Глава 7

Глава 7

– Леди Ария, право слово, я не могу принять это! – сдерживая восхищенное придыхание, хищно смотрела леди Моретт на принесенный наряд, от которого не могла отвести взгляд. Будучи признанной законодательницей моды уже несколько лет кряду, Надин Моретт не могла не оценить мой подарок. Дочка графа прекрасно понимала ценность данного подарка, но не считала, что заслужила его хоть чем-либо, потому принять не могла. Однако и просто проигнорировать столь утонченную и необычную вещь была не в силах, обладая тонким чутьем, которое при одном взгляде на наряд буквально вопил, что этот образ просто взорвет все закостенелое высшее общество. А для истинных модниц нет большего удовольствия, чем привлечение всеобщего внимания.

Сегодня она приехала с графом Моретт в наше поместье, чтобы в очередной выразить свое почтение и благодарность с кучей даров, дабы замять ситуацию с пощечиной и избежать гнева Сиэля. Пока граф общался с Сиэлем, решая свои вопросы по делу, которые меня не волновали, я пригласила на чай его дочь по личным мотивам. Потому не удивительно, что леди Надин сконфужена тем, как все обернулось подобным образом и именно она внезапно станет одариваемой персоной, а не я.

– Отчего же? – чинно ставя чашку с чаем на блюдце, спросила я, мягко улыбнувшись девушке, на чьем красивом лице заалел прелестный румянец. Девушка была чудо, как хороша, и я в который раз подумала о том, что поступила правильно, не позволив ей загубить свою жизнь в супружестве с тем ублюдком.

– Прошу, Ваша Светлость, не примите мои слова за неблагодарность или невежество, – забеспокоилась Надин, следуя правилам хорошего тона. Однако, несмотря на показную искренность, ее взгляд нет-нет, да возвращался к платью, подготовленному Сабиной. – Наряд просто потрясающий, но потому я и не могу его принять. Я не могу… не могу принять столь щедрый дар! Оно, должно быть, стоит целое состояние! Не престало делать такие подарки малознакомым людям. Даже от герцогини я не могу принять его! – замотала она головой и, к сожалению. в ее словах имелась логика.

Наряд привезла лично Сабина ранним утром, на месте исправляя то, что, по моему мнению, могло не соответствовать задумке. К тому же, благодаря виртуозному мастерству Сабины, наречений не было. К счастью, мы успели все подготовить ровно к приезду семейства Моретт, которые так удачно решили нанести нам официальный визит. Я просто не могла упустить этой возможности!

– Если вам не дают покоя правила приличия, то, прошу, не принимайте близко к све́дению, – вновь улыбнулась я. – Ко всему прочему, я совсем не возражаю, если мы оставим в секрете то, что этот подарок от меня, – заверила я, чем встревожила девушку. Она явно не понимала, как я могу быть столь щедрой и нетщеславной. На моем месте любая бы кричала о том, что это платье принадлежит или принадлежало ей.

Но в моем случае, я собиралась полностью стереть свое имя к причастности в нововведении в моде. Разумеется, настоящее имя Арии Клоше.

– Но как же так?! – ахнула Надин. – Почему вы дарите столь прекрасную вещь мне?

– Потому что осознаю ценность действительно удивительных вещей и понимаю, что вам этот образ подойдет куда лучше, нежели мне, – скромно подметила я, сложив руки на коленях. – Видите ли, миледи, в связи с моим статусом, я несколько ограничена в выборе своего гардероба, чтобы сберечь репутацию моего мужа. Именно поэтому, если этот наряд останется у меня, боюсь, платье так и не увидит свет, что было бы настоящим преступлением. Вы, ведь, согласны со мной?. Глядя на него, разве, не возникают мысли, что это кощунственно по отношению к подобному наряду?

– Да-а-а… – завороженно выдохнула Надин, с вожделением и сожалением смотря на платье, точно оно обладало душой и было узником моего гардероба, который рвался на свободу. Но затем опомнилась и тряхнула головой. – И все же, это очень ценный подарок! Как вы можете отдавать его мне?

