VI. Земледелие

63. Как была сделана первая гуделка

Однажды на Бойгу старуха, которую звали Мете, колола на дрова ствол дерева оторо. Вдруг после одного из ударов вверх взлетела большая щепка и загудела, вертясь в воздухе: «Бигу-бигу-бигу». Щепка упала около женщины и воткнулась в землю. Старуха подняла ее, отнесла домой и сказала своему мужу:

— Я колола дрова, и вот это отлетело и загудело, как барабан: «Бу-у-у-бигу-бигу-бигу». А потом, когда падало на землю, чуть меня не ударило.

— Не выбрасывай эту щепку,— сказал ей муж.

Он подумал: «Может быть, эта щепка придет к нам во сне и что-нибудь скажет».

Они легли спать, и, когда старуха заснула, щепка пришла к ней и сказала: «Матушка, это я, бигу — когда вертелась, я называла себя. Пойди в лес, срежь коры дерева сивиривари и сделай из нее веревку, а потом у моего острого конца сделай дырку, продень веревку в нее и завяжи. Когда будешь что-нибудь сажать, возьми у себя аэ-гади, а у мужа касаво, смочи меня ими, стань с наветренной стороны и начинай крутить меня на веревке. Я буду гудеть: "Бигу-бигу-бигу" — и разбрызгивать касаво и аэ-гади по всему огороду. От этого все на огороде — бананы, таро, бататы — начнет расти очень быстро. Крути меня и в брачную пору черепах, чтобы они плодились лучше. Расскажи мужчинам, что мною надо делать, и научи всему, но женщинам меня не показывай, а то людям станет нечего есть».

Проснувшись утром, старуха рассказала мужу свой сон, и они смочили гуделку, как старухе было сказано, и привязали к ней веревку.

Жители селения к тому времени все ушли на огороды, и муж с женой пошли за ними следом и спрятались неподалеку. Первой крутить гуделку начала старуха, и звук был такой, что муж, охваченный ужасом, бросился наутек. Потом гуделку закрутил старик — и задвигалась земля, и звук гуделки услышали все жители острова. Некоторые так испугались, что, не удержавшись, тут же справили свои нужды.

— Что это? — кричали люди. — Откуда это гудение, из-под земли или с неба?

Тогда муж Мете созвал всех мужчин, а женщинам, и детям, и своей жене тоже велел уйти на другой конец острова. Он надел все свои украшения, сел посреди мужчин и сказал:

— То, что я вам покажу, вы не должны показывать женщинам и не должны показывать маленьким мальчикам, и ни один из вас не должен рассказывать об этом своей жене; это принадлежит только нам, мужчинам, от этого зависит, быть нам сытыми или голодными. Мальчикам мы будем об этом рассказывать, когда те будут подрастать и становиться юношами.

Потом он поднялся, натянул тетиву своего лука и сказал:

— Если кто-нибудь из вас расскажет об этом женщине, я этого человека убью.

Он закрутил гуделку, и ее гудение сотрясло все вокруг. Люди бросились кто куда — кто прыгнул в воду, кто спрятался в кустах, кто залез в дупло дерева. Муж Мете закричал им вслед:

— Не убегайте, крутить гуделку — дело для вас и для меня, для всех мужчин!

Женщины тоже услыхали гуделку, и они стали говорить друг другу:

— Что это? Как страшно!

А Мете подумала: «Это делает мой муж» — но притворилась, будто ей тоже страшно.

Муж старухи дал покрутить гуделку и другим, и все мужчины потом пошли и сделали себе каждый такую же. Муж Мете научил мужчин, как делать, чтобы все росло лучше. Люди с других островов стали приплывать на Бойгу и спрашивать, откуда этот звук, и каждый хотел, чтобы у него тоже была гуделка. Они приводили с собой своих женщин и предлагали их мужчинам Бойгу за то, чтобы те поделились с ними своей тайной. Наконец, хоть и с большим трудом, они уговорили мужчин Бойгу дать им гуделки и показать, что с ними нужно делать.

