Глава 7: Погоня за Солнцем
Следующим утром Фауст крепко спал после ночи размышлений, усталость наконец взяла своё. И тут его разбудила Лина, тряся за плечо.
— Ваше величество, просыпайтесь! У нас появилась работа, и это очень хорошая возможность! — возбуждённо сказала она.
Фауст резко вскочил, быстро осматриваясь вокруг. Он проклял себя за то, что так и не постирал свою грязную одежду из-за вчерашней апатии, но времени на раздумья не было. Он быстро оделся, схватил свой посох и пошёл за Линой, которая просила поторопиться.
Они вышли в утреннюю морось, и Лина повела его по узким улочкам Свободного Пристанища. Фауст, всё ещё сонный, пытался понять, куда они направляются. Наконец они подошли к небольшому каменному зданию, на которое он раньше не обращал внимания. Над входом висела табличка с надписью «Совет обороны».
Лина указала на дверь:
— Нас ждут здесь. Но мы должны быть осторожными, наш наниматель хочет сохранить анонимность.
Они поднялись на второй этаж, где оказался просторный кабинет с грубой деревянной мебелью. Внутри сидел человек с чёрной бородкой, его лицо было хмурым и сосредоточенным. Лина пояснила:
— Наш наниматель прибыл на условиях анонимности, поэтому пришлось договориться с Советом обороны о встрече здесь, без свидетелей.
Человек с бородкой встал и представился:
— Меня зовут Горислав, — необычный акцент сразу привлёк внимание Фауста. — Я прибыл тайно из королевства Гальвия. Я не изгнанник, а благородный лорд. У меня есть важная миссия, которую я не могу выполнить сам.
Фауст и Лина сели напротив него и стали внимательно слушать. Горислав продолжил:
— Наш архиепископ потерял своего сына, юношу пятнадцати лет. Мальчик внезапно исчез, и мне поручили найти его. Следы привели меня сюда, в Дикие Земли. Однако меня не покидает чувство, что здесь что-то не так. Уверен, это дело намного сложнее, чем кажется. Почему сын церковника решил сбежать в такое опасное место?
Фауст кивнул, его интерес усилился. Лина тоже слушала внимательно, даже слегка нахмурившись.
— Хуже всего то, что следы юнца теряются, — продолжил Горислав. — Похоже, он отправился в Железные Пустоши. А я не могу дальше вести поиски. Я устал и боюсь за свою жизнь. Никто не должен знать, что сюда приехал благородный лорд из Гальвии. Поэтому мне нужен кто-то местный, кто продолжит поиски за меня.
Фауст вздохнул — задача будет непростой. Но это шанс заработать деньги и, возможно, получить ценные связи или знания. Он посмотрел на Лину, затем повернулся к Гориславу:
— Такая сложная работа требует достойной платы, — спокойно сказал Фауст.
Горислав кивнул, его лицо оставалось серьёзным.
— Конечно, я это понимаю, — ответил он. — За успешное выполнение миссии я готов предложить значительное вознаграждение. Двадцать золотых монет и рекомендательное письмо, которое откроет вам двери в любом королевстве, стоит только его предъявить.
Фауст приподнял бровь. Двадцать золотых — это огромные деньги в их нынешнем положении. А письмо могло бы открыть множество возможностей, особенно если в нём будет упомянута помощь архиепископу.
— Мы согласны, — сказал Фауст, продолжая держаться подчёркнуто серьёзно. — Расскажите нам всё, что уже выяснили о следах юноши.
Горислав кивнул, уверившись, что сделал правильный выбор:
— Хорошо, я расскажу вам всё, но помните, дело серьёзное и строго конфиденциальное.
Фауст и Лина кивнули, и Горислав начал рассказывать всё, что знал о таинственном исчезновении юного сына архиепископа и о том, куда могли привести его следы:
— Мальчика зовут Веллерт, — начал он голосом, полным глубокой озабоченности. — Он худощав, с веснушками на лице и тёмно-русыми волосами. Веллерт был обычным ребёнком из семьи высокопоставленного церковника. Он хорошо учился, пел в хоре и был верен Святой Матери. Но однажды он исчез! Сперва мы думали, что его похитили, но потом обнаружили, что из его комнаты пропали вещи, которые он мог взять с собой в дорогу.
Фауст слушал внимательно, стараясь запомнить каждую деталь. Горислав продолжил:
— Гальвия — маленькое приморское королевство, бывшая провинция Порции. Мы быстро подняли на ноги все дозорные посты и обнаружили, что Веллерт покинул пределы королевства, направляясь в сторону Агорана. Поиски в Агоране оказались сложнее: страна всё ещё восстанавливается после недавней гражданской войны и дороги небезопасны.
Горислав вздохнул и провёл рукой по бороде, вспоминая трудности поисков.
— Я опасался, что мальчик мог погибнуть где-то на дорогах Агорана, — продолжил он. — Но благодаря удаче и беседам с трактирщиками, узнал, что юноша направлялся в сторону Диких Земель. И вот я оказался здесь, нарушая все меры предосторожности. Благодаря Совету обороны удалось узнать, что Веллерт был замечен здесь, в Свободном Пристанище, и затем ушёл в сторону Железных Пустошей.
Фауст нахмурился, обдумывая услышанное.
— Лорд Горислав, как пятнадцатилетний юнец смог пройти пешком половину Северного Альдора? — спросил он. — И главное, зачем?
Горислав покачал головой:
— Это и есть самая большая загадка, — признался он. — У мальчика не было ни запасов, ни навыков выживания. Возможно, он был одержим какой-то идеей или целью, о которой мы не знаем.
Лина, которая внимательно слушала весь рассказ, внезапно сказала:
— Нам не помешал бы аванс, чтобы купить лошадей и припасы в дорогу.
Горислав нахмурился:
— А какая гарантия, что вы не исчезнете с авансом?
Лина, не моргнув глазом, ответила:
— Палата Вольных может поручиться за нас.
Фауст, понимая, что Лина только что придумала это, не подал вида и сделал серьёзное лицо. Он надеялся, что это убедит лорда. Горислав, казалось, колебался, не зная, как поступить.
— Я не знаю ваших порядков, — сказал он наконец. — Всё здесь кажется мне странным и непредсказуемым, но я готов выделить пятьдесят серебряных на ваши нужды.
Лина ответила:
— Пятьдесят серебряных — слишком мало для нас. Потребуется как минимум сто.
Горислав вздохнул, осознавая, что придётся идти на уступки. Наконец он кивнул и достал свой кошель.
— Вот вам семьдесят пять серебряных, — отсчитывая монеты, сказал он. — Это всё, что я могу дать на данный момент. Используйте их с умом.
Фауст и Лина приняли деньги, понимая, что это значительно больше, чем у них было ещё сегодня утром.
— Спасибо, — сказал Фауст. — Мы сделаем всё возможное, чтобы найти Веллерта и вернуть его домой.
Горислав кивнул в ответ, его глаза выражали благодарность и беспокойство одновременно.
— Я верю в вас, — сказал он. — И помните, никто не должен знать о нашем соглашении. Удачи вам.
