и повертел его в руке, словно оценивая его содержимое. Его нос слегка подергивался от любопытства. Я заплатила ему и дала чаевые. Он чрезмерно благодарил меня, и в голосе его была такая наглость, смешанная с раболепством, что у меня мурашки пошли по телу. Он дал мне квитанцию, которую я, едва он ушел, разорвала.

Из-за этого Крыса я совершенно явно стала нервничать. Что-то смутно знакомое было в нем, хотя я была уверена, что никогда прежде его не видела. Скорее были знакомы эти жлобские ухватки. Он принадлежал к определенному типу людей, которых я знала в России тех прежних мерзких коммунистических времен. Падаль последнего разбора, имеющая тайную власть. Стукач.

Использует ли секретная полиция курьера службы доставки? Того, кто ежедневно в контакте с иностранными компаниями и бизнесменами и может докладывать о подозрительной деятельности? Вполне вероятно.

Сердце у меня застучало. Я совершила ужасный промах. И теперь уже слишком поздно.

Я заварила чаю в чайнике и пила его, сидя на кухне и просматривая путеводитель Фодора, а именно — транспортные связи в Саудовской Аравии. Я обнаружила, что мне трудно сосредоточиться. Я твердила себе, что на самом деле мне не известно, стукач ли Крыс, что это просто нервы, просто навязчивые идеи, одолевшие меня.

Бесполезно. Я не могла прогнать чувство страха. Именно страха, а не просто опасности. Инстинкт самосохранения говорил мне, что надо бежать.

Бежать, бежать, бежать.

Куда бежать? Мне некуда было деться, а если бы и было, то как туда добраться? Если бежать, то будет только хуже. Просто сиди и прикидывайся тупицей. «Пакет? Какой пакет? Этот человек лжет. Не знаю никакого пакета, гражданин следователь… Ну и ну, никуда я не звонила, ни в какую страну. Я требую встречи с американским консулом…»

Нет, это не сработает.

Я пила чай, чашку за чашкой, читая и перечитывая путеводитель, в то время как часы с болезненной медлительностью отсчитывали свое. Али так и не вернулся, Нагиба тоже не было дома. Я понятия не имела, где они оба.

Вскоре после полдневной молитвы на кухню вошел Юсуф. Старый садовник был в гневе.

— Там снаружи два человека спрашивали вас, ситти Марина, — сказал он, чуть ли не задыхаясь от негодования.

Чашка моя звякнула о стол.

— Что они хотели? — едва выговорила я.

— Они сказали, что по официальному делу. Интересовались вами, называли по имени! Никакого стыда у людей сегодня. И куда это мир катится?

Я поняла причину его негодования. Женщин на людях здесь не упоминают. Если мужчины подошли к двери и спрашивают по имени хозяйку дома, то это оскорбление для чести семьи. Во всяком случае, гнев Юсуфа был направлен против этих мужчин, а не против меня.

— Я никого не приму без разрешения моего мужа, — сказала я. — Они ушли?

— Я прогнал их! — гордо сказал Юсуф. — Я заставил их сесть в большую черную машину и уехать. Собаки! Нечестивцы! Евреи! Я сказал им, что ни разу за свои семьдесят лет…

Больше я его не слушала. Жаль, он не сказал им, что я в Таифе. Теперь они вернутся. С ордером на арест? Есть ли у них ордера? Не думаю. Возможно, они поехали за советом к более высокому начальству. Не так-то просто преследовать члена семьи аль-Шалаби. Даже наши слуги вправе грубить им.

Но полиция вернется. Бежать некуда, да и не на чем. Сиди и жди, пока тебя заберут. Ужас. Ни один уважающий себя шпион не дошел бы до такого. Любой матерый шпион заставил бы их побегать, даром бы не дался. Пусть хватают меня, если могут. Что мне терять?

— У меня болит голова, — сказала я, прерывая старческий бред. — Пойду полежу.

Я пошла в комнату Али, достала его тоб и головной убор и надела тоб поверх своего платья. Он был слишком длинным и волочился по полу. Так не пойдет. Слишком уж подозрительный вид. Я отнесла тоб к себе, чтобы подшить его до приемлемой длины. Без посторонней помощи дело шло туго. Я приложила свою абу к тобу и отметила нужную длину, затем достала принадлежности для шитья. Мои руки так тряслись, что на то, чтобы вдеть нитку в иголку, ушло много времени. Наконец тоб был подкорочен. Я сняла платье и переоделась в него. Кожа ощутила прохладу гладкого свежевыстиранного хлопка. Бесчисленные складки полностью скрыли мою фигуру. Впервые в жизни я была рада, что у меня небольшая грудь.

Теперь головной убор. По диагонали я сложила квадратную красно-белую гутру, так что получился треугольник. Затем накрыла гутрой голову, основанием треугольника ко лбу, и закрепила ее двойным жгутом укаля.

Сотни раз я наблюдала, как совершает эту манипуляцию Али, — тут не было ничего сложного. Одеваться по-западному гораздо сложнее. Я бы не смогла завязать виндзорский узел ради спасения жизни.

Я осмотрела себя в зеркале. Картина была малоутешительная. Девушка в мужском платье — вот как я выглядела. Лицо мое было слишком белым, слишком нежным и женским. Над верхней губой тушью я нарисовала маленькие усики. Результат оказался на удивление хорош, пусть даже усы выглядели не совсем настоящими. Здесь у многих усы, и разве нельзя допустить, что юнцы сами их себе рисуют?

Я подняла подбородок, раздвинула плечи, приняв надменный вид арабского самца. «Сионистский шпион превращается в аборигена, — пробормотала я своему отражению. — Стебанутый Лоуренс Аравийский».

И все же что-то еще было не так. Те самые, большие невинные голубые глаза, совершенно не подходящие для араба. Ничто тут так не поможет, как хорошие солнечные очки. У Али было несколько пар защитных очков с зеркальными стеклами, и я взяла одни из них, а заодно и пустое портмоне. Саудовские мужчины, как женщины, ходят с портмоне, потому что у них нет карманов для бумажников.

В таком вот наряде я стала пробираться по дому, держась ближе к стенам, опрометью бросаясь через открытые пространства и заклиная судьбу, чтобы она не столкнула меня с кем-нибудь из слуг. Мне сопутствовала удача. Я благополучно добралась до гаража и скользнула за руль «линкольна». Ключи были на своем обычном месте за козырьком. Двигатель тихо работал. Сердце мое колотилось. Нажать на тормоз, переключить передачу, снять с тормоза, нажать на газ… Трудно ли это? К счастью, автомобиль стоял передом. Мне даже не понадобилось выводить его задом из гаража.