– Потому что я ценю хорошие вещи и… людей, – с промедлением, добавила я, посмотрев прямо в лицо засмущавшейся Надин. – Я бы очень хотела, чтобы их ценность заметили и другие, – вновь чинно приложилась я к чашке.

– Но… – все еще колебалась Надин, а я решила идти ва-банк.

– Почему бы вам его не примерить? – хлопнула я в ладоши, отчего она вздрогнула. – Разве вам не любопытно, как оно будет смотреться?

– Что вы, Ваша Светлость? – потупилась она, но я заметила, каким интересом вспыхнул ее взгляд. – Как я смею? Вы пострадали по моей вине, я просто не смогу найти в себе смелости пользоваться вашей добротой…

– Давайте так, – улыбнулась я. – Так как я – пострадавшая сторона, то с вашей стороны будет некрасиво отказать мне в таком невинном капризе, верно? – невинно заметила, но мое выражение лица заставило Надин задуматься. Этикет кричал о том, что вестись на мои уговоры – неприлично, но жадность и желания леди Моретт не уступали. А тут еще я давлю на ее чувство вины. – Давайте заключим пари, – сложила я ладони вместе. – Я уверена, что это платье – создано для вас. Если я окажусь права, и этот наряд идеально на вас сядет, то будем считать это – судьбой. Как вам? – подняла я брови.

Девушка критично осмотрела меня и нахмурилась. И я даже знала, что за сомнения витают в ее сознании: Надин была куда выше меня и, несмотря на точеную фигуру, крупнее на целый размер. В ее понимании, раз платье было моим – оно никак не могло ей подойти. Но даже с этим знанием, Надин не отпускало любопытство и желание хотя бы прикоснуться к чему-то новому.

Я знала, что у Надин есть свое личное ателье и немало вещей, которые она носила или вводила в моду, были либо придуманы ей самой, либо скопированы. Но чтобы скопировать мое платье, его нужно хорошенько рассмотреть, и я дам ей эту возможность, пока она не поняла, что я уже запатентовала данный фасон на имя Сабины.

– Но, только если этого хочет Ваша Светлость… – сдалась она, а после прошла в мою гардеробную вместе с Дафни, которая помогла ей переодеться.

Через некоторое время не без гордости наблюдала плод своих трудов, который, как и предполагала, сел по фигуре восторженной леди Надин просто идеально. Как и думала, богатый, насыщенный синий оттенок превосходно подошел девушке с ее длинными и тяжелыми золотистыми волосами и белоснежной кожей. Она буквально напоминала морскую нимфу воплоти.

– Невероятно! Просто невероятно! – захлебываясь эмоциями, крутилась она у зеркала, рассматривая себя со всех сторон. – Я еще никогда не видела подобного фасона. Он в корне отличается от привычных платьев с подъюбником. В нем так удобно, оно так струится, точно морские волны! И этот цвет! Я и не думала, что можно добиться такого оттенка! Откуда оно у вас?! Я обязана встретиться с мастером, даже если придется уехать из империи!

– Как вы знаете, мой отец занимается торговлей. Этот стиль сейчас набирает популярность на западе. Ко мне в руки попало несколько эскизов. Они мне так понравились, что я заказала одно даже несмотря на то, что надеть его лично не смогу. Пока что я не могу раскрыть личность портного, – потупилась я. Я еще не уверена, как Надин отреагирует, узнав, что платье пошила простолюдинка. вполне возможно, одного этого хватит, чтобы перекрыть весь восторг дочери графа и погубить мои планы на корню. Нет. для начала леди должна стать полностью зависима: когда она выйдет в нем в свет и получит восхищение, ей не останется ничего иного, как закрыть глаза на происхождение портного, даже если ей будет это не по душе. – Ожидания оправдались, но я могла лишь тайком любоваться им. Я боялась, что оно так и провесит в моем гардеробе, но стоило нам с вами встретиться, леди, – подошла я к ней со спины и посмотрела в наше отражение. Со стороны я могла бы напомнить знаменитого змея искусителя перед невинной красавицей. – Я поняла, что мы сможем помочь друг другу, – улыбнулась я, деликатно поправив ее волосы, отчего вид на платье открылся с лучшей стороны.