Фауст и Лина вышли из здания Совета обороны, направляясь к своему дому. Им предстоял долгий и опасный путь, и нужно было подготовиться. Перед отъездом они решили найти гоблина Кифа и передать ему ключи от дома, чтобы он присмотрел за ним во время их отсутствия.
Гоблин был удивлен их появлению.
— Киф, нам нужно отъехать на какое-то время, — начал Фауст, вручая ему ключ. — Можешь присмотреть за домом?
Киф взял ключ и кивнул:
— Конечно, а куда вы собрались?
Лина и Фауст обменялись взглядами и решили не вдаваться в подробности.
— По личным делам, — ответила Лина. — А ещё, Киф, подскажи, где здесь можно найти лошадей?
Гоблин задумался, а затем предложил:
— Есть тут один парень, Чёрный Олви. Он занимается скупкой животных. Может, у него найдётся пара лошадей на продажу. Найти его можно у большого хлева на окраине.
Получив нужную информацию, Фауст и Лина поблагодарили Кифа и отправились в указанном направлении. Вскоре они добрались до хлева, откуда доносилось ржание лошадей и звуки других животных.
Внутри было темновато, а воздух наполнен запахом сена и навоза. Они медленно шли вдоль загонов, рассматривая животных, когда Фауст внезапно остановился и воскликнул:
— Это мой конь! — Он указал на лошадь, привязанную к стойлу. — Это тот самый конь, на котором я прибыл сюда! Кто-то его увел, а теперь он здесь!
Лина посмотрела на коня, потом на Фауста:
— Похоже, что Чёрный Олви скупает ворованных животных, — заключила она.
В этот момент в хлев зашёл сам Олви — неряшливый мужчина с длинными чёрными волосами и бородой. Его одежда была запачкана грязью, да и сам он выглядел так, словно давно не умывался.
— Чего вам нужно? — рявкнул он, заметив незнакомцев.
Фауст шагнул вперёд и сказал:
— Мы пришли, чтобы купить лошадей. Но каким-то образом среди них оказался мой конь. Как ты это объяснишь?
Олви прищурился и, не моргнув глазом, ответил:
— Это ложь! Этот конь давно принадлежит мне. Вы что-то путаете.
Фауст почувствовал, как его охватывает раздражение. Он знал своего коня, знал его повадки и метки.
— Давай посмотрим на его подкову, — предложил Фауст, указывая на ноги лошади. — На ней гравировка «Королевские конюшни».
Олви побледнел и начал заикаться, пытаясь опровергнуть обвинения:
— Это… это… глупости всё! Вы, наверное, ошиблись…
Лина, видя его страх, достала меч и с холодной решимостью сказала:
— Хватит врать. Если не скажешь правду, твои ноги начнут гнить, а потом я их отрублю, чтобы облегчить твои страдания.
Олви испуганно отступил, зная, что рыцари смерти славятся своей жестокостью.
Фауст добавил, решив немного смягчить угрозу:
— Однако, если ты признаешься в воровстве и отдашь моего коня, а также предоставишь еще одного для Лины, мы не расскажем всем в городе, что ты конокрад. А иначе тебя выгонят отсюда.
Олви поднял дрожащие руки в знак капитуляции:
— Ладно-ладно! Признаю, этот конь действительно не мой. Забирайте его и берите ещё одного, только умоляю, никому не говорите!
Фауст кивнул, чувствуя удовлетворение от достигнутой цели, и ответил:
— Хорошо. Но больше не кради чужих животных, иначе в следующий раз так легко не отделаешься.
Лина бросила Олви на прощание:
— Мы подумаем, говорить ли остальным. Всё зависит от того, как ты себя поведёшь.
Чёрный Олви нервно кивнул, радуясь, что дело не обернулось для него худшим. Фауст и Лина вывели лошадей из хлева и направились обратно к центру города. Несмотря на мрачные перспективы, у них наконец появились средства и транспорт для продолжения путешествия.
Собрав необходимые припасы, Фауст и Лина отправились в путь. Они скакали на юго-запад, туда, где лежали мрачные Железные Пустоши. Фауст знал, что по мере приближения к цели климат станет теплее и снега не будет, несмотря на приближающийся Морозень. Но перед ними стояла невероятно сложная задача — найти следы юноши в диком краю, где нет ни постоялых дворов, ни местных жителей, у которых можно было бы расспросить о странном мальчике.
Лина, держа поводья лошади одной рукой, усмехнулась:
— Знаете, ваше величество, это прямо как в старых балладах и легендах — король путешествует с своим оруженосцем и совершает подвиги.
Фауст, поддерживая её настроение, ответил:
— Да, только с той поправкой, что речь о некроманте и рыцаре смерти. Не думаю, что такие баллады кто-то напишет.
Лина рассмеялась, и Фауст тоже невольно улыбнулся. Они скакали весь день, мимо зловещих бежевых скал, которые возвышались над дорогой, словно стражи, охраняющие вход в ещё более тёмные и опасные земли. Лес вокруг становился всё реже, уступая место унылым пустошам и редким рощицам. Дорога была разбитой и извилистой, местами почти исчезая под кустарниками и снегом.
Вскоре они остановились у небольшой речки, чтобы напоить лошадей и подкрепиться самим. Фауст сидел на камне у воды и, глядя на её тёмные струи, начал вспоминать странные слухи, которые доходили до него ещё в Агоране. Слухи о том, что некоторые люди видят сны о богах.
— Я слышал о странных снах, — задумчиво начал Фауст, отламывая кусок хлеба. — Некоторые люди рассказывали, что видели во снах богов. Я тогда не придал этому значения. Королевство рушилось на глазах, и мне было не до глупостей. Но всё же это были странные слухи.
Лина, сидя рядом и рассматривая своё отражение в воде, сказала:
— Мне ничего подобного не снилось… И о чём же были эти сны?
Фауст пожал плечами, вспоминая:
— Точные детали я не помню. Было много шума вокруг. Но однажды мой сенешаль весь день ходил за мной по замку, рассказывая, что ему снился бог. Он говорил, что в будущем огромные империи распространятся по всему миру, корабли поплывут по океанам, захватывая новые земли, о которых раньше и мечтать никто не мог.
Лина задумалась, слушая Фауста:
— Звучит как бред сумасшедшего. Но я понимаю, о чём ты. Возможно, мальчику приснилось нечто подобное. Если он был глубоко верующим, то мог принять это близко к сердцу.
Фауст кивнул, глядя на воду и думая о том, что же могло толкнуть юного Веллерта на столь опасную авантюру:
— Да, может быть. Сны, вера... Иногда они могут завести нас слишком далеко.
Лина оглядела дорогу, ведущую вперёд, вглубь диких земель, и сказала:
— Надо продолжать двигаться, если мы хотим найти его. Возможно, в этом безлюдном краю мы всё-таки встретим кого-то, кто видел мальчика.
Фауст встал, отряхивая колени от грязи:
— Да, ты права. Здесь больше нечего делать. Поехали.
Они вскочили на лошадей и продолжили путь на юго-запад. Дорога становилась всё более запутанной и труднопроходимой, но решимость авантюристов не ослабевала. Каждый шаг приближал их к разгадке тайны исчезновения Веллерта и к пониманию того, что за сила могла направить юношу в столь опасные неизведанные земли. Они ехали до самого вечера, пока не стало ясно, что пора остановиться на ночлег.