Медленно, как в трансе, я двинулась с места, машинально делая знакомые повороты, в силу привычки выехав на дорогу, которую я знала лучше всего, — на Сейфвей Аль-Тамими.

Если ничего не получится, то я хотя бы смогу купить свеклы.

Но дорога Аль-Тамими была не таким уж плохим началом. Она выходила на шоссе Короля Абдул Азиза, иначе известное как шоссе на аэропорт, куда оно и вело.

Я заметила, что указатель горючего стоял на нуле. Когда мы прилетели, у нас ушло тридцать минут, чтобы добраться из аэропорта в Рияд по пустому шоссе. Скажем, тридцать миль. У меня не хватит горючего.

Как сказать по-арабски «заправиться»? Не помню. Скорее, я и не знала. А будучи одетой по-арабски, я должна сказать правильно. А зачем вообще тебе говорить, подумала я. Если уж подъезжать на машине к заправочной станции, то ведь не для того же, чтобы купить сена для своего верблюда или что там еще они едят.

Это может оказаться станция самообслуживания. Надо будет сообразить, как пользоваться колонкой, чтобы не привлекать слишком много внимания. С какой стороны машины бак для горючего?

Я въехала на стоянку машин Сейфвея и так и сидела в кабине со включенным мотором и на полную мощность работающим кондиционером. Горячий воздух струился и вибрировал над припаркованными автомобилями, делая все вокруг нереальным, как мираж в пустыне. Но предполагается, что мираж прекрасен и манит неутомимого путешественника голубыми озерами и пальмами. А Рияд далек от того, чтобы считаться красивым городом, особенно в июле, когда он коричневый, раскаленный, поджаривающийся под полдневным солнцем. Недостроенные здания, пустые стоянки, старые автомобили, брошенные возле дороги, железобетон, сплошная пыль. Вся зелень, все прекрасное и изящное сокрыто во внутренних дворах, за бетонными стенами богатых особняков. Арабы в основном безразличны к тому, что за пределами их жилищ. Красота их заботит только внутри. Они говорят, что это идет от традиций кочевников, от привычки не задерживаться надолго на одном месте.

Я заглушила двигатель и вылезла из машины, чтобы посмотреть, с какой стороны бак для горючего. Он был с левой. Жара подавляла. Тоб утратил приятную жесткость и приклеивался к спине. Я прислонилась спиной к автомобилю и закрыла глаза. Я не могла заставить себя снова сесть за руль. До этого я водила машину всего лишь несколько раз, всегда с Али, да и то лишь по пустыне. Чудо, что я заехала так далеко.

Мне нельзя было попадать в дорожное происшествие, нельзя было нарушать правила движения, иначе остановит полиция. У меня не было никаких документов, удостоверяющих мою личность, мне нельзя было давать себя рассматривать вблизи. Я не могла позволить себе ни одной ошибки. Короче, проще было превратиться в тыкву в ближайшей лавке, чем добраться до аэропорта.

Я открыла глаза и увидела желтое такси, катящее на дорогу Короля Абдул Азиза. Почему мне просто не взять такси? Ведь это женщинам не положено, а я одета как мужчина. Следовательно, я могу взять такси.

Блестяще.

Почему я раньше до этого не додумалась?

Я взяла портмоне, закрыла машину и помахала следующему такси, проезжавшему мимо.

К счастью, водитель оказался не из разговорчивых. Мы ехали молча. В автомобиле не было кондиционера. Не было также и счетчика. Я вспомнила, что путеводитель Фодора советовал договориться о плате, прежде чем сесть в такси, иначе придется переплачивать. Запомнит ли меня таксист, оттого что я не торговалась? Но торговаться моим высоким голосом иностранки — это наверняка еще хуже. Кроме того, у меня много денег. Али был всегда щедр, хотя мне и редко выпадала возможность их тратить.

В аэропорту я заплатила водителю столько, сколько он сказал, что, похоже, не впечатлило его. Путеводитель Фодора сообщал, что регулярные полеты по маршруту Рияд — Джидда осуществляются каждый час, полет занимает семьдесят минут, и никаких предварительных заказов на билеты не требуется, кроме как во время ежегодного четырехдневного паломничества в Мекку.

Благослови Бог ребят из Фодора, — все, что они говорили, было правдой.

Я купила билет на Джидду и села в ожидании следующего рейса. Большой людный зал прибытия и отправления обеспечивал хорошее прикрытие. Никто не обращал на меня особого внимания. Я почувствовала себя спокойнее, позволив себе надежду, что план мой может удаться. Следующий рейс был через тридцать минут. Мне захотелось в туалет. Перед женской комнатой очереди не было. Только уборщица в темном платье сидела на корточках перед дверью. Она подняла голову и окаменела, увидев, что я иду к ней. Я остановилась, затем резко свернула в сторону и скрылась в толпе.

Ну и ну, чуть не вляпалась! Еще секунда, и она бы завопила, призывая полицию. Я едва не завалила все, направившись в женскую комнату в мужской одежде. Я подумала, как это до ужаса просто совершить ошибку, если ты хоть на минуту расслабился. Я нашла мужскую комнату на другом конце зала — в самом деле, какого пса, мужчина так мужчина. Я, естественно, использовала одну из кабинок, бросив только беглый взгляд на помещение, но должна признать, что мужчины у писсуаров, задравшие до пояса свои тобы, выглядели довольно-таки нелепо.

Наконец объявили мой рейс, и я без всяких осложнений села в самолет. С каждой милей, отделявшей меня от Рияда, надежда моя росла, и когда мы приземлились согласно расписанию ровно через семьдесят минут, я решила, что мне уже почти ничто не угрожает.


Хотя Рияд и столица Саудовской Аравии, большая часть иностранных посольств и консульств находится в Джидде. Консульство США должно было переехать в Рияд, но переезд был отложен из-за каких-то бюрократических неувязок. Если бы они вовремя переехали, подумала я, это бы избавило меня от массы проблем.

Я нашла телефон-автомат и позвонила в консульство США. Ответил дежурный служащий по имени Майк Харрингтон.