– Как такое возможно, что даже размер подошел?

– Судьба? – улыбнулась я и отступила на шаг, чтобы не смущать девушку еще больше. – Так уж вышло, что мое желание приобрести это платье стало порывистым капризом, недостойным герцогини Клоше. Его пошили для меня без единой примерки втайне ото всех. Вы ведь знаете, как трепетно великая герцогиня относится к следованию традициям и поддержанию имиджа. Потому я буду только рада, если мое имя никак не будет фигурировать с этим платьем. Но мне будет отрадно наблюдать. как вы сверкаете в нем на балах и приемах, – потупившись, намекнула я на тиранию мадам Фелиции, чья нелюбовь и тотальный контроль невестки если не был известен доподлинно, то точно разносился на уровне слухов. И Надин, которая вертелась в самом эпицентре светской жизни, никак не могла проигнорировать даже такой незначительный слух. – Возможно, из-за всех этих случайностей и условностей платье подошло именно вам.

– Вот оно как… – ни капли не усомнилась в моей наглой лжи Надин даже не потому, что я так хорошо врала, а потому, что ей очень хотелось в это поверить. Все же, я не ошиблась, выбирая для своего плана именно леди Моретт. Она подходит идеально: внешность, желания, мотивы, влияние и статус. – Но… как же я могу отблагодарить вас, леди Ария? Вы так много для меня сделали…

– Леди Надин, – обхватила я ее руки и заглянула в красивые глаза девушки. – Не тревожьтесь. Вы мне ничем не обязаны. Уверена, на моем месте вы поступили бы точно так же, грози кому-то опасность. Тем не менее, я очень рада, что, пусть и по такой неприятной причине, мы с вами встретились. У меня так мало близких подруг, потому мне безумно приятно ваше общество. Мне хотелось бы сделать вам приятно, – улыбнулась я, в ответ на восхищенный взгляд тронутой до глубины души девушки, что даже не заметила, как я виртуозно играла на ее сочувствии. – Но если вы чувствуете себя обязанной, для меня не будет лучшей награды, если свет увидит мой вам подарок, – окинула я удовлетворенным взглядом девушку, вновь невольно отмечая ее удивительную красоту.

– Правда? – запнувшись, спросила она, а я уверенно кивнула.

– Конечно, – отозвалась я и почувствовала укол вины за следующие искренние слова девушки, которую, несмотря на мою симпатию, собиралась использовать:

– Вы так великодушны! Я никогда не забуду вашу доброту. И буду рада, если Ваша Светлость и дальше будет считать меня близкой подругой...

После дворецкий Клод оповестил, что граф Моретт завершил свои дела с герцогом и будет ожидать дочь у кареты. Пришлось быстро сворачиваться. И, несмотря на скомканное прощание, я была очень довольна результатом сегодняшней встречи, как и нетерпеливым огнем в глаза леди Надин, который убедил меня, что затягивать с представлением моего платья она не станет.

Это натолкнуло на мысль, что следовало бы связаться с господином Фуше относительно синего красителя и согласовать дальнейшие шаги. Надеюсь, к этому моменту он успел все подготовить...

Я пребывала в хорошем расположении духа ровно до тех пор, пока Клод не вернулся вскоре после отъезда графа Моретт, чтобы сообщить о прибытии… моего отца.

***

Вопреки моим ожиданиям, отец действительно решил навестить меня, хотя с момента моего замужества предпочитал вести дела исключительно с Сиэлем, забыв о своей дочери. И причина такого странного интереса могла быть лишь в двух вещах: он узнал о Сабине и моем посещении гильдии Фуше.