Лина взялась разводить костёр и ставить палатку, очередной раз доказывая свою полезность. И пока Фауст наблюдал за её действиями, его посетила мысль, что благодаря заботам Лины он снова может чувствовать себя королём, несмотря на всю отчаянность своего положения.
Когда огонь разгорелся и палатка была готова, Фауст сел рядом с костром, устремив взгляд на танцующие языки пламени. Он заговорил, размышляя вслух:
— Странно, знаешь ли, но мне сны почти никогда не снятся. Почти всю жизнь я сплю крепко и без сновидений.
Лина присела рядом.
— Мне тоже редко снятся сны. Может, просто у нас так устроена голова?
Фауст, слегка нахмурившись, ответил:
— Я думал об этом. Может быть, дело в нашей склонности к аспекту смерти? Ведь сон — это состояние между жизнью и смертью. Не зря же заклинание усыпления относится к аспекту смерти.
Лина задумалась на мгновение, а затем спросила:
— Научишь меня этому заклинанию?
Фауст вздохнул и покачал головой:
— К сожалению, я сам его толком не знаю. Никогда не имел нужды изучать его. Но могу научить тебя поднимать фантомов. Это более полезное умение, особенно если по дороге мы найдём подходящее место, где лежат давно истлевшие мертвецы.
Лина кивнула, заинтересованная этим предложением:
— Было бы неплохо. В бою это может оказаться весьма полезным.
Затем Фауст решил рассказать ей всю правду о своём учителе:
— Я не говорил тебе раньше, а теперь думаю, пришло время. Мой учитель, Яраш, заточён в Башне Ока. Он не справился с созданием костяного голема и за это был взят в плен магистром Дразом. Тот пообещал отпустить Яраша, если я сам смогу сделать голема.
Лина нахмурилась, обдумывая услышанное.
— Это, конечно, не моё дело, но если ты сможешь создать голема и оживить его, тогда зачем тебе нужен учитель? Ведь ты уже превзойдёшь его.
Фауст улыбнулся, оценив её логику:
— В твоих словах есть смысл. Но я всё же предпочту завершить начатое. Даже если я смогу активировать голема, Яраш остаётся моим учителем. Он дал мне знания, и я чувствую, что должен ему помочь.
Лина посмотрела на него с одобрением:
— Понимаю. Лояльность и чувство долга — это важно. Но, ваше величество, иногда нужно идти дальше, даже если приходится оставлять кого-то позади.
Фауст кивнул, глядя на звёзды, мерцающие над ними. Ночь была холодной, но костёр давал достаточно тепла, чтобы согреться. Маг чувствовал, что они приближаются к чему-то важному, но путь будет нелёгким.
Фауст уснул и неожиданно оказался в странном, таинственном пространстве. Он стоял на каменистом острове, окружённом звездной бездной. Вокруг него возвышались огромные мраморные колонны, а посередине острова находились гигантские песочные часы. Фауст удивился, вспоминая недавний разговор с Линой о том, что ему редко снятся сны.
Внезапно раздался мягкий, но уверенный женский голос:
— Это не сон, это Безвременье.
Фауст обернулся и увидел эльфийку в белой тунике, её длинные волосы были собраны в аккуратный пучок, а в руках она держала посох, увенчанный солнечными часами. Глаза незнакомки сверкали звёздным светом, и само её присутствие наполняло пространство магической силой.
— Кто ты? — спросил маг, всё ещё ошеломлённый происходящим.
Эльфийка улыбнулась, её улыбка была тёплой, но в то же время загадочной.
— Меня зовут Лунария, но есть и другие имена. Ты, наверное, слышал обо мне.
Фауст нахмурился, стараясь вспомнить всё, что знал о Лунарии. Да, он слышал это имя от Пивинса, но не мог понять, кто она на самом деле.
— Я слышал о тебе, но так и не понял, кто ты — легенда или реальность, богиня или волшебница, — признался Фауст.
Лунария слегка усмехнулась и покачала головой:
— К сожалению, я не богиня. Я хрономант, маг аспекта времени.
Фауст ошеломлённо уставился на неё.
— Хрономант? Я никогда не слышал о таком аспекте.
— Я единственный хрономант в этом мире. Моя магия связана с управлением временем, его течением и восприятием.
Фауст, поражённый её словами, осторожно поинтересовался:
— Ты можешь видеть будущее?
Лунария мягко улыбнулась и покачала головой:
— Будущего не существует. Оно создаётся здесь и сейчас. Но я могу видеть прошлое и влиять на настоящее.
Фауст, всё ещё пытаясь понять, что происходит, спросил:
— А что это за место?
Эльфийка сделала жест рукой, указывая на каменистый остров и бескрайние звёзды вокруг:
— Это Безвременье — особое место, доступное лишь хрономантам. Здесь время не движется и не подчиняется обычным законам.
Фауст ощутил легкий трепет в груди и спросил:
— Значит, здесь можно стать бессмертным? Остановить время для себя?
Лунария кивнула:
— Да, если находиться в Безвременье всё время или хотя бы большую часть своей жизни. Для человека это было бы спасением, ведь ваша жизнь так коротка. Не хочешь ли ты, король Фауст, стать моим учеником?
Фауст задумался. Предложение Лунарии звучало заманчиво. Бессмертие — это то, о чём мечтают многие. Но он не мог не задаться вопросом:
— За что такая честь? Почему ты хочешь сделать меня своим учеником?
Лунария вздохнула, её лицо стало более серьёзным, она начала говорить спокойным голосом, но в нём звучала затаённая печаль:
— Мой брат-близнец и я были детьми самого Бессмертного Короля. Когда наш отец ушел навсегда в иные миры, мы с братом, оставшись одни, решили изучить этот мир и все его тайны. Мы много путешествовали, видели чудеса, которых нет ни в одном из ваших человеческих царств.
В гигантских песочных часах стали появляться образы. Фауст увидел эльфа и эльфийку, бредущих по пустыне, их ноги погружались в золотистый песок. Они находили величественные монументы древних цивилизаций — гигантские каменные изваяния, покрытые загадочными рунами. Потом они отдыхали под пальмами в оазисе, их лица были усталыми, но полными решимости. Затем Фауст увидел, как они плывут на самодельном плоту по неизвестной реке, их глаза блестят от любопытства и азарта открытий.
Лунария продолжала:
— Мы пришли в эти земли, Железные Пустоши, и ещё южнее, Пустыню Хазем, Маврианские Джунгли, где когда-то процветали древнейшие цивилизации. Эти земли видели расцвет культуры задолго до Прихода Эльфов. Когда предки твоего народа питались ягодами и дрались на палках, здесь уже владели письмом и математикой, строили города и монументы, знали магию и науку.
Фауст смотрел на Лунарию, его интерес к её рассказу рос с каждым словом.
— Мы прожили здесь несколько лет, изучая следы этих древних цивилизаций и защищаясь от одичавших племён, — продолжала Лунария. — Мне удалось понять, что понимание магии у древних было совершенно иным. Они знали о магии времени — хрономантии.
