— Глава 27 —

Девочка продолжала оглядываться, в надежде найти хоть что-то кроме песка, но на горизонте виднелись лишь крутые барханы.

— Что случилось?!.. Почему мы не в Цитадели?! — паника охватила малышку. Она еще сильнее схватилась за бессознательного наставника, пытаясь привести его в чувства: — Амо! Очнитесь, Амо! Пожалуйста! Я умоляю вас!

Шиварец не подавал признаков жизни. Лежа на обжигающем песке, Ансацу медленно покрывался ожогами. Его, некогда бледное, лицо покраснело и слегка дымилось, а на коже проступали водянистые волдыри. Маленькая брюнетка встала на четвереньки, погружая пальцы в раскаленные песчинки. Она нависала над головой шиварца в надежде скрыть его от вездесущего солнца. Но не имеющая тени кагэми не могла определить с какой стороны идут губительные для темного существа лучи солнца и ее старания были напрасны — волдыри лопались, разрывая кожу, оголяя окровавленную плоть. Т'эрка легла на голову мужчины, закрывая ее своим телом и обхватив его руками. Слезы появлялись на лице девочки и тут же испарялись, не способные задерживаться на столь жарких температурах.

«Появись мы на юге, то уже тебе пришлось бы носиться со мной», — вспомнились малышке слова Амо Ансацу.

— Не время паниковать, — т'эрка вытерла и без того высохшие глаза, — надо спасаться. Если мы как-то попали сюда, значит мы пришли через, — маленькая брюнетка обернулась назад на место перехода, — тень…

Местом для портала послужил небольшой высохший куст, отбрасывающий куцую тень, не способную скрыть даже ребенка, не то, что взрослого мужчину.

— Это лучше, чем ничего, — девочка поднялась и схватив мужчину за ноги, начала тащить его в тень.

В песке оставались борозды, а от шиварца вверх подымался самый настоящий дым.

— Вампир вы… что ли… — тяжело дыша от потуги, проговорила малышка.

Дотащив мужчину до тени, малышка перевернула наставника на спину. Правая сторона лица его словно была содрана наждачной бумагой, а на левой лопнуло еще несколько волдырей.

— Нужно вспомнить, как выживать в пустыне, — девочка опустилась на колени подле шиварца. — Думай, дурная голова, думай! — т'эрка несколько раз ударила себя ладонями по щекам. — Зря я, что ли, канал дискавери на летних каникулах смотрела?..

В памяти маленькой брюнетки стали всплывать обрывочные воспоминания. Мелькающие чередой картинок, они быстро пролистывались в поисках необходимой информации. Зацепившись на нужном моменте, малышка приступила к делу. Развязав повязки тэмат с рук, девочка закутала себе лицо одной из них, предварительно подняв капюшон. Вторая была неумело обвязана вокруг головы шиварца, оставив открытыми глаза и нос мужчины. Сейчас он напоминал чем-то мумию.

Сев у самых корней куста, малышка стала размышлять в слух:

— Этого пока должно хватить, — т'эрка положила руки на колени, внимательно вглядываясь в них. В отличие от шиварской, ее кожа никак не изменилась и признаков начинающихся ожогов не проявляла. — Со мной все в порядке. Жарко, конечно, но я хоть не сгораю. Значит есть шанс выжить. Или хотя бы пережить день, — малышка взглянула на небосвод. Рядом с одним солнцем медленно поднималось второе. — Куда нас занесло, Амо?

Шиварец был все еще без сознания и не мог ответить на вопрос своей спутницы, даже если бы и хотел. Лишь вздымающаяся от дыхания грудь отличала Ансацу от полусгоревшего трупа.

— Нужно найти укрытие. Мы долго тут не продержимся, — тень неумолимо уменьшалась с каждым метром, что проходило второе светило.

Девочка огляделась. Песок и барханы окружали ее со всех сторон. Выбрав один из самых близких, по мнению малышки, бархан, юная кагэми направилась прямо к нему. Огненные звезды неумолимо давили своим теплом на слабый организм т'эрки. Выходец с Земли шла вперед не смотря ни на что. Пот появлялся и исчезал, обдуваемый сухим ветром мира. Ноги ребенка увязали в песке, сдерживая, не позволяя дойти до цели. Девочка неоднократно падала, обжигая голую кожу, но вновь встала, продолжая свой путь. Одна мысль билась в голове т'эрке, заставляя ее двигаться вперед:

«Нужно спасти Амо».