Несмотря на то, что внутренне была к этому готова, волнение все же охватило мое тело, потому я с трудом сохраняла ровный голос, приветствуя грозную фигуру моего отца, который, с получением титула, стал казаться еще более устрашающим, чем я запомнила в юности.

– Какой приятный сюрприз, отец. Я рада, что вы в полном здравии, – почтительно поклонилась я отцу, хотя, как герцогиня перед виконтом могла этого не делать. Но отец был очень тщеславным человеком, а я хотела избежать скандала, потому решила вновь его задобрить. Мой глубокий поклон пришелся отцу по душе, и его грозный взгляд светлых глаз слегка оттаял, но сохранял леденящий душу холод. – Мы давно не виделись, – улыбнулась я. – Доставите мне удовольствие выпить чаю в вашей компании? – указала я рукой на столик с изысканными угощениями, помня, как отец любил атрибуты роскоши, хотя из-за своей довольно скупой натуры не позволял дома сахар даже жене и дочери, оставляя его лишь для гостей. Свою первую сладость в детстве я отведала лишь благодаря той же Сабине, несмотря на то, что в средствах она была куда более ограничена, чем моя семья.

– Не то, чтобы у меня было время на тебя. Я приехал к твоему мужу, но сейчас он занят, – заявил отец, садясь во главе стола на место хозяина. Я едва сдержала на лице улыбку от его слов, что это по вине Сиэля вынуждена лицезреть отца. – Раз так, скоротаю время с тобой. Все равно хотел прояснить несколько моментов.

– Я буду счастлива вашей компании, – заверила я и дала прислуге знак налить гостю чай. – Отведайте этот чай, отец. Это один из самых редких сортов, он является подарком великой герцогини и имеет успокоительный эффект, – нахваливала я чай, стараясь оттянуть момент и избежать пристального внимания отца, который буравил меня взглядом. Живя с человеком со скверным и очень вспыльчивым характером, мы с матерью волей-неволей научились по одному только взгляду, тону или жесту определять настроение отца и вовремя ориентироваться. Так вот, мужчина напротив меня был в гневе. В тщательно контролируемом гневе. И что-то мне подсказывало, что причина его заключается во мне.

– До меня дошли довольно забавные слухи… – начал он, не обращая внимания ни на чай перед ним, ни на мое радушное выражение лица. – Я надеялся, что ты, дочь, сможешь мне их объяснить.

– Конечно, отец, – с готовностью кивнула я, чтобы у него даже мысль не закралась в том, что я могу что-то скрывать, хотя внутренне обливалась холодным потом. – Я с радостью отвечу, если это в моих силах, – заверила я с искренностью, на которую вообще была способна.

– Я слышал, что ты завела странные знакомства и посещаешь места, которые посещать не должна, – посмотрел он на меня, а я с робкой улыбкой ожидала подробностей, так как его слова могли относиться, как к моей поездке к Сабине, так и к Фуше. И если он в курсе только одной из двух моих вылазок, не хотела лишний раз раскрывать вторую.

– Я не совсем уверена… – потупила я взгляд, зная, что отец очень не любит глупых людей, но способен отнестись снисходительно к глупым женщинам, потому что априори не считает, что у них может иметься интеллект.

Я вздрогнула, когда отец ударил кулаком по столу, и наклонила голову, чтобы спрятать лицо. Со стороны должно было выглядеть, как мой испуг, но я лишь спрятала мимолетную усмешку. Как предсказуемо. Сейчас он сам мне все выложит.

– Не дури мне голову! Как ты посмела заявиться к этому мерзавцу Фуше?! Совсем головой не думаешь, так меня позорить? Я поверить не мог, когда узнал, что моя дочь наведалась в это презренное место! Ты думала о моей репутации?