— Меня зовут Марина Лански, — сказала я. — У меня неприятности с местными властями. Могу я прийти в консульство за помощью?

— Вы американская гражданка? — спросил он, уловив мой акцент.

— У меня постоянное проживание в Штатах, — сказала я. — Этого достаточно?

— Конечно. Я могу назначить вам встречу на завтра в…

— Послушайте, я не могу ждать до завтра. Меня могут арестовать в любую минуту. Можно сейчас прийти?

— Ну да, если все так уж скверно.

— Действительно скверно. Вы скажете охране впустить меня? Потому что у меня нет никакого удостоверения и выгляжу я странно. Я одета, как арабский мужчина, и я не хочу стоять у ворот и препираться.

— Вы одеты как мужчина? Почему?

— Потому что я сбежала. Иначе как бы мне это удалось? Я замужем за саудовцем и я узнала о готовящемся террористическом акте, в котором он замешан. Я сбежала из дому и только что прилетела из Рияда. Я хочу взять такси в аэропорту. Вы меня пустите?

— Конечно, но если вас действительно разыскивает полиция, то как раз здесь они и будут вас поджидать. Может, уже ждут. Они могут сцапать вас как раз перед воротами, и мы ничего не сможем сделать, чтобы помешать им.

— О, — сказала я. Конечно, мне следовало бы самой догадаться.

— Не бросайте трубку, о’кей? Я кое-что проверю.

Его так долго не было, что я начала думать, не забыл ли он про меня. Если саудовцы прослушивают эту линию, то у них куча времени, чтобы определить, откуда звонят. Они могут появиться с минуты на минуту. Я бросила в отверстие телефона еще одну монету в 50 халалов и продолжала ждать. Другого выбора у меня не было. Американцы были единственной моей надеждой.

Наконец дежурный служащий снова возник в трубке.

— Мы привезем вас в консульство контрабандой, — бодро сказал он. — Я справлялся насчет дипломатических машин, и вам повезло — одна как раз в наличии. Я пошлю кого-нибудь за вами в аэропорт.

— Значит, вы пошлете за мной машину в аэропорт? — сказала я, еще не смея верить удаче. — Огромное вам спасибо.

— Но на это нужно минут сорок, час. Понимаю, что нет смысла спрашивать, как вы одеты. Какой у вас рост, вес?

— Пять футов шесть дюймов, сто двадцать пять фунтов. Защитные солнечные очки, нарисованные усики.

— О’кей, ждите на стоянке такси у главного входа. — Он назвал номер машины и добавил: — Бросайтесь к машине и прыгайте внутрь. Не тратьте время на разговоры. Вскоре увидимся. Успеха вам.


Машина пришла через сорок пять минут, самых долгих сорок пять минут в моей жизни. Я бросилась к ней, как и было условлено, но два человека загородили мне дорогу. Я слышала, как американский водитель крикнул «берегись!». Я попыталась прорваться, но они вцепились в меня, и вдруг я почувствовала укол шприца в бедро. Я открыла рот, чтобы закричать, но осталась нема, как в моих ночных кошмарах. Ноги мои подкосились, и мир заволокло густым серым туманом.

22

Я очнулась в серой бетонной камере, воняющей хлоркой. Тошнило, болела голова. Я лежала на полу на голом матрасе. Портмоне мое исчезло вместе с часами. Я не знала, сколько пробыла без сознания. Окна не было, свет шел от тусклой пыльной лампочки с потолка. Я села на матрасе, и стены пошли кругом, а затем остановились, слабо покачиваясь. Я огляделась, хотя смотреть было не на что. В камере не было никакой мебели. В бетонном полу была дыра, рядом с ней рулон голубой туалетной бумаги. И что совсем уж неуместно — на полу возле матраса лежала коробка «Клинекса». Бумажные носовые платки были соответствующего голубого цвета. В этом есть какой-то смысл, подумала я, что-то вроде послания. Такого, например: «Чувствуй себя как дома. Выплачь свои глаза».

Дверь была металлической. В ней был смотровой глазок и то, что можно было назвать окошком для выдачи пищи, сейчас закрытым. Больше ничего. Ни надписей на стенах, ни даже трещинок на них. Камера была очень маленькой, около восьми футов в длину и ширину. Я снова легла на матрас и закрыла глаза. Во рту был горький привкус. Хотелось пить. Я пыталась заснуть. Пыталась не думать о том, что будет со мной. Пыталась не думать ни об изнасиловании, ни о пытках. Зви Авриль говорил, что к узникам относятся хорошо, хотя окружающая обстановка была малоутешительной.

По крайней мере, никаких криков я не слышала. Я вообще ничего не слышала. Абсолютная тишина. Воздух сырой и спертый. Будто в гробнице. Легко было представить себе, что никто не придет, что они кинули меня сюда и выбросили ключи. Можно кричать до хрипоты, и никто не явится. Я умру от голода и жажды, и тело мое сгниет, и потом на матрасе будет лежать лишь белый мой скелет. Через несколько десятков лет они откроют дверь и у них не будет ни малейшего представления о том, кто это такой. Такая участь мне показалась наихудшей, еще хуже, чем пытки — быть избитой и заживо погребенной.

Я услышала какой-то хриплый стон и осознала, что он идет из меня. Возьми себя в руки, упрекнула я себя голосом Зви Авриля. Никто еще и пальцем тебя не тронул. Не слишком ли рано для истерик? Я прочла достаточно тюремных воспоминаний, чтобы знать, что все делается специально, дабы сломить твой дух, ослабить тебя перед допросом. Твой худший враг — страх, а твоя единственная надежда — в мужестве.

Я стала вспоминать все фильмы на эту тему, которые видела, и все романы, которые читала. Я старалась припомнить их как можно подробнее. Это здорово отвлекло и умерило мой страх.

Через какое-то время в дверное окошко мне сунули кусок черствого хлеба и кружку воды. Я ела, спала и вспоминала. Хлеб и воду мне давали еще два раза. Воды всегда хватало, а хлеба нет. Меня одолевали головокружения и муки голода. Я утратила счет времени. Я могла находиться здесь три часа, или три дня, или три недели. Но я снова обрела себя и силу духа. Я приготовилась к худшему. Я им ничего не скажу.