Бархан к которому приблизилась малышка достигал в высоту несколько десятков метров.

— А издали ты казался куда меньше, — подбоченившись, девочка взирала на преграду. — Но выбора то у меня все равно нет, правда?

Маленькая брюнетка начала подъем. Песок осыпался под ее весом. Делая шаг, она спускалась на половину его длины. Вскоре малышка начала помогать себе руками, практически встав на четвереньки и чуть ли не ползком поднимаясь на верх. К моменту когда она все же смогла достигнуть вершины, сил ее еле оставалось на то, чтобы стоять, так что закончив подъем, юная кагэми навзничь упала на песок, широко раскинув руки и ноги. Грудь ее вздымалась от тяжелого и прерывистого дыхания.

— Я…все же…смогла, — выдохнула девочка и медленно поднялась. Ее слегка покачивало от усталости.

Взору девочки открылось золотое полотно пустыни. От край до края был лишь песок и только он один. Кое-где ее разбавляли небольшие участки-пятна с высохшими кустами наподобие того, что приютил двух кагэми. Т'эрка села по-арабски и тяжело вздохнула.

— Что же нам делать, Амо?

* * *

Ветер неспешно перекатывал с места на место тысячи песчинок, образуя новые пологие склоны барханов. Девочка всматривалась в горизонт, надеясь найти хоть какое-нибудь укрытие от палящего солнца. Казалось, местные светила сделали своей целью искоренить из своего мира представителей темных сил — все вокруг была настолько раскалено, что захоти т'эрка приготовить яичницу, она легко могла бы проделать это прямо на песке.

От безжалостного жара и тепла малышку спасали теневые одежды. Они слегка дымились, шипели, словно вода на сковородке, и нервно дергались, не желая касаться палящей субстанции. И маленькая брюнетка была солидарна с материей и весьма ей благодарна. Какая бы температура не была вокруг, тэмат дарила своей носительнице спасительную прохладу.

«Может от теплового удара я и не умру,» — юная кагэми облизала пересохшие губы, — «но жажда меня доконает.»

Девочка встала с песка и сделала пару упражнений, чтобы размять затекшие конечности. В поле зрение малышки попал отдаленный участок, черной кляксой расплывшийся по золотистой поверхности. Еще несколько минут назад маленькая брюнетка не могла его видеть, но бархан, закрывающий ей обзор, поддался воле ветра и слегка изменил свои очертания. Сильно сощурившись, что есть мочи напрягая зрение, т'эрка таки смогла разглядеть в размытом пятне контуры высоких, пусть и высохших, деревьев.

«Может это оазис?» — искра надежды зародилась в душе юной кагэми.

В приподнятом настроение она обернулась в сторону куцего куста, под которым оставался шиварец и резко бросилась вниз, пытаясь ступать как можно шире. Мало того, что тень от растения сошла на нет, так к бессознательному мужчине приближалась стая каких-то существ. На пол пути к подножью, девочка запнулась и повалившись в песок, кубарем скатилась вниз. За доли секунд т'эрка оказалась около наставника, распугивая незадачливых охотников. Как только маленькая брюнетка остановилась, она тут же поднялась на ноги, хоть ее и сильно шатало. Не раздумывая, юная кагэми отодрала от куста ветвистую ветку и стала ей размахивать перед собой, заслонив Амо.

— Пошли вон, стервятники! Жив он! — сплевывая забившийся за повязку песок, теперь она могла ясно разглядеть нападающих.

Представителями местной фауны оказались шипастые ящеры размером с таксу. Они шипели, раздувая капюшоны и пробуя горячий воздух кончиком раздвоенного языка, но подходить ближе не спешили.

— Боитесь? Вот и бойтесь, — девочка ударила ногой, окатывая ближайших ящериц песчаной волной. Те недовольно отпрыгнули, отряхиваясь и выгибаясь дугой, угрожая шипами. — Пошли прочь!

Ящеры отползли на несколько метров, но не выпускали из поля зрения намеченную жертву.

— Надо уходить от сюда, — размышляла вслух т'эрка, еще несколько раз пиная песок в сторону чешуйчатых.