– Простите, отец! – быстро сориентировалась я, уже привычно каясь, хотя радовалась, что про Сабину, кажется, ему неизвестно. За годы опыта, я поняла, что с отец – тот человек, который может спорить лишь с теми, кого считает равным себе. Я в этот список не попадала, потому в его понимании не могла иметь даже права на собственное мнение. Потому все обвинения должна была принимать покорно и каяться. И этот момент не исключение. – Я думала, что соблюла все предосторожности, чтобы меня никто не узнал, но допустила ошибку! – с покаянным видом причитала я, не забыв пустить слезы из своих «бесстыжих глаз». Отец от моего напора слегка растерялся и точно не ожидал от меня подобной наглости, не только признания вины, но и того, что я намеревалась обдурить отца и скрыть от него свои действия. Но и сбавлять обороты я не намеревалась. Если дать ему время на обдумывание ситуации, он может найти в моей игре или словах брешь и усомниться. Я должна сама ему «честно» и подробно все рассказать сама нужную мне версию событий. – Я очень виновата и готова понести наказание за то, что опорочила ваше имя этой скандальной выходкой и посетила столь непристойное и неприглядной место. Увидев все изнутри, я в тот же момент поняла, что пропасть между гильдией отца и «этого человека» просто невосполнимая! – нагло льстила я, мысленно надеясь, что Виктор простит мне эти слова.

– То есть, ты это понимаешь? – передернул отец плечами, но, как и ожидалось, слегка расслабился. Лесть отец любил. Особенно ту, в которой даже не хотел усомниться сам. – Тогда, как посмела ты совершить эту глупость?

– Мне очень стыдно, – опустила я голову еще ниже. – Но… как вы уже, должно быть, слышали, в светских кругах о моем браке ходят очень неприятные слухи, – потупилась я и демонстративно шмыгнула. На ресницах заблестели слезы, которые отец очень любил.

– Да, я слышал, – проворчал он, сменив позу. – Мне было стыдно слушать о том, что моя дочь не способна даже сохранить лицо перед аристократами. То, что ты на всех приемах появляешься одна, либо со свекровью, вместо законного супруга – просто позор.

– Моя вина. Видимо, я прикладывала недостаточно сил, о чем сожалею, – согласилась я, не раздумывая. – Однако, вам так же должно быть известно, что мой супруг – очень занятой человек, в чем убедились даже сегодня, раз он не смог принять своего тестя, которому стольким обязан, – заметила я осторожно с очередной долей лести. Отец значимо покивал и скривился. Максим Гарро не любил быть проигнорированным, но и даже в своем новом положении, ничего не мог сказать против герцога и был вынужден терпеть пренебрежение. Признавать то, что его игнорируют нарочно, отец не желал, потому с удовольствием бы ухватился за причину в виде занятости Сиэля. – Несмотря на то, что мы живем с супругом под одной крышей, бывает, что я не вижу его днями! – пожаловалась я с сиротливым видом, умолчав о том, что в последние дни герцог решил восполнить лимит наших встреч за весь прошедший год, вероятно. – Я не смею отрывать своего супруга от обязанностей по таким незначительным причинам, как светские приемы. Ведь отец учил меня, что время мужчины – бесценно, а каждая минута – утерянная прибыль.

– Твой муж, действительно, очень занятой человек, – покивал отец. – Но как это связано с твоим посещением того злачного места?

– Мадам Фелиция своим мудрым советом кое-чему обучила меня, – скромно заметила я. – Аристократы выражают свою привязанность не только личным временем. Но так же вниманием, оказанным супруге, что может быть выражено в том числе, и подарками. Чем больше и красочнее украшения на леди, тем, по мнению остальных, крепче брак и любовь между супругами.

– И? – нахмурился отец, которому я дала достаточно подсказок. Потому слегка помедлила, ведь отцу так важно самому «догадаться». – Розовый бриллиант? Этот пройдоха действительно завладел им? – спросил отец, а я скрыла довольную улыбку за чашкой чая. Горло от волнения першило, потому я решила отпить немного напитка, выигрывая драгоценные секунды, на то, чтобы вернуть себе самообладание. Чувство было таким, точно я хожу по канату без страховки и любое неосторожное слово, могло опрокинуть меня в пропасть.