Так гуделки — «бигу», или «бойгу», — появились не только на острове Бойгу, но и на других островах.

64. Откуда появились кокосы

Когда-то жил человек по имени Даги. У него было две жены, Пуэпуэ и Попе, и много детей. Среди детей у него был сын по имени Иуэ, родившийся у Пуэпуэ.

Однажды ночью Даги услышал, как какая-то птица кричит с дерева варакара:

— Кёкако кнайо нуэ-нуэ-нуэ!

Даги подумал: «Что это она повторяет все время имя моего сына?» Он сказал Нуэ:

— Сделай стрелу с трезубым наконечником и перед самым рассветом, когда птица закричит снова, пойди подстрели ее.

Нуэ так и сделал — пошел и подстрелил птицу трезубой стрелой. Среднее острие пронзило птицу, а два других обломились. Нуэ принес птицу домой и сказал:

— Отец, вот птица, которая повторяла все время мое имя. Даги сказал ему:

— Отнеси ее назад, на то место, где ты ее подстрелил, и там, где увидишь ее помет, вырой ямку и закопай в ней птицу головой вниз.

Мальчик сделал все так, как ему сказал отец, и едва он закопал птицу, как на этом месте из земли начало расти невиданное растение. Пока мальчик шел домой, там, где он закопал птицу, поднялась высокая пальма с множеством плодов, и часть плодов созрела и попадала вниз.

Через несколько дней Нуэ вернулся к месту, где закопал птицу, увидел пальму и воскликнул:

— Ой, что это за дерево?

Он взял несколько зрелых плодов, посадил их близ дерева, и опять, пока он шел домой, там, где он посадил плоды, выросли высокие пальмы с крупными плодами. Нуэ ничего не сказал отцу о пальмах с удивительными плодами, но сам все время о них думал.

Пальмы между тем вырастали небольшими рощицами вокруг их селения, и рощиц этих было столько же, сколько детей у Даги. Однажды Нуэ сказал отцу:

— Давай выпьем гамоды, а завтра возьмем собак и пойдем на охоту вдвоем — братья пусть останутся дома.

На другой день на рассвете Нуэ с отцом позвали собак и отправились на охоту. Они убили дикую свинью, а потом пришли к пальмам с крупными плодами. Нуэ не стал рассказывать отцу, откуда взялись эти пальмы, а только спросил:

— Отец, что это за дерево? Даги ему ответил:

— Не знаю. Тогда Нуэ сказал:

— Оно выросло из птицы, которая повторяла мое имя, а потом я посадил его плоды.

Даги сказал сыну:

— Обвяжи лодыжки тонкой веревкой, полезай на дерево, которое выросло первым, и сбей несколько плодов.

Они стали пить из орехов жидкость, а те, которые издавали от удара гулкий звук, они разбивали и съедали нежную мякоть, которая была внутри. Собаки тоже стали скулить и просить:

— Дай, дай, дан!

Нуэ дал понемногу каждой, собаки поели и повалились на землю мертвые. Даги повалился тоже, но он только притворился, что умер,— он сделал так, потому что надеялся узнать что-нибудь во сне об этих плодах.

Нуэ положил собак рядом с отцом, накрыл их всех листом пальмы и пошел домой. Дома его спросили, где отец и собаки, и Нуэ ответил:

— Я не знаю, куда он пошел.

Даги между тем увидел во сне, что плоды высокой пальмы пришли к нему и говорят: «Мы кокосы, нас можно есть» — и каждая порода сказала, как она называется: аметаме, cape, обе-обе и все другие.

Утром собаки проснулись и стали скулить, чтобы разбудить хозяина. До этого собаки говорили как люди, но теперь они говорить разучились. Даги услышал, как они скулят, и подумал: «Странно, собаки говорят на непонятном языке». С тех пор-то и перестали собаки слушаться хозяев и начали воровать у них еду.