Она посмотрела на Фауста с мягкой улыбкой:
— Я предложила брату возродить древнюю культуру, которую мы нашли здесь, вернуть миру утраченные знания, чтобы люди могли не только помнить о прошлом, но и учиться на ошибках предков. Я верила, что можно аккуратно направлять народы, помогая им принимать правильные решения. Но брат был категорически против.
Лунария вздохнула, её глаза наполнились грустью:
— Мой брат считал всё это архаикой, не заслуживающей внимания. Он видел будущее в технологиях, машинах и механизмах. Он считал, что с их помощью сможет привести мир к счастью и процветанию. Наши противоречия были настолько сильны, что однажды мы даже подрались. И тогда он ушёл, оставив меня здесь. Решил идти своим путём, без меня.
Фауст внимательно слушал её рассказ, поражённый тем, что услышал. Он поинтересовался:
— А что случилось с той великой цивилизацией?
Лунария покачала головой, её лицо стало ещё более печальным:
— Всё очень просто и грустно, как и многое в этом мире… Климат изменился. Наступил страшный голод. Большинство погибло, кто-то одичал, а кто-то ушёл жить на север или уплыл за море. Их знания, их достижения были забыты или утеряны. Остались только развалины, которые обнаружили мы с братом.
Фауст задумался. Выходит, даже самые великие цивилизации могут исчезнуть, если их народы не готовы к изменениям. Он посмотрел на Лунарию и спросил:
— Так почему же ты хочешь, чтобы я стал твоим учеником? Почему я?
Лунария улыбнулась:
— Ты не похож на других. В тебе есть стремление к знаниям и сила духа. Ты хочешь понять мир и изменить его. Я вижу в тебе потенциал, Фауст. И я хочу, чтобы мои знания не пропали зря. Ты мог бы стать великим хрономантом, если захочешь.
Маг задумался и ещё раз огляделся, пытаясь сформулировать вопрос. Он стоял на каменистом острове под мраморными колоннами в окружении звёздной бездны.
— Почему не Драз или другой маг, который живет в этих землях? Ты ведь наверняка знаешь об их присутствии, — спросил он.
Лунария чуть прищурилась, словно подбирала слова:
— Они мне не подходят. Драз и остальные обитающие здесь маги жаждут силы и власти ради самой власти. Но ты, Фауст, не просто талантливый маг, но и человек благородных кровей, бывший король. У тебя есть представление о том, как править подданными и строить государство. Ты мог бы стать королём-чародеем, объединить племена, возродить древнюю культуру, построить новое царство. А я могла бы стать твоим советником… или королевой, тут уж как захочешь.
Фауст нахмурился, недоверие читалось в его глазах:
— А ничего, что я некромант? Разве это не вызывает у тебя отвращения или страха?
Лунария улыбнулась шире, её глаза сверкнули загадочным светом:
— Наоборот, это даже хорошо. Древние народы, о которых я говорю, относились к смерти иначе, чем современные люди. Они уважали аспект смерти как неизбежную часть цикла жизни, а не боялись его как чего-то нечистого или запретного.
Фауст задумался, его взгляд снова обратился к звездной бездне, окружавшей их. Предложение Лунарии было неожиданным и манящим. Создание нового государства на основе справедливости и законности, как он это понимал, было заманчивым предложением. Но он чувствовал себя неготовым к такому серьёзному шагу.
— Это… крайне заманчиво, — начал он осторожно, — но я пока не готов к столь серьёзным переменам. Всё это слишком внезапно. Мне нужно время, чтобы подумать… Сейчас у меня есть другое задание. Ты не могла бы помочь мне найти мальчика Веллерта?
Лунария кивнула:
— Мальчик, наверное, в бреду идеи, что он новый пророк Солнца. Тебе надо отправиться к заброшенному Храму Солнца в Железных Пустошах. Он, скорее всего, направляется туда, в поисках ответов или спасения.
С этими словами Лунария исчезла, а Фауст вдруг ощутил, как его сознание медленно возвращается к реальности. Он проснулся, слегка вздрогнув и не до конца понимая, было ли это всего лишь сном или он действительно находился в Безвременье. Всё, что он видел и слышал, казалось настолько реальным, что было сложно поверить в его иллюзорность.
Лина обеспокоенно посмотрела в его растерянное и удивлённое лицо:
— Всё ли в порядке, ваше величество? Вы выглядите так, будто случилось что-то странное.
Фауст, собравшись с мыслями, быстро ответил:
— Всё в порядке. Просто приснился… очень странный сон. Но нам нужно собираться. Сегодня мы отправимся вглубь Железных Пустошей. Надо найти древний Храм Солнца.
Лина нахмурилась, явно удивлённая его неожиданным решением:
— А откуда вы знаете об этом храме?
Фауст, не желая вдаваться в подробности, просто отмахнулся:
— Неважно. Главное — у нас есть цель, и мы должны действовать.
Они быстро собрались и поехали дальше, продвигаясь всё глубже в неизведанные края. Впереди замаячили высокие горы, чёрные и зловещие на фоне серого неба. Фаусту стало ясно, что это условная граница между Дикими Землями и Железными Пустошами, где обитали древние цивилизации, давно исчезнувшие в пыли времён.
И тут Фауст ощутил зов, пробежавший по телу холодными мурашками. Этот зов был ему знаком — зов мёртвых. Где-то поблизости находилось место, в котором погибли воины. Он ощутил их присутствие, их давние желания и неисполненные клятвы. Это место обладало магической аурой, которая проникала глубоко в землю и окружала их как невидимая сеть.
Фауст вспомнил своё обещание — научить Лину поднимать фантомов. Если она будет его оруженосцем, то в его же интересах обучить спутницу тому, что может пригодиться в путешествиях и битвах. И маг решил воспользоваться случаем.
— Мы должны остановиться здесь, — сказал Фауст, натянув поводья.
Лина с удивлением посмотрела на него:
— Почему?
— Я чувствую мёртвых. Здесь, неподалёку, пали воины. Это хорошая возможность научить тебя поднимать фантомов, — объяснил маг.
Они спешились и пошли к пустырю, который был усеян разбросанными камнями и редкими кустами. Фауст начал объяснять Лине, как настроиться на энергию мёртвых, как почувствовать её пульсацию в земле под ногами и в воздухе вокруг них.
— Ты должна почувствовать их, Лина, — тихо произнёс он. — Закрой глаза, открой свой разум. Не пытайся понять, что они говорят, просто позволь их присутствию войти в тебя.
Перед его глазами начали появляться образы воинов с замотанными лицами, вооружённых саблями. Их изношенные одежды были украшены узорами, явно принадлежавшими древней культуре. Они говорили на совершенно неизвестном языке, но для Фауста их слова были понятны. Смерть убирает языковые барьеры.
— Они пали в стычке с кочевниками, — прошептал он Лине. — Мы можем использовать этих духов, но только если ты будешь достаточно сосредоточена.
Лина глубоко вздохнула, закрыв глаза. Она пыталась следовать его указаниям, постепенно ощущая энергию мёртвых под собой. Фауст мог видеть, как её дыхание стало более медленным и ритмичным, а лицо — спокойным и сосредоточенным. И вот из её пальцев потекла тонкая струя тёмной магии, которая соединилась с энергией мёртвых воинов.
Фауст продолжал направлять её:
— Теперь призови их. Не насильно, а как союзников. Предложи им следовать за тобой, сражаться на твоей стороне.