Комната, где меня допрашивали, была такой же безликой, как и камера. Металлический стол, привинченный к полу, и человек, сидящий за ним. Он был лет тридцати пяти, маленький и коренастый, с узким лбом, кустистыми бровями и без видимых признаков шеи. На письменном столе были телефон и кипа бумаг. Человек не обращал на меня внимания, делая вид, что погружен в изучение бумаг. Я стояла перед письменным столом. Других стульев не было. Я ослабела от голода и предпочла бы сесть. По-прежнему не глядя на меня, человек вынул из ящика стола коробку драже «М энд М» и кинул несколько штучек в рот. Он оставил коробку на столе, но, судя по всему, угощать меня не собирался. У меня стала выделяться слюна. Мне очень захотелось «М энд М», захотелось прежней силы, сахарной подпитки, чтобы прояснить голову. Может, схватить несколько конфеток, прежде чем он опомнится? Но я решила, что это ниже моего достоинства.

Я оторвала взгляд от «М энд М». На стене за письменным столом висел портрет короля. Король сурово сверху вниз смотрел на меня. Я ждала. Наконец человек поднял на меня глаза.

— Имя? — гавкнул он. — Место рождения? Настоящий адрес?

Я ответила, удивившись, зачем это ему нужно. Думает, что заставит меня расколоться по поводу всего остального?

— Что ты делала в Джидде? — грозно спросил он. Я плохо понимала его арабский язык. У него был местный выговор, хотя я не могла определить, где так говорят.

— Убежала из дому, — сказала я.

— Почему убежала?

— Муж бил. Он не дает мне развод.

— Сука! — заорал он. — Лучше бы муж свернул тебе шею!

Я промолчала. Я решила не удивляться, не лить слезы, не изображать оскорбленную невинность. В ответах моих не было эмоций. Я и не ждала, что мне поверят.

— Зачем это русской еврейке приезжать из Америки в Саудовскую Аравию? Кто тебе платит за шпионаж?

Сам решай, подумала я. Моссад, ЦРУ, КГБ…

— Я не шпионка, — сказала я. — И я не еврейка.

— Факт, что еврейка, — злобно хмыкнул он. — Нам это известно. Нам известно достаточно, чтобы повесить тебя. Так что лучше сама все расскажи, для своего же блага.

— Я ничего не сделала, — сказала я.

Он вынул пистолет из ящика стола и снял его с предохранителя.

— Рассказывай, — повторил он, целясь мне в голову. — У нас, палестинцев, с такими, как ты, разговор короткий. Ничто не доставит мне такого удовольствия, как прострелить тебе череп прямо сейчас.

Я посмотрела на дуло пистолета. Я не могла ни пошевелиться, ни отвести взгляд. Я еще никогда не видела настоящий пистолет, не говоря уже о нацеленном на меня. Откуда-то я вспомнила, что выстрел раздается уже после того, как в тебя попадает пуля. Неужели это именно так?

— Мне нужны подробности, — прошипел он. — Имена, даты, места встреч. И даже не пытайся врать, потому что нам все уже известно.

Я улыбнулась, что было нелегко.

— Ну, конечно, — сказала я. — Какие вы молодцы.

Он вышел из-за стола и ударил меня по лицу рукояткой пистолета, попав в щеку. Я вскрикнула от боли: и он снова ударил, ткнув меня в солнечное сплетение. Скорчившись, я сползла на пол — мне показалось, что я умираю и что больше мне никогда не вздохнуть.

Стоя надо мной, он разразился целым потоком самых мерзких, самых грязных оскорблений и угроз. К несчастью, я понимала лишь некоторые из них. Однажды, когда еще все было хорошо, Али научил меня ругаться по-арабски. Обычно он умирал со смеху, слыша, как я произношу самые непристойные вещи со своим русским акцентом, но все, что было тогда для нас безобидной игрой, теперь стало устрашающей реальностью. Среди прочего он назвал меня грязной сионистской шлюхой, и я чуть не рассмеялась от внезапной вспышки надежды. Я вспомнила, что те же самые слова употреблял и Зви Авриль, и вдруг я почувствовала, что я не одна. До меня были и другие, другие, кто прошел через все это и выжил. И вернулись, чтобы рассказать Моссаду.

Я встала, опираясь на стену.

— Я требую встречи с консулом Америки, — сказала я и удивилась тому, насколько убедительно прозвучал мой голос. Он схватил меня за плечи и швырнул в стену. Яркие круги поплыли у меня перед глазами, и я снова оказалась на полу. В этот момент зазвонил телефон, и человек, назвавшийся палестинцем, пошел к нему. Он в основном слушал, роняя только мрачные «да» и «нет». Бросив трубку, он в бессильной злобе воззрился на меня, как будто я вдруг внезапно выскользнула из его рук.

— Уберите ее! — гавкнул он по внутренней связи. Я попыталась встать, но ноги меня не слушались. Вошли два охранника и, подхватив меня под мышки, оттащили в камеру, куда швырнули, как мешок с мукой. Дверь за мной закрылась на задвижку. Я доползла до дыры в полу, и силы мне изменили. Даже до матраса было не доползти. Я лежала, дрожа, на бетонном полу, чувствуя привкус желчи во рту и ничего так не желала, как стакана воды, — несчастье и боль поглотили меня.

Не будь такой дурехой, сказала я себе. Тебя стукнули парочку раз во время допроса, ну и что с того, этого надо было ожидать. Ты даже не лишилась ни одного зуба. Возможно, что худшее впереди. Вот, конечно, отчего было тяжело. Похоже, ничто не мешало тому, чтобы стало еще хуже. Гораздо, гораздо хуже.

Но случилось так, что хуже не стало. Меня с завязанными глазами перевели в другое помещение, оказавшееся просто роскошным по сравнению с прежним моим жильем. В камере было окошко, маленькое и зарешеченное, но, по крайней мере, я видела лоскут голубого неба и могла следить за временем. В камере были койка, стол и два стула, привинченные к полу, нормальный унитаз, раковина и кран с горячей и холодной водой. Женщина-охранник принесла мне нормальной еды — рис, баранину и тушеные овощи. Она принесла также сумку, в которой было кое-что из собственных моих вещей. Я вымылась, переоделась в чистое платье и снова почувствовала себя человеком.

Новый следователь принял меня в своем кабинете. Он с улыбкой встал из-за стола и предложил мне сесть. Кабинет был большой и светлый, на полу персидский ковер, стол из орехового дерева. Единственное, что было общим с кабинетом первого следователя, так это портрет короля, точно такой же.