Собаки побежали впереди Даги домой и там стали прыгать на Нуэ и лизать его, но сказать ничего не могли и только скулили и повизгивали.

Нуэ приготовил из кокоса масла и намазал им свои длинные волосы — до этого люди мазали волосы только маслом маленького плода кумаи. Было жарко, масло потекло с головы Нуэ на его тело, и люди стали спрашивать:

— Как называется это масло? Почему оно по тебе течет? Но Нуэ им ответил:

— Оно из тех плодов кумаи, которые вырастил мой отец. Вы делаете масло из плодов дикого кумаи, а там его меньше.

На другой день Нуэ сказал односельчанам:

— Берите корзины и идите за мной.

Люди взяли корзины, и Нуэ с отцом повели их к первой кокосовой пальме. Когда они к ней пришли, все очень удивились и стали спрашивать:

— Даги, Нуэ, что это за дерево?

Нуэ рассказал им, откуда оно появилось, и каждому дал спелых орехов. Двое односельчан, Веэ и Добаси, ловили в это время рыбу, и про них забыли и ни одного ореха им не оставили.

Те, кто получил кокосы, стали их разбивать. Из одних орехов они выбирали и съедали мякоть, из других выпивали кокосовое молоко. Часть орехов они посадили. Когда же люди намазали кокосовым маслом волосы, они сказали:

— Нуэ говорил неправду, это и есть то хорошее масло, которое стекало с его головы на тело.

Двое людей, Оме и Бугере, не сделали ножей из кости, чтобы открывать кокосы, какие сделали все, а стали разбивать их обыкновенными палками — и этими двумя способами кокосы открывают но сей день.

Когда Веэ и Добаси вернулись с рыбной ловли и увидели у всех односельчан кокосы, они очень удивились и стали спрашивать, что это за плоды.

— Их вырастил Нуэ, — объяснили им остальные, — и он звал всех. Почему вы не пошли вместе с нами, а отправились ловить рыбу?

— Нам тоже хочется их попробовать, — сказали Веэ и Добаси. — Дайте нам два ореха, а мы вам дадим рыбы.

Но люди им ответили:

— Вы сами виноваты, что не пошли с нами. У нас нет для вас кокосов.

Веэ и Добаси долго выпрашивали себе кокосы, но никто им не дал, и им пришлось есть одну только рыбу.

На другой день люди устроили праздник, и тогда Веэ и Добаси придумали, как отомстить односельчанам. Они решили, что сделают двух крыс и те испортят кокосы. Они сделали крыс из мягкого дерева, но у этих сразу ломались зубы. Тогда они сделали крыс из твердого дерева, и у этих зубы оказались прочные. На праздник собрались все — кто хотел танцевать и кто хотел смотреть, как танцуют. Тех, кто не мог ходить, туда принесли, а женщины, чтобы было видно, светили горящими факелами. Пришли туда также Веэ и Добаси.

Все начали танцевать, а Веэ и Добаси в это время незаметно прокрались в кокосовую рощу и вселились там в своих деревянных крыс. В каждом из кокосов, которые люди сложили в кучки под пальмами, крысы прогрызли скорлупу, а потом перебежали в хижины и сделали то же самое с кокосами там. После этого Веэ и Добаси набрали муравьев, пустили в дыры в скорлупе кокосов, и муравьи съели в орехах всю мякоть.

Под утро один ребенок в селении проснулся и стал плакать и просить у матери:

— Мама, у нас еще остался один кокос, я хочу его съесть! Мать принесла кокос и дала сыну, но из дыры в скорлупе поползли муравьи, и кокос пришлось выбросить.

— Откуда эта дыра и откуда в ней столько муравьев? — удивилась мать.

Она попросила кокос у другой женщины, но, когда та хотела дать ей один, они обе увидели, что все кокосы прогрызены и в каждом из них полно муравьев. Женщины испугались и закричали, и тогда люди перестали танцевать и побежали узнать, что случилось.

— Кто-то испортил все кокосы! — стали кричать они, когда увидели прогрызенные плоды.