Лина шептала слова, её голос был тихим, но уверенным. Фауст видел, как перед ней начали появляться тени — фантомы древних воинов. Они собрались вокруг неё, их призрачные сабли поблёскивали в тусклом свете. Один из воинов склонил голову, словно признавая её своей предводительницей.
— Дзякую, — поблагодарила она Фауста на ливонском, видимо, от волнения.
Фауст кивнул, удовлетворённый результатом. Он видел в глазах Лины не просто благодарность, но и уверенность в себе. Она сделала ещё один шаг на пути к становлению полноценным рыцарем смерти.
Они снова сели на коней и поехали дальше, ведя за собой призрачных воинов. Горы впереди становились всё ближе, возвышаясь над ними как гигантские стражи, охраняющие древние тайны. Фауст смотрел на них с мрачной решимостью, в глубине души проклиная юного Веллерта, который забрёл так далеко в опасные места, куда и взрослые мужчины не рисковали соваться.
— Тебе стоило остаться в своей спальне, мальчик, — бормотал Фауст себе под нос, продолжая путь вглубь Железных Пустошей, всё ближе к храму, где, возможно, скрывается разгадка этой странной истории.
Горы становились всё ближе. Их острые вершины вздымались к небу, словно древние стражи, охраняющие тайны Железных Пустошей. Фауст и Лина скакали весь день, и лишь когда солнце начало клониться к закату, решили остановиться на привал.
Фауст сидел у зачатков костра, поглядывая на Лину, которая была занята тем, что разжигала огонь. Внезапно он решил спросить её о языках:
— Лина, ты знаешь только агоранский и ливонский? — поинтересовался он, стараясь скрыть своё любопытство за равнодушным тоном.
Лина подняла голову, слегка улыбнувшись:
— Нет, не только. Я ещё знаю кастелланский и порцийский. Это полезно, когда надо сойти за местную. А какие языки знает король?
Фауст задумался на мгновение, прежде чем ответить:
— У короля есть придворные и дипломаты, они владеют языками. Конечно, для монарха считается хорошим тоном знать языки соседей, а в былые времена было обязательным знание эльфийского. Но я больше занимался изучением магии и делами королевства, так что было не до языков…
Они немного передохнули и продолжили свой путь, а вскоре заметили нечто странное вдалеке. Слева, у горизонта, двигалось гигантское существо, такое огромное, что Фауст на мгновение подумал о драконах. Но присмотревшись, понял, что ошибся.
Существо передвигалось на четырёх мощных ногах, у него был длинный гибкий нос и большие уши. Из нижней челюсти торчали огромные клыки, как у древних чудовищ из легенд. Рядом с ним шло существо поменьше — видимо, детёныш. Оба неспешно брели по равнине, вероятно, в поисках пищи.
Кони Фауста и Лины взбрыкнули и начали нервничать, почуяв присутствие столь необычных существ. Фауст разделял их беспокойство, но, будучи магом, понимал, что нужно сохранять самообладание. Он попытался унять коня, а Лина, глядя на чудовищ, предложила:
— Может, атакуем их с помощью фантомов? Если они опасны, лучше напасть первыми.
Фауст покачал головой, всё ещё наблюдая за гигантами:
— Подожди. Мы не знаем, что это за существа. Они могут быть опасны, а могут и не представлять угрозы. Не стоит сражаться, если в этом нет необходимости.
Существа с длинным носом, которых ни Фауст, ни Лина никогда раньше не видели, медленно проходили мимо. Они казались совершенно безобидным, и спустя несколько минут скрылись за дальним холмом.
— Ну и зрелище, — тихо проговорил Фауст. — Они кажутся такими древними… как будто само воплощение духа этих мест.
— Да уж, — ответила Лина, глядя вслед исчезнувшим гигантам. — Они и правда словно из другой эпохи.
Когда неизвестные звери скрылись из виду, Фауст и Лина продолжили путь в молчании, обдумывая увиденное. Горы стали ещё ближе, их вершины терялись в облаках. К вечеру всадники достигли места, откуда начинался крутой подъём.
— Завтра мы доберёмся до подножия, — сказал Фауст, останавливая коня и глядя вперёд.
Лина кивнула, сжимая поводья в руках:
— Да. Надеюсь, мальчик всё ещё жив и не угодил в беду… Однако нам надо быть наготове.
Фауст вновь ощутил тяжесть взятой на себя миссии. Древние горы, перед которыми они стояли, были не просто природным препятствием. Это была граница между известным и неизведанным, между миром, который они знали, и миром древних тайн. Завтра они пересекут эту границу и отправятся туда, где давно не ступала нога человека.
Они медленно продвигались вперёд, и перед ними всё яснее вырисовывалось ущелье, узкое и извилистое, пронзающее горы, как гигантская рассечённая рана. Оно, казалось, манило их, приглашая исследовать свои таинственные глубины. Но Лина настороженно смотрела вперёд и хмурилась.
— Слишком заманчивое место для засады, — заметила она, крепче сжимая поводья. Её глаза изучали скалистые стены, которые могли скрывать врагов в своих тёмных трещинах.
Фауст кивнул, соглашаясь:
— Ты права. Здесь легко можно попасть в ловушку. Давай сначала исследуем окрестности. Возможно, найдём что-то, что поможет нам избежать неприятностей.
Они начали осматривать местность вокруг ущелья, осторожно продвигаясь среди скал и кустов, избегая открытых пространств. Вскоре Лина наткнулась на кости какого-то крупного животного, возможно, лошади или оленя. Фауст задумался: «Можно создать костяную гончую, чтобы послать её на разведку». Но тут же решил продолжить поиски, надеясь найти что-то более полезное.
Вдруг он остановился и радостно воскликнул, указывая на старое гнилое дерево с вывернутыми корнями, которое стояло в стороне, словно забытая сторожевая башня:
— Посмотри на это дерево! Оно гнилое, но я чувствую… когда-то давно на нём кто-то повесился или его повесили. И теперь его душа заперта в дереве. Мы можем использовать это для создания гримрута!
Лина изумлённо подняла брови, но промолчала, давая Фаусту пространство для работы. Маг стал быстро произносить заклинания, а его пальцы стремительно чертили в воздухе магические руны. Темный туман начал собираться вокруг дерева, которое вдруг задрожало и заскрипело, будто пробуждаясь от долгого сна. Гнилые ветви зашевелились, словно ожившие руки, и на стволе открылись зловещие глаза и рот, излучающие странный зеленый свет.
— Гримрут, — прошептала Лина с благоговением и удивлением, наблюдая, как дерево-нежить медленно начинает шевелиться, принимая зловещую, почти осмысленную форму.
— Мы заставим его идти впереди нас, — объяснил Фауст. — Пусть оно проверит, не таится ли опасность в этом ущелье.
Он приказал дереву-нежити идти первым, и гримрут послушно двинулся вперёд, его длинные корни словно ноги волочились по земле, а ветви вытягивались как огромные руки, готовые разорвать любого, кто осмелится встать на его пути.