— Я занимаюсь расследованием этого дела по поручению Королевского разведывательного управления, — сказал по-английски новый следователь. Ему было за пятьдесят, маленький, с изящными чертами приятного умного лица. У него был вид человека, который и мухи не обидит, не то что оскорбить беззащитную девушку.

Вот, значит, как они разыгрывают эту обязаловку «плохой-хороший полицай». Это было настолько очевидным, что вызывало смех.

Вошел слуга с чаем. За ним последовал другой с двумя тарелками кондитерских изделий. Еду и питье поставили передо мной. Я ни к чему не прикоснулась.

— Попробуйте печенье, — сказал Хороший Полицай, аккуратно взяв одно двумя пальцами. — Жена делает его специально для меня. Оно действительно очень вкусное, уж поверьте мне.

— Я не голодна, — сказала я, что было неправдой, потому что чувство голода еще не прошло. Я просто не хотела быть ему обязанной.

Хороший Полицай посмотрел на мою опухшую щеку в ссадинах.

— Хочу извиниться за нашу секретную полицию, — сочувственно сказал он. — Их методы столь же отвратительны, сколь и неэффективны. Они привлекают к работе много иностранцев и, к сожалению, я должен признать, что их люди зачастую небольшого калибра. Но уверяю вас, что саудовцы так себя не ведут.

«Ну-ну, пой, птичка», подумала я. Он что, принимает меня за идиотку? И в то же время он задел меня за живое. Я нуждалась хотя бы в малом человеческом участии, неважно фальшивом или нет. Ужасно, когда тобой могут манипулировать, даже если ты это понимаешь, когда ты начинаешь во что-то верить, даже прекрасно зная, что это ложь. Под его сочувствующим взглядом я стала быстро расклеиваться. Еще немного — и я начну лить слезы, обещая все ему рассказать, лишь бы он не отправил меня обратно в секретную полицию.

— Я прослежу, чтобы вам оказали медицинскую помощь, — сказал Хороший Полицай.

Я уставилась на свой остывающий чай. Помрачнев, я попыталась взять себя в руки, и мне это удалось.

— Я не нуждаюсь в медицинской помощи, — холодно сказала я. — Я хочу знать, в чем меня обвиняют, и требую встречи с американским консулом.

— Против вас очень серьезные обвинения, — сказал он, как будто ему было больно, что это так. — Мы имеем очевидные доказательства вашей причастности к шпионажу. В ваших же интересах оказать нам активную помощь в расследовании.

— Какие у вас, с позволения сказать, «доказательства»? — спросила я.

— Секретная полиция перехватила пакет с компьютерными дисками, которые вы пытались послать вашему связному в Бейруте. Наш анализ показывает, что эти диски содержат исключительно секретную информацию, касающуюся работы Королевского разведывательного управления.

— Никакого пакета я не посылала, — сказала я, зная, что мне не поверят.

— В пакете также находилось вот это письмо. Может, оно освежит вашу память.

Он протянул мне листок бумаги. Это была копия записки, приложенной к дискам. Я медленно прочла ее, каждое ее слово, которое было как гвоздь в крышку моего гроба.

«Дорогая, Надя, — написала я. — Я только что узнала, что Али проник в компьютеры, контролирующие безопасность ракетных установок в Димоне. Посылаю тебе диски с файлами из его компьютера. Террористическая группа Абу Джамала собирается это использовать, чтобы в ночь на 20-е напасть на установки и украсть несколько ракетоносителей с делящимися зарядами. Надеюсь, что ты сможешь вовремя их остановить. Я не знаю, что еще можно сделать, и мне страшно».

Я подняла глаза на следователя:

— Так все-таки что там было? Они напали? У них получилось?

— Вам лучше побеспокоиться о своем собственном положении, — сказал он резко. — Оно очень серьезное. Вы хоть это понимаете?

У них ничего не получилось, вдруг осознала я. Иначе бы он мне сказал. А если и нет, то палестинец бы точно сказал. Он показал бы мне газету и сказал — смотри, мы победили. Ты умрешь за просто так.

— Я бы хотел помочь вам, — чуть подобрев, сказал следователь. — Но вы должны быть искренни.

— Я буду искренней, — сказала я.

— Вы должны во всем признаться.

— Я вам все расскажу. — Я снова перечла письмо. В нем не было ни слова о том, что интерсеть не работает, ничего такого, что предполагало предыдущие повседневные связи через сеть. Можно было допустить, что это моя первая и единственная попытка шпионажа, на которой я попалась. Пока все путем. Так что я, скажем, узнала о готовящемся террористическом акте. И что я сделала? О, естественно, я сделала копии с файлов на компьютере моего мужа и послала их подруге в Бейрут. Каждый бы так поступил, верно? Она была просто молодчага в компьютерах, эта Надя, еще когда мы учились в школе, и потому я решила, что она как раз тот человек, который может спасти Израиль от ядерного удара. Только вряд ли вы в это поверите, гражданин следователь. Кроме того, никакой Нади на самом деле не существует. Не так ли? И саудовцы выяснят это достаточно быстро, если уже не выяснили. Все, что им нужно, это проверить адрес в Бейруте… Нет, в моей версии нет никакого смысла. О том, чтобы признаться, не могло быть и речи. Так что мне остается только снова попасть в руки секретной полиции. Если бы у меня была таблетка цианистого калия!

— Давайте начнем сначала, — сказал следователь. — Ваш муж рассказал вам об этом рейде? Когда он вам объяснил, в чем состоит его работа на компьютере?

— Мой муж… — пробормотала я. Я ни разу не думала об Али с тех пор, как мы виделись в последний раз. Я не могла перенести боль разочарования, саму мысль, что меня так легко поймали. Но я не хотела топить и его за компанию. Ведь по сути мы оба были в этом замешаны — я чувствовала, что весьма и весьма обязана ему своим настоящим. — Мой муж помогал мне с компьютерными курсами, — осторожно сказала я. — Он учил меня, чтобы я всегда записывала свои сеансы работы на компьютере и держала записи для контроля. Я полагала, что он и сам так делает, хотя он никогда об этом не говорил.

— Вы не ответили на мой вопрос. Он говорил вам о готовящейся акции?

— Нет. Я нечаянно услышала его разговор с Нагибом об этом.

— Вы подслушивали?

— И не собиралась. Я шла в его кабинет, чтобы поговорить с ним, и услышала, как они спорят.