Малышка перевела взгляд на шиварца и тяжело вздохнула. Нужно было решить как доставить Амо Ансацу до нового пункта назначения. Не придумав ничего лучше, девочка крепко ухватилась за ствол куста и начала его раскачивать, нагибая то в одну то в другую сторону. Вскоре растения поддалось и тихим треском обломилось. Ствол куста был довольно длинным, а ветки многочисленными и густыми, хоть и тонкими. Уложив куст на песок, т'эрка с трудом переложила на него наставника.

— Почему вы…не могли принять…какой-нибудь другой…облик при переходе? — ворчала юная кагэми, укладывая шиварца. — Маленького мальчика, к примеру. Теперь мне придется тащить непонятно в какую даль взрослого, весом под семьдесят килограмм. За что мне все это?

Несколько веток оцарапали ладони Ансацу, но кровь даже не успела выступить на такой жаре.

— Ничего, — бормотала малышка, покрепче ухватываясь за ствол куста, — колючки не жара, вас не убьют.

Удостоверившись, что шиварец не свалиться с импровизированных носилок, т'эрка двинулась в путь. Ящеры, держась на безопасном расстоянии, шли следом. Маленькая брюнетка не знала, сколько времени она уже шла и как много было пройдено, но вскоре с каждым шагом она стала слабеть. Нескончаемая жара, обжигающий воздух и тяжесть, физическая и моральная, чужой жизни на плечах давили на хрупкого ребенка.

Не облегчали жизнь и шипастые ящеры. Чувствуя, что кагэми сдает позиции, они начали подползать ближе, пытаясь то и дело цапнуть шиварца за ноги. Благо малышка успевала заметить их вовремя и отогнать, так что Ансацу остался при своих сапогах.

В конце концов маленькая брюнетка выдохлась и рухнула в жаркий песок. Ящеры тут же воспользовались ситуацией и набросились на девочку и мужчину всем скопом. Чешуйчатые царапали тела кагэми в надежде достигнуть сочного мяса, но тэмат стойко переносила удары рептилий. Из последних сил малышка смогла подняться, скинув с себя назойливых охотников. По шипастым мордам носком сапога получили и ящеры на шиварце.

— Пошли прочь! Человек венец природы! — прокричала т'эрка, распугивая мелких охотников, и опустилась на песок рядом с шиварцем, закрыв голову руками. — Только природе об этом не сказали…

Девочка удручающе покачала головой и взглянула вперед. До спасительного участка, которым оказались высокие ветвистые деревья в окружении россыпи камней, оставалось несколько десятков метров.

— Я смогу, я преодолею, — убеждала себя малышка. Ее желудок предательски заурчал и сжался в болезненном спазме. — Если с голода не умру.

Возле сапога маленькой брюнетки песок зашевелился, осыпался и на поверхность выкарабкалось странное создание. Размером оно было с толстую жабу, да и выглядело так же, но удерживало свое упитанное тельце на длинных ногах, как у паука-долгоножки. Спиральный хвост с раздвоенным жалом покоился на спине зверюшки.

— В пустыне все ядовитое, — маленькая брюнетка вспомнила слова ведущего из одной телевизионной программы, провожая неспешно идущего скорпионо-жабу-паука заинтересованным взглядом, — в пустыне все животные съедобны.

Резко выбросив вперед руки, юная кагэми буквально набросилась на странного зверька. Т'эрке удалось зажать ладонями длинные ноги существа, но верткий хвост ударил точно в руку девочке.

— Ай! — жало проткнуло кожу и малышка почувствовала, как нечто впрыскивалось в ее плоть. Маленькая брюнетка непроизвольно отпустила руки и существо попыталось убраться прочь от возможной угрозы. Но далеко убежать не получилось. Потирая ужаленную руку, юная кагэми выпрямилась в полный рост и наступила на скорпионо-жабу-паука. Этого хватило, чтобы он больше не мог убежать, но было не достаточно, чтобы раздавить его. Существо барахталось, пыталось ужалить т'эрку, но тэмат сапога не пропускала жало. Малышка нагнулась и схватила длинноногого за опасный хвост.

— Надеюсь, на тебе работают принципы моего мира, — с этими слова девочка удобнее перехватило существо и потянув его в разные стороны, оторвала ему хвост и голову. Безжизненная тушка упала четко на носок сапога кагэми. Маленькая брюнетка присела и подхватив тельце кончиками пальцев, поднесла его к глазам. — Или ты мир, или мир тебя.