Гримрут прошёл около половины стрелы по ущелью, когда на него посыпались камни и копья. Лина и Фауст сразу поняли, что попали в засаду. Из-за скал выскочили двухголовые великаны, вооружённые примитивным, но грозным оружием. Их огромные тела были покрыты шрамами и украшены трофеями — черепами и клыками диких зверей.
— Засада! — крикнула Лина, вытаскивая меч.
Великаны тем временем были увлечены атакой на гримрута, который смело принимал удары на себя. Фауст быстро оценил ситуацию: если броситься в бой прямо сейчас, есть шанс застать противника врасплох.
— Вперёд! — закричал он, поднимая руку, чтобы призвать силу мёртвых. — Пока они заняты гримрутом!
Лина последовала за ним, её глаза блестели от возбуждения и решимости. Она уже готовила заклинание, чтобы усилить свой меч магией смерти. Великаны продолжали кидать в гримрута камни и копья, но дерево-нежить стойко выдерживало удары, его ветви размахивали, как щупальца, отбивая снаряды.
— Держись! — крикнула Лина, бросаясь на одного из великанов. Она уверенно направила своего коня, подскакивая к противнику. Её меч сверкнул в воздухе, и она ударила им по одной из голов великана.
Фауст начал плести чары, призывая фантомов, чтобы отвлечь великанов и поддержать гримрута. Из земли поднялись полупрозрачные фигуры древних воинов, которые окружили противников и стали осыпать их ударами своих призрачных мечей.
Великаны, оглушённые и сбитые с толку неожиданным нападением, начали отступать, пытаясь защищаться от множества врагов. Гримрут воспользовался моментом, протянул свои ветви и обвил ими ногу ближайшего великана, уронив его на землю.
— Вот так, — прошептал Фауст, наблюдая за их успехом. — Мы сможем их победить!
Битва продолжалась, и великанам приходилось нелегко. Лина ловко уклонялась от их ударов и использовала свою скорость и силу, чтобы наносить точные удары в ответ. Фауст направлял фантомов и поддерживал гримрута, который с каждой минутой становился всё свирепее, размахивая ветвями и яростно атакуя противников.
Наконец, один из великанов упал, сражённый фантомами и ударами Лины. Другие начали отступать, понимая, что противостоять магии и воинскому мастерству Фауста и Лины — задача практически невыполнимая.
— Они бегут! — воскликнула Лина, оглядываясь на Фауста.
Маг кивнул, облегчённо выдохнув. Они справились, и теперь дорога через ущелье была свободна.
— Хорошая работа, Лина, — сказал он, обращаясь к своей спутнице. — Но нам нужно быть готовыми к следующим неожиданностям. Эта битва, скорее всего, только начало.
Наверняка впереди их ждут ещё более опасные приключения и испытания, но это небольшое сражение принесло обоим осознание, что вместе они способны их преодолеть.
Осмотрев трофеи, оставленные великанами, Фауст и Лина не нашли ничего ценного. Их добычей оказалось лишь примитивное оружие и несколько кусков меха.
— Давай разобьём лагерь, — сказал Фауст, оглядываясь вокруг. — Нам нужно восстановить силы перед тем, как продолжить путь.
Лина кивнула и начала обустраивать место для ночлега, собирая камни для костра и расчищая землю от веток и сухих листьев. Фауст тем временем направился к телу одного из великанов. Он понимал, что зомби — нежить низшего уровня и обычно мало полезен опытным некромантам, но великан, даже в виде зомби, всё равно оставался великаном. Его физическая сила могла стать полезным подспорьем в путешествии по опасным местам.
Сконцентрировавшись, Фауст стал произносить заклинания, направляя магическую энергию в тело павшего существа. Воздух вокруг начал вибрировать от накопленной энергии смерти, и вскоре тело великана задёргалось, а затем вяло поднялось на ноги. Его глаза, лишённые прежнего дикого блеска, теперь излучали лишь пустоту, а движения стали медленными и неуклюжими.
Фауст удовлетворённо кивнул.
Когда он вернулся в лагерь, Лина уже успела разжечь костёр и поставить на него котелок с водой. Они сели у огня, наслаждаясь теплом, которое разгоняло ночной холод, спустившийся с гор. Лина посмотрела на Фауста и улыбнулась:
— Когда у вашего величества снова будет королевство, нужно сделать так, чтобы смертная казнь проводилась только в одной форме — через повешение.
Маг не сразу понял, к чему она клонит, и удивлённо поднял брови. Лина пояснила:
— Представьте, специальная роща у дворца, где будут проводиться казни. Со временем у нас будет целая армия гримрутов под рукой!
Фауст рассмеялся, понимая её идею:
— Хм, возможно, ты права. Такая армия действительно может пригодиться!
Они посмеялись над идеей, но вскоре маг снова стал задумчив. В его голове крутились вопросы, на которые пока не было ответов.
— Вот что меня беспокоит, — сказал Фауст, серьёзно глядя на Лину. — Как Веллерт миновал эту засаду великанов? Вряд ли они уходят отдыхать, оставляя ущелье без охраны. А если он пошёл в обход, то где? Или он попался им, или мы идём по ложному следу.
Лина задумалась над его словами, глядя на огонь:
— Возможно, он нашёл какой-то другой путь, о котором мы не знаем. Но если он всё же попался великанам, то нам придётся воскресить то, что от него осталось, и доставить Гориславу.
Фауст смутился от её слов, но вскоре тоже улыбнулся, понимая чёрный юмор ситуации.
— Давай не будем торопиться с выводами, — сказал он. — Надо обыскать ущелье. Возможно, мы обнаружим какие-то следы или подсказки, которые помогут понять, что произошло.
С рассветом они начали исследовать ущелье. Острое чувство необходимости найти хоть что-то, что укажет им путь, придавало сил. Фауст сосредоточенно вглядывался в землю, ища следы или остатки вещей, которые могли принадлежать юноше.
Вскоре Лина остановилась и присела на корточки, внимательно разглядывая небольшой обрывок ткани, зацепившийся за камень:
— Фауст, смотри! Это может быть его.
Она протянула обрывок магу. Ткань была старой, изношенной, но её цвет и текстура указывали на то, что она могла принадлежать кому-то из богатого дома. Возможно, это действительно часть одежды Веллерта.
Фауст огляделся, его глаза сузились, сосредотачиваясь на окружающих скалах и кустарниках:
— Это хорошая находка. Мы на верном пути. Но нужно быть осторожными. Если великаны обитают здесь, то они могут быть не единственной опасностью.
Они продолжили двигаться вперёд, уделяя внимание каждому шороху. Впереди виднелись тёмные силуэты входов в пещеры — возможно, именно там скрывались ответы на их вопросы.
Фауст и Лина осторожно подошли к одной из пещер, внимательно осматриваясь по сторонам. Они держались настороженно, готовые к любым неожиданностям, и вдруг из мрака пещеры вновь выскочили двухголовые великаны, решившие дать ещё один бой.
К счастью, гримрут и зомби-великан шли впереди и приняли на себя первые удары. Гримрут, с его массивными ветвями, размахивал ими, как гигантскими булавами, отбиваясь от великанов. Зомби-великан, хоть и был медлителен, с удивительной стойкостью выдерживал удары бывших собратьев, возвращая их с дикой силой. Вскоре слаженные действия магии и мечей Фауста и Лины позволили им повторно разгромить великанов. Огромные тела повалились на землю, а гримрут вытянул свои ветви, заполняя воздух звуками шипения и треска.