— И вы его предали. Вы обратились в Моссад.

— Нет, — сказала я безнадежно.

— Это бесполезно отрицать. Расскажите о вашей связи с Мамуном.

— Человек с таким именем мне неизвестен, — абсолютно честно сказала я.

— Вам не кажется, что немножко поздновато для подобных игр? — сказал он холодно. — Особенно в свете имеющихся улик.

— Но я действительно никогда о нем не слышала. — Когда я говорила правду, голос мой звучал не более убежденно, чем когда я лгала. Я не могла решить, хорошо это или плохо.

— Мамун был лидером христианской вооруженной группировки в Бейруте. Мелкая сошка, поддерживаемая Израилем. Сейчас его отряд распался. — Он сделал паузу и подался вперед, пристально глядя на меня. — Но Моссад ему еще платит, не так ли?

— Откуда я знаю? Я никогда о нем не слышала!

— Тогда, полагаю, это чистая случайность, что вы пытались послать эти диски его дочери.

— Его дочери?

— Наде?

Я даже не подозревала о ее существовании, не говоря уже о том, что она чья-то дочь. Но если она действительно существует, эта Надя Газали, ливанская христианка из Бейрута, чей отец симпатизировал Израилю, то тогда в моей версии возникает определенный смысл. Тогда есть смысл в том, что я отправила диски Мамуну, поскольку знала его дочь и поскольку знала что он отдаст их Моссаду. В этом есть смысл и без моей вербовки в Нью-Йорке, и без необходимости объяснять, что Моссад с первого же дня снабжал Али ложной информацией. Вот почему Зви Авриль дал мне Надю как прикрытие. Мне следовало бы знать, что это правда.

— Когда мы с Надей были в школе, она много говорила о своем папе, — не запнувшись, сказала я. — Она хвасталась, какой он важный человек и все такое. Но никогда не называла его Мамуном.

— Ясно. Просто мы немножко не поняли друг друга.

— Именно. — Наши глаза встретились, и на мгновение у меня возникло престраннейшее чувство, будто он знает, что я лгу, но ему все равно.

— Где и когда вы учились вместе с дочерью Мамуна? — спросил он.

Я повторила то, что говорил мне Зви Авриль о встрече с Надей Газали в Колумбии, — что она скучала по дому и перевелась в Американский университет в Бейруте. Больше следователь меня не расспрашивал. Он дал мне ручку и лист бумаги и попросил изложить мои показания собственными словами. Так я и сделала, написав то же самое, что сказала ему. Он взял у меня листок с показаниями и отправил меня в камеру.

Через два дня он снова вызвал меня и дал мне подписать мои показания, отпечатанные на машинке, а кроме того — переведенные на арабский. Я подписала английский вариант, но отказалась подписывать арабский. Я плохо читала на этом языке, чтобы быть уверенной, что они не внесли туда что-нибудь, отсутствующее в оригинале. Следователь никак не отреагировал на мой отказ, сказав, что это всего лишь формальность и что в моих показаниях и без того хватает криминала.

— Что будет со мной? — спросила я. — Меня будут судить?

— Нет. Губернатор Рияда уже ознакомился с этим делом. Он решил, и это меня не удивляет, передать вас под ответственность шейха Салмана аль-Шалаби. С точки зрения дипломатии это, конечно, самое разумное решение.

— Не понимаю. Что может мне сделать шейх Салман?

— Он или накажет вас, или отпустит. Он может или сам принять решение, или собрать семейный совет. Зная стиль шейха и серьезность обвинения, я полагаю, что он проведет совет, который приговорит вас к смерти.

— Откуда вы знаете? — прошептала я.

Следователь откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Это была холодная улыбка, в которой не было и следа сочувствия. Расследование закончилось, и ему больше не нужно было изображать из себя Хорошего Полицая. Кажется, у него была уйма времени и он был не прочь поделиться со мной своими политическими взглядами.

— Все очень просто, — сказал он, будто читал лекцию перед аудиторией, — стоит вам только понять, что мы до сих пор клановое общество и наше почитание законов — это в первую голову и прежде всего почитание законов семьи. Вот так. Принц Фейсал сам мог легко настоять на смертном приговоре. Но в это же самое время…

— Кто такой принц Фейсал?

— Губернатор Рияда, естественно. Но я хотел сказать, что выносить смертный приговор члену семьи аль-Шалаби, неважно, справедливый или нет, это все-таки риск с точки зрения политики. Это может привести даже к кровавой распре между аль-Саудами и аль-Шалаби. Принц Фейсал хочет, само собой, этого избежать. Ведь шейх Салман все-таки один из самых уважаемых религиозных деятелей с широким кругом приверженцев, особенно среди бедуинов Неджды. Он заслуженно ожидает, что ему будет предоставлена честь самому разобраться с членом своей семьи. Вы меня слушаете?

— Да, — сказала я.

— В то же самое время шейх Салман, должно быть, весьма огорчен, что в его собственном доме сионистский шпион. Защищая вас, он ничего не выиграет. И наоборот, он будет рад продемонстрировать аль-Саудам свое уважение к закону, обойдясь с вами максимально сурово.

— Значит, они собираются убить меня, — сказала я, еще не вполне веря в это.

— Иншалла, — пожал плечами следователь.

— Вы не посмеете! — крикнула я, вскакивая со стула. — Я американка! Я требую встречи с американским консулом! Правительство Соединенных Штатов будет…

— Правительство Соединенных Штатов ничего не будет, — холодно сказал он. — Вы даже не американка. Вы русская еврейка, которую поймали за шпионаж в пользу сионистов. Вы оскорбили нас, злоупотребив нашим гостеприимством и доверием. Мы, арабы, это так легко не прощаем. Никто, я повторяю, никто здесь не огорчится, когда вас убьют. — Он дал знак охранникам, которые маячили возле двери.

Я вопила и кричала и заявляла о своих правах, когда они тащили меня к камере, и еще долго после того, как дверь за мной захлопнулась.

Я надрывала глотку и колотила кулаками по двери, пока у меня не пропал голос, а руки не стали кровоточить, и пока день не превратился в ночь, и ничего не осталось, кроме отчаяния.