Тяжело вздохнув и закрыв глаза, т'эрка отправила существ в рот, быстро зажевав его. Горько-кислая субстанция коробила ее горло, вызывая рвотные позывы. Малышка кривилась, но продолжала работать челюстью.

— Хоть бы ты не был ядовитым, — проглотив последний кусок и вытерев остатки слюны и внутренностей с губ, девочка вернулась к шиварцу. Ухватив покрепче ствол куста, она вновь продолжила путь.

Спустя некоторое время, спасительный островок был достигнут. Малышка подтащила шиварца к корням деревьев так, чтобы его не касались лучи двух светил, и рухнула рядом с ним на песок. Поверхность в тени была куда холоднее и маленькая брюнетка с блаженством прижалась к ней открытой щекой. Ее клонило в сон, но дыхание голодных ящеров неподалеку удерживало сознание на плаву.

— Нужно защитить Амо от них.

Девочка поднялась и огляделась вокруг. Три высоких и ветвистых дерева были усыпаны острыми иглами и возможности затащить туда взрослого мужчину не было.

— Не могу наверх, значит буду вниз.

Взяв в руки близлежащий камень, кагэми стала копать. Песок поддавался легко, но постоянно осыпался, заставляя проходить по одному и тому же участку снова и снова. Голодные ящеры, расположившиеся неподалеку, наблюдали за потугами ребенка выжидая, когда же она выдохнется из сил.

На небосводе стало плавно появляется третье светило, убавляя и без того малую тень. Т'эрка усилила старания. Когда тень от деревьев уменьшилась на треть, малышка смогла вырыть длинное и довольно глубокое отверстие в песке. Руки ее были исцарапаны и покрыты коркой высохшей крови. К счастью девочки на глубине нескольких сантиметров песок стал влажным, прохладным и более устойчивым, так что больше не приходилось по несколько раз копать в одном и том же месте. Маленькой брюнетке даже удалось выжить немного влаги для себя и шиварца, но ее хватило только для смачивания губ. Вот только место, куда ужалил скорпион саднило, и покрылось сеточкой красных линий.

К тому моменту, когда тень уменьшилась на половину, малышка смогла перетащить Ансацу на дно ямы и начать выкладывать по ее периметру что-то вроде стены. В ход пошли все камни, что валялись вокруг, от мала до велика. Благодаря обдуваемым их ветрам, у камней была удобная для строительства форма и стена не требовала за собой постоянно присмотра.

— Фух! Этот тяжелый, — девочка взяла очередной камень готова была уже водрузить его на такие же валуны, когда внезапно ее охватила резкая боль. Камень полетел в песок, а маленькая брюнетка припала на колени, схватившись за, пульсирующую, голову. Все ее тело охватил резкий жар, во рту пересохло, а в глазах потемнело. Дышать стало тяжело. Из легких словно вырывался поток огня.

— Что…со мной? — сердце учащенно забилось.

Со стороны шиварца послышалось шипение. Юная кагэми подняла взгляд в тот момент, когда один из ящеров стягивал с головы мужчины тэмат. Слабо закрепленная материя поддалась, оголяя лицо Амо. Еще несколько ящеров пытались сорвать одежду старшего кагэми.

Внутри девочки словно что-то перемкнуло. Она резко подорвалась с места и накинулась на обидчиков. Она не заметила, как в ее руке появился камень, как проявились дэне эшекей, а глаза заволокло тьмой. Малышка просто избавлялась от своих врагов. Пришла она в себя только когда вокруг повисла тишина.

Маленькая брюнетка тяжело дышала. Ее губы и рот потрескались. Кагэми огляделась. Рептилии сжались в одну кучку и дрожали в страхе, а прямо перед девочкой лежало растерзанное тело одного из них. Голова его превратилась в одну буро-красную кашецу. Девочка смотрела на бегущую кровь. Непроизвольно она сглотнула и облизала пересохшие губы. В следующее мгновение малышка припала ртом к живительной жидкости. Внутреннее естество ребенка противилось этому, но инстинкт самосохранения преодолел отвращение. Горячая кровь стекала по горлу девочки, утоляя жажду, возвращая силы. В поле зрение юной кагэми попал Амо. Повязка была сорвана и девочка увидела безжизненное лицо наставника. Подойдя к нему и спустившись в яму, т'эрка прислонилась спиной к прохладной стене, уложила голову Ансацу на колени и поднесла к его рту тушку ящера. Кровь стекала по сомкнутым губам, подчеркивая бледность шиварца. Юная кагэми силой разжала челюсть мужчины и вновь приблизила к нему тело рептилии. В этот раз влага попадала в рот Амо. Не приходя в себя, Ансацу пил кровь как простую воду.