— Где Веэ и Добаси? — сказал один из них. — Наверно, это они испортили наши кокосы!

Те незадолго до этого набросили на свои деревянные подголовники циновки, чтобы люди подумали, будто это они — спят, а сами опять вселились в своих двух крыс.

— Где они, где? — стали все спрашивать друг у друга.

— Да вон, под циновками, — сказал кто-то.

Так Веэ и Добаси удалось отвести от себя подозрение.

Утром нескольких мальчиков послали в кокосовую рощу посмотреть, не случилось ли там что с орехами. Мальчики вернулись и рассказали, что все кокосы, кроме самых зеленых, у которых еще нет ядра, испорчены. Люди пришли в ярость и ворвались с луками, стрелами и дубинами в хижину Веэ и Добаси. Они думали, что те лежат под циновками, и начали было по тем бить, но потом увидели, что Веэ и Добаси под циновками нет, и закричали:

— Да ведь их здесь нет, здесь только деревяшки!

Тут крысы, которыми стали Веэ и Добаси, прыгнули к одному из них на плечи и на голову, и люди начали стрелять в них из луков, но попали не в крыс, а в человека, на которого те прыгнули. Крысы прыгнули на другого, люди снова стали стрелять и опять убили односельчанина. Люди словно потеряли рассудок, начали стрелять друг в друга из луков и драться дубинками. Побоище кончилось, только когда погибла половина людей.

Крысы спрятались в дупле дерева, и одна из них высунулась оттуда и сказала тем, кто остался в живых:

— Мы крысы, это мы испортили вам орехи, и те крысы, которые будут после нас, будут портить ваши кокосы тоже.

Люди похоронили мертвых и стали лечить раненых, а потом они ушли из Гуруру и поселились в Адрепупу. После многих войн с жителями Ирупи часть из них пошла жить в Масингару, а другие — в Эдами.

65. Как появился ямс

Первые клубни ямса появились так. Две незамужние женщины в Дибири, которых звали Гавиди и Серуоробо, стали однажды жаловаться друг другу, что у них нет мужа. «У всех женщин есть муж, а у нас с тобой нет», — говорили они. Они взяли несколько листьев дикого ямса — того, который называется кутаэ — и, не разжевывая, их проглотили. От этого они обе забеременели, а люди подумали, что виноваты тут мужчины. Через некоторое время у Гавиди родились клубни ямса разных пород, и она назвала их по-разному — сидо, коко, иваиби и оромуту; а Серуоробо родила клубни других пород ямса — опуо, парако, муди, пато и ини-ини. Односельчане двух женщин ничего об этом не знали.

Гавиди и Серуоробо вырубили в одном месте в лесу кусты и деревья, сожгли их и расчистили землю под огород, а потом натерли все клубни влагой своих аэ и посадили. Ямс начал расти, и вокруг палочек, которые женщины воткнули в землю, стали подниматься, обвивая их, стебельки.

Однажды огород увидела старуха, проходившая мимо. До этого никакого огорода здесь не было, и она сразу пошла звать односельчан, чтобы они пришли посмотреть. Увидев большие клубни, которые росли на этом огороде, все очень удивились, а когда люди вернулись домой, Гавиди и Серуоробо рассказали им, как родились эти клубни. Жители Дибири очень обрадовались, и один человек сказал Гавиди:

— Я на тебе женюсь.

А другой сказал Серуоробо:

— А я женюсь на тебе.

И они на них женились.

Все стали сажать на огородах ямс, а для того чтобы он рос лучше, стали делать с клубнями то же, что делали те две женщины.

66. Как появился таро

Раньше в Джибу людей не было, там жила только женщина по имени Опаэ. Однажды она поела болотной рыбы, и от этого забеременела. Через некоторое время она, не зная даже, что это такое, родила мальчика. «Что из меня вышло? — думала она.— Пожалуй, я это здесь оставлю». Она не знала, как надо носить ребенка и как кормить его грудью, и она положила мальчика на землю и ушла в Куру. Там она увидела людей и сразу подумала: «Ой, плохо я сделала, что это бросила! Все женщины здесь носят такое же на руках и дают ему грудь, а ведь у меня тоже есть грудь». А когда Опаэ посмотрела на мужчин, которые все ходили голые, она подумала: «Ой, у них все такое же, как у моего ребенка! Наверно, я родила мальчика».