– Одна благородная дама обмолвилась об этом. Прибегать к помощи мужа и выяснять через него я не решилась, и направилась сама в это «логово», – печально вздохнула я. – Встретившись с «этим человеком», я удостоверилась в его порочности и невоспитанности, – пожаловалась я, заметив довольную улыбку на лице отца. – Этот грубиян не только не имеет достойного воспитания, но даже элементарных манер. Он нагрубил мне и, как теперь очевидно, пустил этот слух о моем приходе, чтобы досадить вам!

– Ты видела этот бриллиант? – внезапно спросил отец. Я удивилась, но кивнула, а отец с досадой поджал губы. Видимо, его гордость действительно страдала от того, что Фуше опередил его в том, до чего не смог дотянуться Гарро. И розовый бриллиант – оказался таким больным местом. – Что он потребовал у тебя за него? – внезапно подозрительно нахмурился отец. Это также удивило и заставило насторожиться. Сейчас нужно быть куда более осторожной. Очевидно, что речь внезапно коснулась какой-то болезненной темы.

– Он отказался называть цену. Просто сказал, что не станет обсуждать данный вопрос с дочерью знаменитого Гарро и ни за какие деньги не отдаст нашей семье это украшение.

– Это все? – подался отец вперед, вперив в меня пристальный взгляд, а я стала осознавать причину его поведения! Точно! Насколько я помню, вчера должен был быть рейд с обыском загородного поместья Фуше, где были бы найдены компрометирующие документы. Я совсем забыла. Но, судя по поведению и настроению отца, что-то явно пошло не так. Значит, Виктор воспользовался моей подсказкой и избежал ложных обвинений, потому отец сейчас негодует. Но, неужели он подозревает в этом меня? Как бы, по его мнению, я могла раздобыть подобную информацию? В прошлой жизни я узнала о ней лишь из газет и сплетен, и лишь спустя несколько месяцев после ареста Виктора случайно услышала из неосторожно оброненных слов отца, что это – его рук дело.

– Все, – кивнула я и вновь потупилась, чтобы сказать: – Мне так стыдно перед вами, отец. Я не должна была заниматься этим в одиночку и спросить совета у вас. Но я так надеялась раздобыть это украшение, что совсем потеряла голову. Уверена, с помощью бриллианта в свете никто бы не смог усомниться в нашем крепком браке с герцогом… – повинилась я и зарыдала, прикрыв руками лицо, чтобы подглядывать за реакцией отца. Мои слезы вызвали в нем досаду, но подозрительность из взгляда пропала, а он задумался.

– Замолчи. Из-за твоих воплей не могу сосредоточиться, – грубо потребовал он, и я притихла. Подозвала служанку, которая подала мне салфетки и промокнула ими лицо. На некоторое время между нами повисло неловкое молчание, а затем отец, словно рассуждал вслух, проронил: – Похоже на правду… Герцог в курсе твоего желания обзавестись бриллиантом?

– Узнал тем же днем, – подтвердила я быстро, чтобы отец даже не усомнился в моих словах.

– Хм, – вновь нахмурился отец. – Видимо, Его Светлость к тебе неплохо относится, вопреки моим источникам…

– В каком смысле? – теперь уже нахмурилась я, но опомнилась и сменила выражение лица на искренне и глупое недоумение, как и подобает женщине.

– Ты не знаешь? – поморщился отец. – Несмотря на занятость супруга, проявляй к нему больше внимания. Похоже, ты совсем пренебрегаешь мужем, – я скромно улыбнулась, мысленно пребывая в глубоком недоумении о том, что несет мой отец. Как по мне – полную чушь. – Его Светлость видели у того же Фуше, но, судя по всему, он также ушел с пустыми руками.