Девочка вздохнула с облегчением и только тут заметила, что красные нити расползались от укуса уже по всей руке. Пытаясь отвлечься от происходящего, малышка тихо запела слова из колыбельной, что так любила играть ее мама.

В кривом Зеркале жила она,

Там, где в бездне тонут облака,

Там, где вечно полная луна,

Где любой смертный тронется ума,

Там горела лишь одна звезда,

На темном небе вечно холодна,

В кривом зеркале жила она,

В пустыне на одиночество обречена,

Засыпала Тень на облаках,

Что росли на зыбчатых песках,

В тишине постелью был ей прах,

А музыка писалась на слезах,

Кошмары снились ей в ночах,

Являлся только старенький монах,

И что-то страшное в его словах,

Вещалось ей в её кошмарных снах,

Но ты не бойся, крошка, засыпай,

Тебе во сне привидится январь,

Снега бушуйные и белоснежный рай,

Спи маленькая, детка, засыпай,

И в Зеркале кривом проснется май,

И в солнце ярком озарится край,

В котором Тень живет, ты только знай,

Она умрет, а ты не бойся, засыпай.

* * *

Кунай[52] с красной обмоткой четко вошел в «яблочко». Несколько сюрикэнов[53] отмеченных синей краской, вошли на пару метров ниже цели.

— Опять Ансацу превзошел Хейнет Гана, — несколько молодых шиварцев, тренировавшихся с кусаригами[54], отвлеклись, глядя на пару шиварцев у деревянных мишеней.

Тренировочный лагерь, в котором занимались все мужчины расы шивар в возрасте от семи лет до пятнадцати, представлял собой огромную полосу препятствий под открытым небом, включающий в себя множество испытаний ловкости, силы и реакции. Так же здесь находились ристалище и стрельбище с различными видами холодного и метательно-стрелкового оружия. Всюду проходили занятия, обучающие шиварцев их основному ремеслу — убийству. С ранних лет молодые юноши начинали жить в лагере и впитывали в себя навыки убийц под руководством старших мужчин[55].

Вот и сейчас за занятиями молодняка следил старый опытный Мастер Сатсугай.

— Ты не верно держишь руку при броске, — Сатсугай плашмя ударил ученика мечом по локтю. — Одни и те же ошибки из раза в раз.

— Да, Мастер Сатсугай, — Хейнет Ган склонил голову перед учителем.

— Ансацу всего восемь, — послышалось из-за спины юноши, — а он уже во много превосходит Хейнет Гана, а ведь тому остался обучаться всего год.

Хейнет Ган зло оскалился и обернулся. Компания мальчишек, младше его на пару лет, тихо посмеивалась.

— Если у вас есть силы на болтовню, значит их достаточно и для лишней нагрузки, — высказывание молодых учеников не остались незамеченными старым Мастером. — Пятьдесят кругов вокруг лагеря, сейчас же.

— Да, Мастер Сатсугай, — поникшим голосом произнесли мальчишки и побежали.

— А вы, — Сатсугай обратился к Хейнет Гану и Ансацу, — на полосу. Бесшумный Ходок[56] должен быть не только метким, но и ловким. Вперед.

Двое шиварцев заняли свои позиции в исходной точке полосы препятствий и по сигналу старшего учителя начали ее преодоление.

Первым препятствием был так называемый «бесшумный участок» — полоса протяженностью до пятнадцати метров, поделенная на участки с мелким камнем, битой керамикой и стеклом и сухими кустарниками. Испытуемым следовало как можно быстрее и тише преодолеть его. Хейнет Ган уверено ступал по камням, перенося свой вес с ноги на ногу. Он не смотрел на своего соперника. Он не желал его видеть. Главное для него сейчас было выиграть во что бы то ни стало.