— Отлично сработано, — прокомментировала Лина, утирая пот со лба. — Но мы здесь не за этим.
Она заметила дым, исходящий из одной из пещер, и кивнула в ту сторону:
— Посмотри туда. Похоже, там есть кто-то или что-то ещё.
Пещера была достаточно высокой, и дым поднимался к потолку, поэтому было относительно безопасно заглянуть внутрь. Нежить осталась охранять вход, а Фауст и Лина медленно двинулись вглубь тёмного пространства.
Вскоре они достигли конца пещеры и обнаружили догорающий костёр, окружённый примитивными вещами, принадлежавшими великанам. Лина подошла и стала перебирать их, надеясь найти что-то полезное. А Фауст обратил внимание на массивную деревянную клетку, стоящую в углу пещеры. Подойдя ближе, он обнаружил, что внутри неё сидит юноша с длинными растрёпанными волосами и в запачканной одежде.
— Эй! Выпустите меня! — закричал юноша, увидев их. — Я пророк, Солнечный Мальчик! Эти великаны отобрали мою волшебную дудочку!
Фауст и Лина переглянулись. Лина подошла к клетке, осматривая запертого юношу:
— Если хочешь, чтобы мы тебя выпустили, перестань нести всякий вздор и объясни, что здесь происходит.
Юноша, всё ещё возбуждённый и напуганный, запнулся, но вскоре сдался, поняв, что от них зависит его свобода:
— Хорошо, хорошо. Я просто хотел найти истину… я искал Солнце. А эти великаны... Я играл на дудочке, когда они напали и схватили меня!
Фауст, не теряя времени, начал рыться в вещах великанов и вскоре нашёл дудочку — простую на вид, но странным образом притягивающую внимание. Он сжал её в руке и сказал:
— Пока эта дудочка останется у меня. Может быть, ты докажешь, что заслуживаешь получить её назад.
Юноша в клетке отчаянно закивал, осознавая, что ему придётся заслужить доверие своих спасителей.
— Я докажу, что я Солнечный Мальчик, — уверенно заявил он. — Вот увидите.
Они выпустили Веллерта из клетки, и тот начал тереть запястья, которые затекли от давления верёвок. Он пошатнулся от слабости, но, заметив вокруг нежить — гримрута и зомби-великана, — сразу упал на колени и начал громко молиться:
— О, Святая Матерь, защити меня! Спаси от нечисти, что окружает меня!
Фауст рассмеялся, наблюдая за его паникой:
— Не бойся. Они не тронут тебя, если не попытаешься сбежать.
Лина пожала плечами:
— Похоже, мальчик напуган больше, чем следовало. Но всё равно что-то в его рассказе не сходится. Почему он забрался так далеко от дома?
Фауст кивнул, соглашаясь:
— Именно. Веллерт, расскажи нам, почему на самом деле ты оказался здесь? Что за тайны тебе нужны?
Юноша всё ещё дрожал от страха, его взгляд метался между Линой, Фаустом и нежитью. Даже понимая, что от уровня откровенности зависит его судьба, он всё же неохотно раскрывал свои намерения:
— Я... я искал древний храм Солнца, — пробормотал он. — Меня позвал голос, обещавший мне великую силу и знание. Я хотел стать новым пророком… стать Солнечным Мальчиком. Но я... ошибся. Эти великаны... они поймали меня, и я не смог найти храм.
Фауст нахмурился, осмысливая слова юноши. «Голос, храм Солнца…» Возможно, всё это связано с его недавними снами. Но для начала им нужно вернуться в город и отчитаться перед Гориславом.
— Хорошо, Веллерт, — сказал он наконец. — Мы вернёмся в Свободное Пристанище. Там ты сможешь рассказать свою историю Гориславу. Но помни, пока ты под нашей охраной, лучше не устраивать сцен и не пытаться сбежать. Иначе мы будем вынуждены вернуть тебя великанам.
Веллерт молча кивнул, в его глазах всё ещё плескался страх. Лина усмехнулась и сказала:
— Пойдём, пророк. Посмотрим, что твой наставник скажет о твоём приключении.
Они отправились назад, к выходу из ущелья, размышляя, что же на самом деле стояло за всем этим авантюризмом юного пророка.
Фауст посмотрел на двух созданий, которые послужили им охраной и защитой. Теперь же их присутствие будет лишь замедлять всадников. Он сжал в руке свой посох, сосредоточив внимание на гримруте. Ветви дерева-нежити начали слабеть и опадать, пока не превратились в груду щепок. Зомби-великан тоже рухнул на землю, его гигантское тело больше не двигалось.
— Они сделали своё дело, — пробормотал маг, отпуская чары.
Лина, следившая за действиями Фауста, кивнула. Она понимала, что у них будет больше шансов быстро вернуться в город, если не придётся тащить за собой медлительную нежить. Веллерт же прижался к скале, его глаза расширились от страха и восхищения.
— Вы... вы их просто отпустили? — с удивлением спросил юноша, по-прежнему полагая, что такие существа должны быть бессмертными.
— Да, — ответил Фауст, оборачиваясь к нему. — Воскрешать их тяжело, но поддерживать — ещё сложнее. Они выполнили свою задачу.
На обратном пути им повезло избежать новых встреч с великанами и другими опасностями. Понемногу Фауст и Лина смогли выудить из Веллерта более подробные объяснения его невероятного поступка.
— Значит, тебе приснился сон? — спросил Фауст, когда они ехали по вымощенной дороге через лес. — Расскажи подробнее.
Веллерт вздохнул, оглядываясь по сторонам, словно проверяя, не преследует ли их кто.
— Это было примерно месяц назад, — начал он, голос юноши дрожал от воспоминаний. — Мне приснилась Святая Матерь. Она стояла в белом сиянии и говорила, что я избран быть новым пророком Солнца. Она указала на пустыню и сказала, что там находится первохрам, откуда вышел первый пророк Солнца. Я понял, что должен повторить его путь, чтобы стать новым пророком.
Фауст слегка нахмурился, размышляя над его словами.
— Ты знаешь, Веллерт, многие в последнее время видят сны о богах, — сказал он. — Но ты, кажется, единственный, кто воспринял их как настоящий зов свыше.
— Как ты миновал все эти опасности? — вмешалась Лина, ведя свою лошадь рядом с юношей. — Тут полно монстров и враждебных существ.
Веллерт на мгновение замялся, затем продолжил:
— От людей я просто сбегал… Иногда мне удавалось убедить их, что я Солнечный Мальчик, и они помогали. А против монстров... у меня была эта дудочка. Она волшебная. Каждый раз, когда я играл на ней, звери и монстры просто уходили. Но с великанами так не получилось. Они оказались глухи к её звуку. А ещё они не понимали ни один из известных мне языков, так что я не смог убедить их в том, что они должны следовать за Солнечным Мальчиком.
Фауст, услышав о дудочке, которую он держал у себя в сумке, прищурил глаза:
— Откуда у тебя эта дудочка, Веллерт?
— Она просто лежала у нас дома много лет, — ответил юноша. — Я взял её с собой в дорогу, но не знал, что она волшебная. Я просто хотел взять что-то, что могло бы утешить меня в пути.