Но мальчик, брошенный матерью, не умер, хотя лежал он на земле и никто о нем не заботился. Каждый день от Абаму к большому болоту у истоков реки Бинатури и обратно летала птица гуру, и, когда увидела мальчика, она подумала: «Ой, что-то лежит внизу — кажется, маленький мальчик. Бедный, лежит прямо на земле!»

Отправляясь с болота в обратный путь, птица гуру взяла в клюв лист водяного растения сибара-кикопу. Пролетая над мальчиком, она открыла клюв, лист полетел вниз, упал на землю около мальчика, и тот, перекатившись, на него лег. На другой день птица сбросила мальчику другой лист сибара-кикопу, оба листа приросли к его рукам, и те стали похожими на два листа таро. Потом птица бросила мальчику сухую кожуру сибара-кикопу, и кожура эта покрыла все его тело. Наконец она бросила ему корень сибара-кикопу, и корень этот накрепко прилип к голове мальчика, воткнулся в землю и начал расти. Птица подумала: «Ой, теперь голова у него в земле, а наверху две руки и две ноги, и те и другие с листьями!» Глаза мальчика стали двумя маленькими клубнями на корне, и наконец мальчик исчез совсем — стал растением таро.

Как-то лунной ночью один человек из Куру, охотясь в лесу, оказался около таро и, когда увидел его, подумал: «Что это такое? Никогда не видел такого растения — листья торчат прямо из земли! Наверно, это аухи». Но, приглядевшись получше, он сказал:

— Нет, это совсем не аухи.

И он ушел.

Вскоре после этого, однажды ночью, новое растение явилось ему во сне и сказало: «Я овощ, я называюсь идже; вырой меня и посади те маленькие клубни, что у меня по бокам».

Утром человек пошел к новому растению, выкопал клубень с ботвой и засунул за надлокотный браслет из раковины — так, чтобы ботва торчала из него вверх. Потом он приготовил гамоды, выпил ее и, не вынимая корень из браслета, лег и уснул. Растение снова пришло к нему и сказало: «То, что ты вырыл, называется идже-момро, "ребенок идже"; посади его, а потом на него помочись, чтобы ему было хорошо в земле. Вырастет немного — помочись на него опять. Потом возьми у него маленькие клубни и посади их тоже». Растение назвало одну за другой пятнадцать пород и научило человека, как нужно колдовать, чтобы лучше росло. Оно сказало: когда сажаешь первый клубень таро, нужно взять воды из болота, мочи и пчелиного воска, смешать все и смесью, перед тем как сажать первый клубень, натереть палку-копалку. Пока таро будет расти, нужно смешать воду, мочу и жженые перья птицы гуру, благодаря которой появился таро, набрать этой смеси в рот или зачерпнуть в руку и обрызгать ею огород с наветренной стороны. А когда будешь выкапывать таро, который уже вырос, ботву надо отрезать, натирать той же смесью и сажать снова.

Проснувшись утром, человек сделал все так, как ему было сказано во сне. Он засадил большой огород, и весь таро происходит с этого огорода. До сих пор жители леса, когда сажают таро, колдуют так же, как колдовал он. А если хотят посадить на одном огороде разные овощи, другого колдовства не нужно — это средство помогает расти всем овощам, которые посадили.

67. Как появился первый банан

В Дибири жил человек по имени Гимодобуро. У него не было жены, и как-то раз он подумал: «Плохо, что я живу один — мне и тяжелую работу приходится делать, и еще носить воду, и ходить за дровами, и готовить себе еду. Найти бы человека с двумя женами, и одну бы он отдал мне — вот было бы хорошо! Хорошо, когда есть жена, — она готовит еду».