Участок с керамикой дался юноше сложнее. Несколько осколков хрустнули и осыпались, не выдержав веса парня. Один из кустарников так вообще зацепился за одежды. Хейнет Ган заскрежетал зубами. Каждый промах добавлял ему штрафных очков.

«Бесшумный участок» заканчивался зданием, в которое нужно было проникнуть, взобравшись по стене в закрытое окно. Вытащив из-за пояса пару кам, Хейнет Ган цеплялся ими в цели между камнями в стене и довольно быстро и легко прошел этот этап испытания.

«Кто бы что не говорил, я лучше тебя», — мелькнуло в голове молодого шиварца.

Выпрыгнув из окна с другой стороны здания и поразив предполагаемого противника сюрикэном, юноша продолжил путь.

Следующий участок был самым сложным, так как представлял из себя сращу несколько препятствий: проход по наклонным доскам, «болотные кочки», «сломанная лестница», подвесной мост, бревно подвешенное на цепях, цепь для спуска и «лабиринт» в конце.

Хейнет Ган проходил испытание за испытанием. На его отражались упорство и гнев. Одна мысль билась в его голове:

«Я — лучше».

Скрепя зубами, молодой шиварец пролезал под ядовитым и шипастым вьющимся растением, чьи заросли начинались в конце «лабиринта». Обливаясь потом юноша карабкался по скалодрому и с силой задерживая дыхание, проплывал под водой сотню метров. Вынырнув из искусственного водоема, Хейнет Ган спустился в подземный туннель, имитирующий городские катакомбы. Идя в кромешной темноте, доверяя лишь своему чутью, парень пробирался вперед, словно мантру повторяя одну и туже фразу:

— Я — лучший… Я — лучший… Я — лучший…

Впереди показался свет и Хейнет Ган выбрался на поверхность. Тяжело дыша, он огляделся. Ансацу в поле зрения не было.

— Да! Я первый! Я смог! — шиварец вытер стекающую по лицу влагу и обернулся.

В нескольких метрах от него стоял Мастер Сатсугай и беседовал с юным Ансацу. Хоть тот и был младше, но на нем никак не отразилось прошедшее. Казалось, что полоса препятствий для него не более, чем увеселительная прогулка.

Ансацу заметил товарища и робко улыбнулся.

Для гордого Хейнет Гана это было последняя капля. Он бросился на собрата и завязалась драка. Но подчиняемый эмоциям, юноша не мог четко контролировать свои атаки и вскоре был повален на обе лопатки.

— Ты жалок, Хейнет Ган, — грозный Сатсугай навис над проигравшим учеником. — Ты не способен признать своего поражения и быстро теряешь хладнокровие, — старший шиварец поднес клинок к волосам юноши и резким движением обрезал их. — Ты не достоин называться Бесшумным Ходоком.

Хейнет Ган подскочил с земли и бросился прочь. Пробираясь сквозь лес, что окружал лагерь, он выбрался к открытому склону.

— Проклятье! — кричал во все горло шиварец. — Будь все проклято! Пусть вас всех заберет к себе Многоликая Мать[57] и покарает Зеленоокий Отец[58]!

— Хейнет Ган!

Юноша обернулся. Следом за ним из чащи показался Ансацу. Мальчик глубоко дышал, а движение выдавали его волнения.

— Хейнет Ган! — срывающим голосом повторил молодой шиварец. — Прости, Хейнет Ган, я не хотел. Я…

— Ты всегда «не хотел», — передразнил мальчика юноша, — но все они смеются надо мной! Они называют меня жалким и все из-за тебя! Ты, родившейся от неизвестного отца, всегда! Во всем! — схватившись за головы, буквально рычал Хейнет Ган, яростно стуча ногами по земле, — Меня! Превосходишь!

Камень под ногами шиварца осыпался и Хейнет Ган полетел вниз. Ансацу бросился следом и припал к обрыву. Его собрат лежал на одном из выступов, а из его груди торчала острая ветка. Вокруг древесины клубился черный туман, а сам Хейнет Ган был в облике до-во.

Только пробудившейся кагэми поднялся на ноги, осмотрел свои руки и взглянул вверх. На его лице играла безумная улыбка.