Фауст задумался, глядя на дорогу. «Как много скрыто тайн в этом мире», — подумал он, осознавая, что даже самый простой предмет может оказаться артефактом с неведомыми силами. Возможно, эта дудочка была связана с чем-то древним и могущественным.
— Что ж, — сказал маг, отгоняя от себя образы, значение которых пока не мог разгадать, — нам лучше поспешить. Солнце скоро зайдёт, и нужно будет найти место для ночлега. А как только вернёмся в город, отведём тебя к Гориславу, он должен знать, что ты жив.
— Да, — согласился Веллерт, однако в глазах его читалось разочарование. — Но что будет дальше? Я думал, что смогу найти храм и исполнить свою судьбу.
Лина слегка усмехнулась, наблюдая за мальчиком:
— Судьба — дело сложное, юноша. Иногда она приводит нас туда, куда мы и не планировали идти. Ты это поймёшь со временем.
Они продолжили путь, погружённые в свои мысли. Лина думала о том, что каждый день в этих землях приносит всё новые и новые загадки, а Фауст не мог перестать размышлять о своём сне и странном предложении Лунарии. Возможно, их путь лежал не только через приключения, но и через собственное понимание магии, судьбы и власти.
Фауст, Лина и юный Веллерт пробирались сквозь заснеженные леса и поля, укрытые толстым белым одеялом. К вечеру снег становился глубже, и холод пробирался под кожу. Веллерт, не привыкший к такому морозу, дрожал и стучал зубами, пока Лина не завернула его в шкуры, которые они прихватили у великанов.
— Благодарю вас, госпожа Лина, — пробормотал юноша, кутаясь в шкуры, которые давали немного тепла. — Скоро Новый год... В Гальвии мы всегда устраивали большие празднества в честь наступления нового года.
Лина кивнула, улыбаясь. Даже в таких суровых условиях она старалась поддерживать боевой дух.
— Да, праздники в Гальвии, должно быть, замечательные, — ответила она. — А как празднует Новый год твоя семья?
Веллерт задумался, на мгновение забыв о холоде.
— Мы украшали храм, зажигали свечи, и все собирались на праздничную службу. Я помню, как мой отец, архиепископ, говорил, что Новый год — время новых начинаний и надежд.
Он помолчал, а затем добавил:
— Некоторые клирики утверждают, что 1400 год принесет конец света. Но мой отец считает, что это глупости и ересь.
Фауст усмехнулся.
— Твой отец — мудрый человек, Веллерт. Слушай его. Иногда люди слишком увлекаются предсказаниями и страхами, особенно когда приближается новая эра.
Юноша, укрытый шкурами, слегка нахмурился, обдумывая слова мага.
— А каково это — быть некромантом? — внезапно спросил он, поворачиваясь к Фаусту. — Это… тяжело?
Фауст на мгновение задумался, а затем ответил, глядя на заснеженный горизонт:
— Быть некромантом — это путь, который требует жертв. Лучше бы не становиться им вовсе. Но если уж решил стать, то, как и в любом другом деле, важно идти до конца. Некромантия — это не просто магия. Это понимание жизни и смерти, и это знание часто оказывается слишком тяжелым бременем.
Лина, слушавшая их разговор, тихо кивнула. Веллерт же, несмотря на юные годы, удивил их своими мыслями:
— Наверное, было глупо бросаться в это путешествие без подготовки. Лучше бы мне закончить семинарию, а потом, в компании святых воинов, отправиться в паломничество к первохраму Солнца. Тогда я бы действительно понял, моя ли судьба стать новым пророком.
Фауст удивлённо посмотрел на юношу. Даже Лина не смогла скрыть своего уважения:
— Это крайне зрелое и взвешенное рассуждение, Веллерт.
Маг кивнул, признавая её правоту.
— Пророк должен быть мудрым, а мудрость приходит с годами и опытом. Иногда нужно пройти длинный путь, чтобы понять, кто ты на самом деле.
День за днём они продвигались вперед, шаг за шагом приближаясь к Свободному Пристанищу. Каждый день спутники обменивались новыми историями и мыслями, осознавая, как сильно изменились за время путешествия.
Наконец, после долгого и утомительного пути, в сумерках зимнего дня они увидели знакомые очертания города. Сквозь снег и холод они вернулись в Свободное Пристанище, ощутив, что дом — это не всегда место, а ещё и люди, которые становятся частью твоей истории.
Когда Фауст, Лина и Веллерт вошли в Свободное Пристанище, город встретил их привычным мрачным спокойствием. По улицам ходили местные жители, торговцы и странствующие искатели приключений, но было заметно, что зима не радовала никого. Недавно выпавший снег быстро превратился в грязь, покрыв землю холодной скользкой кашей.
Троица направилась прямиком к зданию Совета обороны, чтобы встретиться с Гориславом. Лина постучала в массивную дверь, и спустя несколько мгновений её открыл незнакомый человек.
— Чего надо? — рявкнул он, подозрительно осматривая прибывших.
Фауст ответил спокойно, но твердо:
— Мы к человеку из Гальвии.
Слова мага произвели нужное впечатление. Незнакомец мгновенно изменил тон и жестом пригласил их внутрь. Они поднялись на второй этаж, где находился кабинет Горислава. Как только они вошли, стало ясно, что лорд уже обустроился здесь, насколько это было возможно в таких условиях. В углу комнаты валялся грязный матрас, на полу были разбросаны объедки, а по всей комнате тускло мерцали свечи.
Горислав, заметив Веллерта, вскочил на ноги и бросился к юноше. Он крепко обнял его, забыв о манерах и статусе. Благородный лорд не мог сдержать слез облегчения и радости.
— Веллерт, слава Святой Матери, ты жив!
Лина холодно отметила:
— Ваш юный путешественник решил, что он новый пророк Солнца. Но встреча с эттинами быстро разубедила его в этом.
Горислав кинулся благодарить Фауста и Лину, его слова лились потоком, полные благодарности и облегчения. Однако Фауст был настроен решить дело без лишних эмоций.
— Что насчет золотых и рекомендательного письма? — спросил он, не скрывая своей деловой заинтересованности.
Горислав тут же протянул им небольшой мешочек с золотом, его руки все ещё дрожали от волнения. Однако на вопрос о рекомендательном письме лорд замялся:
— За письмом нужно обратиться к отцу Веллерта, архиепископу. Такое письмо может дать только он.
Эти слова заставили Фауста нахмуриться. Он ощутил, как внутри него нарастает гнев.
— И как же я его получу, если нахожусь в розыске у агоранцев? — произнес он, сдерживая раздражение.
Горислав, осознав свою оплошность, выглядел растерянно.
— Признаться, я об этом не подумал... Привык иметь дело с благородными наемниками, а не изгнанниками, — оправдывался он.
Фауст нахмурился ещё сильнее, понимая, что это бессмысленный разговор. Но он нашел выход из ситуации:
— В таком случае я заберу себе волшебную дудочку Веллерта.
Лорд согласился без возражений. Веллерт, заметив это, с обидой посмотрел на мага, но промолчал. Юноша понял, что находится в положении, когда ему нечего противопоставить решению взрослых.