Семейный совет заседал двумя днями позднее на вилле шейха Салмана. С дюжину мужских представителей рода сидели полукругом в той же самой приемной, где Али впервые представлял меня своему деду. Как только в сопровождении двух вооруженных охранников появилась я, возбужденное жужжание голосов смолкло. Пока я садилась на стул напротив, а охранники занимали свое место за моей спиной, мужчины молча следили за мной, изучая с мрачным любопытством. Я вымыла и привела в порядок свои волосы, переоделась в чистое платье, но на мне не было покрывала, и я никогда еще не чувствовала себя такой обнаженной. Их враждебность была чуть ли не осязаемой — она хлестала в меня, как холодный темный поток. Я отвечала им вызывающим взглядом. Я не собиралась вымаливать у них прощение или изображать раскаяние. Я сама могла убедиться, что умник из Королевского разведывательного управления прав — похоже, что решение уже было принято заранее.

Я встречалась с некоторыми из этих мужчин, других же знала по семейным фотографиям. Около половины из них проживали в Джидде — они представляли другую ветвь семьи и сидели все вместе, с одной стороны. Среди них был дядя Хассан, и когда я встретилась с ним глазами, он быстро отвел взгляд. В центре полукруга пустовало кресло, и я поняла, что мы ждем шейха Салмана.

В конце концов я заставила себя глянуть прямо на Али. Он выглядел хорошо отдохнувшим и был как всегда красив, его головной убор был щегольски сдвинут на затылок. Глаза его без всякого выражения скользнули по мне, будто я была всего лишь человеком из толпы, которого он не помнит.

Среди собравшихся прошел шорох. Появился шейх Салман, поддерживаемый слугой, и занял место в центре.

— Ла ила илла’лла (то есть «нет бога кроме Аллаха»), — сказал шейх. Это был сигнал к началу процедуры.

Встал один из кузенов, проживающих в Джидде, и произнес искусно составленную цветистую речь, почти лишенную малейшей сути, для чего арабский язык замечательно приспособлен. Речь была полна упоминаний о чистой и незапятнанной чести семьи аль-Шалаби, аль-Сауда, Саудовской Аравии, вообще арабов, и что честь эту надо защищать невзирая на кровь.

Когда он закончил, встал дядя Мохаммед и высказал то же самое и почти теми же словами. Никто из них напрямую меня не упоминал. Между мужчинами двигался слуга, наливая чай. Позванивали чашки, работал кондиционер — в его жужжании было примерно столько же смысла, сколько в речах выступающих.

Вот оно, вечное занятие арабов, подумала я, заскучав. Распивать чай и говорить о чести. Какая тоска.

Затем выступил Нагиб. Речь его была короче и ближе к делу, в том смысле, что мы-де должны убивать евреев. Никто не предложил ему заткнуться.

После еще нескольких чашек чая и обтекаемых речей, не имеющих ко мне отношения, вопрос был поставлен на голосование.

— Все, кто за смертный приговор, поднимите руки, — сказал шейх Салман. Свою он поднял последним, возможно, чтобы не влиять на остальных. Но это ничего не меняло — голосование было единодушным.

Я, конечно, знала, что так оно и будет. И все же, все же… Видя, что Али вместе с остальными тоже поднял руку, приговаривая меня к смерти, я испытала острый приступ отчаяния, как будто это он предал меня. Потому что где-то в глубине души я верила в иллюзии, наивные и романтические, верила в торжество любви над ненавистью, в возможность примирения, в общую для всех нас человечность… Все это была одна туфта. Он был верен лишь своему племени. Как и я своему.

В тишине, последовавшей за голосованием, Али поднялся, подошел и встал прямо передо мной. Его лицо ничего не выражало.

— Я развожусь с тобой, — сказал он. — Я развожусь с тобой. Я развожусь с тобой. — Он развернулся и пошел к своему месту.

Я встала и сказала ему звенящим голосом:

— Я никогда не любила тебя. Все это была ложь. Я люблю только Израиль. Его жизнь — это моя жизнь. Его кровь — это моя кровь. Я тысячу раз готова умереть за него. — Такие вещи можно говорить по-арабски, не вызывая удивления. Это можно даже счесть чуть ли не за сдержанное высказывание.

Арабы оскалились и стали меня клясть. Нагиб плюнул мне в лицо, но не попал. Шейх Салман велел охранникам увести меня. Жаль, что рядом не оказалось ни одного близкого мне человека, который бы оценил брошенный мною вызов. И в то же время я почувствовала себя немного лучше.

В тот же вечер, позднее, шейх Салман посетил меня в моей камере — честь более чем неожиданная. Он принес экземпляр Корана и положил его на стол. Мы молча сидели друг против друга; драгоценные камни, украшающие обложку Корана, поблескивали в тусклом свете. Старик выглядел спокойным и задумчивым, и казалось, что в нем нет ненависти ко мне.

— Аллах карим, — сказал после некоторого молчания шейх. — Бог милостив. У тебя еще есть время спасти свою душу. Я надеюсь, что ты станешь мусульманкой.

Я сидела совершенно неподвижно. Я не могла оторвать глаз от Корана. Я подумала — так это выход? Потому что если выход, то я должна воспользоваться им. Я готова умереть за Израиль, но я не желаю быть казненной за свою веру. Да и нет у меня никакой веры. По ту сторону могилы нет ничего, кроме забвения, по ту сторону жизни нет никакой иной. Моя короткая, глупая, бессмысленная жизнь, полная вранья и предательства. Так почему бы еще раз не соврать, еще раз не притвориться? Я притворюсь, что принимаю другую веру, пока не выберусь из Саудовской Аравии. Конечно, я бы предпочла, чтобы меня вызволили из тюрьмы израильские десантники Узи-тотинг, но нельзя ведь вечно быть слишком уж разборчивым. Иногда надо брать то, что дают.

Я опустилась на колени перед стариком и коснулась нижнего края его тоба.

— Спасите меня, — прошептала я, — будьте милосердны, хотя я этого и не заслужила. Научите своей вере, и я поверю. Для меня будет честь стать мусульманкой.

— Мне жаль, дитя мое, — сказал шейх. — Ты видела голосование. Это твоя судьба. Я не могу изменить ее, но я могу дать тебе правду ислама. Люди спят. Когда они умирают, они пробуждаются. Ты должна умереть до рассвета. Такова воля Аллаха.

Я поднялась с колен и вытерла слезы.

— Приятно было познакомиться, дедуля, — горько сказала я. — Гудбай и мое вам с кисточкой. — Все это я произнесла по-английски, но старик понял. Он медленно, но с величайшим достоинством поднялся, взял свой Коран и, не говоря больше ни слова, удалился.