— Я — кагэми! Я лучше, чем все они! — смеялся Хейнет Ган. — Они больше не станут тыкать меня в мои неудачи! Теперь ты можешь быть лучшим шиварцем, ведь я кагэми! Я прощаю тебе все прошлые обиды! Прощаю!

— Да, Хейнет Ган. Благодарю тебя, — Ансацу спрятал за спиной руки, на которых исчезали дэне эшекей.

* * *

— Знаете, Амо, — девочка прекратила петь и тихо заговорила, пытаясь отогнать морок, что клонил ее в сон, — а я уже бывала в пустыне. Не такой дикой, конечно, но была. Мне тогда было лет шесть. У мамы было турне…а вы знаете, что такое турне? Конечно, нет. Турне — это когда кто-то известный путешествует по миру и показывает, какой он крутой. А моя мама была очень крутой. Но вы это и сами знаете, да ведь? — малышка взглянула на шиварца. Мужчина мирно спал. — Но сейчас вы мне об этом не скажете, потому что спите. А вот если бы я заснула, то вы бы кричали по этому поводу. И вообще, в пустыне спать опасно. Мне так говорили люди из отеля. Они всюду сопровождали меня и маму. Однажды даже прокатили на своих верблюдах. А верблюд, это такое большое животное с горбами. Большое-большое. Вон как это.

Маленькая брюнетка дрожащей рукой указала вперед. На горизонте показалось трое огромных зверей, быстро приближающихся к стоянке кагэми. Вскоре т'эрка смогла разглядеть неожиданных гостей. Ими оказались двое фурри, бегущие по бокам от химеры в истинном обличье. На спине Хариты сидел Векс. Кагэми приблизились к девочке.

— Ребята, — улыбнулась малышка, растягивая слова, — а что вы тут делаете?

Не реагируя на слова подруги, Векс, успевший слезть с денром, окатил двух кагэми виа Сацуи водой из бурдюка. Харита же, заметив покраснения на коже т'эрки, что уже распространились на большую часть тела, тут же сорвала с колючего дерева ветку. На изломе выступил белесый сок. Им она смазала губы девочки, заставив затем и зажевать кору. Спустя пару минут, сознание маленькой брюнетки прояснилось.

— Друзья? — малышку немного мутило. — Что вы тут делаете? Как вы нас нашли?

— Мы верррнулись в Цитадель, как только в нашем миррре все утррряслось, — объяснял Гебура, закидывая одну руку шиврца себе на плечо. Хесед сделал тоже самое с другой стороны. — По возвращению мы сразу же пошли искать тебя, но ни Октуш Ширр, ни Октуш Мадлен вас не видели с тех пор, как вы ушли с нами.

— Мы забеспокоились и верррнулись в Зеррркальный Зал, — продолжил за братом Хесед. — Мы вошли в пррроход и верррнулись обррратно на Ду'Тог. Уже оттуда, Харита смогла почувствовать, куда же вас занесло.

— Нам следует покинуть этот мир. Дальнейшее нахождение в нем может привести к нашей гибели, — Векс указал на небо. К трем светилам приближалось четвертое. Тень стала угасать с невероятной скоростью.

— Скорррее! — Гебура открыл проход. Первыми ушли Векс и Харита. Фурри коснулись друг друга лапами и их тела покрыл теневой узор. Черными провалами глаз, Хесед взглянул на малышку:

— Мы не смогли тебя тогда пррровести. Не уверррен, что получится сейчас.

— Зато у меня получится, — облизывая губы, пробормотал Ансацу. — Подойди.

Девочка приблизилась к наставнику. Мужчина убрал руку с плеча Гебуры и взял подопечную под локоть. Тела двух Сацуи запылали дэне эшекей.

Проход сомкнулся за кагэми в тот миг, когда все четыре светила выстроились на небосводе и мир Денром покрылся толщей стекла.

* * *

Тени раскрыли свои чертоги, выпуская компанию кагэми.

— Мы дома, — вздохнув полной грудью, произнесла т'эрка и посмотрела на друзей. Замешательство читалось на их лицах.

— Почему мы не в Зеррркальном зале? — Хесед аккуратно поставил шиварца на ноги.

Кагэми вышли во внутреннем дворе Цитадели, около одной из стен.

— Может поэтому? — Гебура указал наверх.

Небосвод над головами кагэми переливался различными цветами и содрогался. В некоторых местах были трещины.

Загрузка...