В куче земли неподалеку жило существо женского пола в обличье рака. Однажды, возвращаясь с огорода, где он работал, Гимодобуро наступил нечаянно этому раку на хвост, и рак у него под ногой перевернулся на спину. «Что это такое? — подумал Гимодобуро. — Как много ног! И еще две руки, такие большие, длинный хвост и что-то красное у хвоста! Я никогда такого не видел».

Он пошел домой, приготовил ужин и поел. Ночью дух рака пришел к нему и сказал: «Почему ты все время ищешь себе жену? Я твоя жена. Ничего, что у меня длинный хвост, ничего, что длинные руки и много ног — все равно я женщина».

Когда Гимодобуро, проснувшись утром, вспомнил, что видел во сие, он очень обрадовался. Гимодобуро пошел, поймал рака, и, чтобы тот, пока он будет работать, не убежал, Гимодобуро обвязал его веревочкой. Палящее солнце весь день жгло рака своими лучами, и к вечеру он умер.

Вернувшись с огорода домой, Гимодобуро поднял рака с земли, тряхнул его и сказал:

— Слишком много ты спишь! Ой, да она умерла, бедная! Это я виноват — оставил ее на солнце, и оно сожгло ее!

Он похоронил рака у корней большого дерева куруми и стал причитать: «Гимодобуро, Гимодобуро, Соидобуро, Соидобуро, Сосидобуро!» — «Моя жена умерла, я плачу!»

Настоящее имя рака было Соидо, а слово «Сосидобуро» происходит от «идоби» — «плакать».

Оплакав рака, Гимодобуро перестал о нем думать и стал снова, как прежде, работать на своем огороде.

Через некоторое время на месте, где был зарыт мертвый рак, из земли показался росток банана. Как-то ночью дух рака пришел к Гимодобуро и сказал: «Гимодобуро, почему ты один раз меня оплакал, а больше ни разу не пришел посмотреть на мою могилу? Пойди погляди, что на ней растет. Когда то, что можно есть, вырастет на ней и будет поспевать, потри стебель красным местом около моего хвоста, а когда будешь сажать, положи сначала в землю кусочек этого красного. И опять оплакивай меня теми же словами: "Гимодобуро, Гимодобуро, Соидобуро, Соидобуро, Сосидобуро!"»

«До чего же хороший сон!» — подумал, проснувшись утром, Гимодобуро. Он пошел туда, где похоронил рака, и увидел на этом месте банановое дерево, а когда подошел близко, листья закачались в воздухе — они радовались, что пришел их отец. Гимодобуро подумал: «Ветра нет, а они качаются! Какое хорошее дерево выросло из этого рака!»

Из корней первого банана пошли потом и другие его породы. На нем появились и стали зреть первые грозди, Гимодобуро обернул их листьями, а потом отрезал верхушку растения и, как ему было сказано во сне, потер это место хвостом рака. Когда плоды созрели, они упали на землю, и из них стали расти такие же деревья.

Первые спелые бананы Гимодобуро есть не стал, но, когда созрели новые грозди, он их есть начал. Он посадил много таких деревьев, вскопал землю под новые огороды и засадил ее тоже, и от него выращивать бананы научились и другие. Только теперь люди, чтобы потереть срез стебля у молодого растения, берут аэ-гади своих жен. Под первый банан, который сажают на новом огороде, они кладут кусочек рака и корень дерева куруми, а когда молодое банановое дерево вырастает, они приходят и, легонько раскачивая его, поют песню, которой их научил Гимодобуро. Колдовским средством трут только одно дерево, но растет от этого лучше всё, что есть на огороде. Так делают до сих пор. Посадив новые бананы, мужчины начинают ходить по всему огороду, распевая эту песню, чтобы все росло лучше. Первую гроздь бананов, поспевшую на новом огороде, люди не едят, а разбрасывают ее, когда она упадет, по всему огороду и оставляют гнить.

Загрузка...