– Сиэль был в той гильдии? Зачем? – не поверила я. Да и Фуше молчал об этом, хотя мы уже обменивались с ним посланиями несколько раз. Странно…

– Очевидно же! Что ему еще могло понадобиться в том месте? То же, что и тебе, – раздраженно хмыкнул отец, вспоминая свою неудачу в том, что у Фуше есть бриллиант, а у Гарро – нет. Очевидно, огня поддавало и неудача с тем, что не удалось подставить Виктора. Окажись иначе, сейчас отец бы упорно работал над тем, чтобы быстро присвоить себе все активы Фуше, в том числе и розовый бриллиант, а не бесполезное распитие чай со своей дочерью.

– Его Светлость… хотел выкупить бриллиант? – не поверила я и пораженно моргнула.

– Как я и предполагал, ты слепа, как и твоя мать, и не видишь очевидных ухаживаний супруга.

Я сдержала издевательский смешок и вновь глупо хлопнула ресницами.

– Но это, даже, хорошо… – вновь задумался отец, а я покорно слушала, надеясь услышать еще что-нибудь интересное. – Я уж думал, что герцог к тебе и впрямь безразличен. Но, раз все наоборот, это может сыграть мне на руку… – довольно улыбнулся отец. – Ты должна сблизиться с ним еще больше. Тогда использовать его будет куда проще. Для любимой жены ничего не жаль, верно?

– Что вы имеете в виду, отец? – насторожилась я.

– С его новой должностью, появятся новые возможности и для меня.

– Должностью? – вновь опешила я.

– Ты и этого не знаешь? – нахмурился отец. – Герцог со следующего месяца входит в должность министра при императорском дворе. Досадно, конечно, что он так резко занял позицию Его Величества. Теперь могут возникнуть разногласия с противоборствующей фракцией. Когда Клоше были нейтральными, торговать в обе стороны было удобнее, – жаловался отец, пока я переваривала новую информацию и от волнения едва дышала. Я не помню подобного в прошлом. Неужели своими действиями я настолько поменяла будущее? Что же теперь будет? Смогу ли я справиться с новыми обстоятельствами? – Ты с мужем вообще ни о чем не разговариваете? – меж тем проворчал отец, разглядывая мою побледневшую физиономию. – Впрочем, если вы встречаетесь лишь в спальне – тоже неплохо. Раз даже при отсутствии общения, он к тебе благоволит, значит, с супружеским долгом ты справляешься на славу, – бесстыдно рассуждал он, пока у меня перехватывало дыхание от наглости отца. – Мать хорошо тебя обучила. Но теперь я хочу, чтобы ты постаралась лучше. В новых реалиях мне нужно будет все влияние герцога, чтобы поправить свои дела. Он должен влюбиться в тебя без памяти. Только тогда это принесет мне выгоду. Как знать, быть может, даже несмотря на твою бесплодность, в таком случае, он согласится сохранить брак после окончания срока брачного контракта. Влюбленный мужчина и не на такую глупость способен, так что это в твоих же интересах, – красноречиво поднял отец брови, пока я молчала лишь для того, чтобы не закричать, и сжимала кулаки на коленях, чтобы не выплеснуть отцу в лицо остывший чай.

Тут очень вовремя вошел Клод, который сообщил, что герцог готов принять моего отца.

– Запомни мои слова и постарайся. Потому что, если не справишься, ты станешь совершенно бесполезной, – наклонился он к моему уху, прежде чем последовать за дворецким и оставить меня с моим гневом наедине.

И чем больше я размышляла, тем большей уверенностью и жаждой наполнялась моя душа.

«Уж я-то постараюсь, отец. Можете не сомневаться. Все силы приложу, но смогу вас удивить» – думала я с предвкушением, а затем отправилась в свою комнату, чтобы написать послание Фуше. Раз он воспользовался моей информацией. Это значит, что принял мои условия и теперь мы сотрудничаем. Уверена, Виктор, как никто иной, будет заинтересован в моем плане, особенно убедившись в подлых делах моего отца. Осталось только выдать ему немного информации, как мужчина сделает все за меня.

Мне же останется с удовольствием наблюдать за крахом моего отца. И даже новая должность герцога не спасет знаменитого Гарро…


Загрузка...