Я осталась одна. Немного поплакала. Походила по камере и еще поплакала. Я все не могла поверить, что умру Мне принесли миску жидкой безвкусной кашицы. Никаких тебе яств напоследок, ни вина, ни сигары. Но кашицы я поела. Все-таки какое-то занятие. Я снова стала мерить камеру, и мысли мои неслись по кругу. Интересно, что сейчас делает Али. Я вспомнила Зви Авриля. Если израильтяне собираются спасать меня, то им пора уже объявиться. Но все было тихо. Я легла на койку. Я чувствовала себя очень усталой. Глаза сами собой закрывались. Было вроде бы жалко тратить последние часы жизни на сон, но мозг искал забвения и отвергал ужас. Я заснула.

Дверь с грохотом отворилась. Я подскочила, плохо соображая. Нет, это были не израильтяне. Это был всего лишь Нагиб, а по пятам за ним следовал Али.

— Так ты, шлюха, хотела умереть за Израиль. Мы рады сделать тебе такое одолжение, — сказал Нагиб и ударил меня наотмашь по лицу.

— Не позволяй ему, Али, — прошептала я.

Али быстро сделал шаг вперед и оказался между мной и Нагибом, будто действительно собирался защитить меня, но он всего лишь надел на меня наручники.

— Давай побыстрее, — сказал он. — У нас мало времени.

Снаружи нас ждал лимузин. Они толкнули меня на заднее сиденье и сели рядом с двух сторон. Впереди, возле водителя, сидел шейх Салман. А я-то думала, что видела нашего великого духовного лидера в последний раз. Мы подъехали к пустой замусоренной автостоянке. В Рияде много таких мест. Все вышли из машины. Я подумала: интересно, кто из них будет в меня стрелять. Я надеялась, что не Али.

Я подняла глаза и только тут увидела неуклюжие очертания вертолета, стоявшего в нескольких ярдах от нас. В ярком свете натриевой лампы он выглядел странно и угрожающе.

— Что это? — прошептала я, почувствовав слабость, потому что уже знала ответ.

— Кто-то собирается прыгнуть без парашюта, — хмыкнул Нагиб. — Подумай, кто бы это мог быть?

Я ничего не ответила.

Али помог своему деду взобраться в вертолет, затем занял кресло пилота. Нагиб с помощью водителя шейха запихнул меня в кабину, затем сел возле меня. Водитель остался у автомобиля. Он усмехнулся, когда мы оторвались от земли, и помахал рукой.

Шейх перебирал свои четки, губы его беззвучно шевелились. Возможно, что он молился за мою душу. Но скорее, просто нервничал, что находится в вертолете.

Я видела, как под нами провалились желтые огни Рияда. Они мигали и танцевали, размытые моими слезами. Я вспомнила другой полет на вертолете, вместе с Али, — это было так давно, так далеко. Голубые небеса над Лонг-Айлендом, зеленые поляны, запах цветов и нагретой солнцем кожи. Вспомнил ли и он об этом? Мы были так пьяны от любви и радости — в том давнем далеке.

Говорят, что будущее отбрасывает тень. Неужели тень этого вертолета молча накрывала любовников, которые когда-то сплетались в объятье на траве? Был ли у меня холодок предчувствия в минуты тех ласк, в часы того краденого счастья?

Мактуб. Все написано. Это то, во что верят арабы, — что все происходящее предопределено, записанное Аллахом в большую книгу от начала бытия.

Так пусть же будет написано, что любовь превращается в яд, а надежда становится пеплом. Аллах велик, не так ли?

Нагиб ткнул локтем меня под ребра.

— Знаешь, почему я собираюсь выбросить тебя из вертолета? — спросил он.

— Забавы ради, — сказала я. Должно быть, здесь такие дела куда как обычны, решила я. Что-то вроде здорового семейного развлечения.

— Верно, для забавы, — захихикал Нагиб. — Отгадай, кто это придумал?

— Ты, — сказала я.

— Не-а! — заорал он, придя в полный восторг. — Это придумал Али!

— Не верю, — сказала я. — Ты врешь.

— Скажи ей, Али! Скажи ей!

— Это я придумал, — не оборачиваясь, сказал Али.

— Чтоб ты упал и сгорел, — сказала я ему в спину.

— Ты — так точно упадешь, будь уверена, — дружелюбно сказал Нагиб. — И стервятники выклюют твои глаза.

Я отвернулась от него и посмотрела в окно. Рияд, маленький остров огней, остался далеко за нами. Мы летели над бесконечной пустыней, морем без света. Спустя какое-то время Нагиб сказал:

— Давай здесь ее выбросим. Тут все одно.

— Мне надо только выбраться из воздушного потока, — сказал Али и выключил головные огни вертолета.

Еще несколько минут полета.

— Хорошо, — сказал Али, — давай.

Шейх Салман обернулся, чтобы видеть нас. Нагиб открыл с моей стороны дверь и, подняв ноги, уперся своими хорошо начищенными туфлями мне в бок.

— Подождите! Пожалуйста, не позволяйте ему выталкивать меня, — сказала я, обращаясь к шейху. — Я сама прыгну.

— Ха, — сказал Нагиб.

— Убери ноги, Нагиб, — сказал шейх. В слабом свете приборной доски лицо его было твердым, но спокойным.

Так вот он, конец, подумала я. Израильтяне так и не появились. Все это время я втайне ждала, ждала и надеялась, что они меня не оставят, что в последний момент они ворвутся со своими узисами и вызволят меня. Но, может, они не явились, потому что это всего лишь еще один ночной кошмар. Я буду молча падать в пустоте, и зов с минаретов разорвет ночь, и я снова услышу, что Бог велик и нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммед пророк его, и что молитва лучше, чем сон…

И я встала и произнесла:

Алла акбар.

Ла ила илла’лла.

Мухаммадун расулу’лла.

И, произнеся эти слова, я вдруг почувствовала их отраду и силу. Я приняла смерть без страха и горечи, потому что жизнь это бремя, а смерть это милость, потому что люди спят, а умерев, они пробуждаются. Я еще раз глянула на трех арабов, сидевших неподвижно, будто их пригвоздили к креслам.

Никто меня не толкал. Я шагнула через дверной проем в пустоту. Бешеный ветер, ночь без конца.

Загрузка...