Наутро Эйнар быстро собрал необходимые вещи и отправился на лодочную станцию. Стине и другим женщинам он сказал, что едет на поиски колдуна, который сможет помочь с садом и скотиной. И только Майре хитро улыбнулась и подмигнула, когда желала ему удачи.
После ясной и теплой минувшей недели день выдался туманным и сырым, мелкая надоедливая морось преследовала лодку всю дорогу, а огромная река Кульмайн казалась отлитой из мутного серебра. Лодочник с трудом разбирал путь в дымке, и порой Эйнара вместе с прохладой охватывал суеверный страх. Будто речные духи наблюдали за ними, сбивали с пути, завораживали своим пением, чтобы загнать в водоворот или на скалы. И то, и другое в ненастные дни уносило немало жизней в Маа-Лумен. И сейчас Эйнар чувствовал себя такой же безвольной песчинкой на фоне мироздания, как и простые люди, не одаренные колдовским наследием.
Деревушка Хильта, в которой изнасиловали Майре, располагалась ближе к устью реки, на скалистом берегу. Из него будто бы таинственный зодчий вырезал почти ровное полукружие, в котором уместилось около полусотни домов, приземистая церковь, рынок, трактир и дремучий хвойный лес, где крестьяне жгли уголь — основной источник заработка в этой деревне. Место было куда более угрюмым, нежели Липпио, но Эйнар нередко приезжал сюда как целитель, а угольщики продавали ему топливо. Стало быть, кто-то из его старых знакомых вполне мог оказаться насильником Майре, и тем не менее Эйнару приходилось сдержанно приветствовать всех, кто попадался по дороге.
Его путь сначала лежал в трактир, где хозяин сдавал несколько комнат, но прежде Эйнар еще не ночевал здесь. Расплатившись с экономкой за номер и еду, парень поднялся на второй этаж и растянулся на постели, прикрытой жестким пледом. Мутноватая оконная слюда скрывала окружающий мир, в комнате витал запах сажи, жареного мяса и табака. Эйнар невольно вспомнил аромат, исходящий от кожи Майре, почувствовал вкус ее губ и тепло объятий. «Вот бы она сейчас была рядом!» — подумал парень, хотя, разумеется, сознавал, что ей нельзя показываться в Хильте.
Целитель решил придерживаться здесь той же легенды, что и дома, — якобы он приехал нанять колдуна, способного снять порчу с хутора и сада. Таким образом он еще и рассчитывал вывести местных на откровенность. Вдруг кто-то захотел бы посудачить о недавно объявившейся ведьме? И быстрее вывел бы его на виновников: не подходить же с зачарованным камнем к каждому мужчине в деревне, включая стариков и юнцов! А опыт подсказывал Эйнару, что ни внешность, ни годы не могут освобождать от подозрений в таком деле.
К выполнению замысла он приступил уже вечером, успев немного передохнуть в комнате и спустившись в бар трактира. Там уже собралось немало народу, как местные мужики, так и приезжие, — купцы, разносчики товаров, моряки из портового города, расположенного чуть ниже по течению, и даже подозрительные типы, с которыми Эйнар прежде не рискнул бы сесть рядом. Но просьба Майре подогревала его пыл, и тревога отступала.
Он заказал кружку пива, но почти не пил, всецело поглощенный наблюдением. Колдовской дар давал Эйнару обостренный слух и зрение, но пока он не выловил ничего дельного. Обычная болтовня деревенских обывателей, так или иначе крутящаяся вокруг первобытных человеческих нужд, — что бы поесть и кого бы осеменить. И никто из собравшихся не выглядел носителем какой-то неприятной тайны или воспоминания. Поэтому Эйнар решил действовать, а не выжидать.
Улучив момент, он подошел к трактирщику — полному краснощекому мужчине лет сорока пяти, который протирал до блеска пивные кружки, — и поведал о своем деле. Тот вначале лишь развел руками:
— У нас сильных колдунов точно нет, уважаемый Эйнар! Знахарь есть, но совсем уже старый и полуглухой, да пара бабок, которые гаданием на хлеб зарабатывают. А какое там гадание-то? Болтовня одна!
— Странно, — вздохнул Эйнар, — я три деревни объехал, и везде говорят почти одно и то же. Неужто в Маа-Лумен перевелись могущественные чародеи?
— Да много ли того могущества нужно, чтобы сад очистить? — усмехнулся трактирщик. — Все равно что из пушки по воробьям стрелять!
— Это вы зря! Дурной глаз опасен, скажу вам без шуток, а для целителя особенно. Только на нашем хуторе столько народа побывало, что не знаешь, на кого и думать, — признался Эйнар, — а огульно обвинять людей я не люблю. Вот и хотелось бы, чтоб кто-то умелый прощупал ауру, исцелил сад, а заодно и помог найти эту черную душу.
— Уж не знаю, что вам говорили в других деревнях, — сказал трактирщик, смахнув пот с лица, — но здесь колдунам особо не разгуляться! Местный староста не выносит все, что связано с магическими штучками и верой в духов! В лесу до сих пор стоят каменюки, посвященные всяким огненным да земляным божкам, которым поклонялись наши предки. Да и на моей памяти иные угольщики к ним таскали молоко, кусок мяса или горсть медных монет. А нынешний староста быстро все это в кулак взял: нечего, мол, смуту вносить при народной церкви! Мужик, человек слова, иначе не скажешь, хотя мне-то эти каменюки не мешали. Не при нем будь сказано, я вообще никогда не понимал, какая разница между идолом и крестом…
— А что же ваш знахарь и гадалки? Их староста не трогает?
— Не трогает, из почтения к возрасту! Что взять со стариков-то?
— Надеюсь, других он не на костре сжигал? — полушутливо спросил Эйнар.
— Ну что за глупости! — удивился трактирщик. — Не те времена сейчас, и староста наш — славный мужик, хоть и редко сюда заходит, не любит с народом брататься. Все больше дома сидит, с семьей, да по воскресеньям в церковь ходит. Но это его право, не мне судить…
«Значит, староста ненавидит колдовство? Стоит запомнить, хотя то, что сотворили с Майре, не вяжется с репутацией „славного мужика“. Впрочем, такие вот святоши с вылизанными усадьбами и образцовой семьей иногда ведут себя хуже иного разбойника или продажной девки, и только их жены-овцы узнают об этом последними».
Но пока Эйнар не представлял, как добраться до старосты, — вряд ли тот стал бы даже разговаривать с целителем, который служит ненавистным ему потусторонним силам. Поэтому он решил дать себе передышку и заказал к пиву жареной колбасы с кислой капустой, которая оказалась на удивление недурна. Наевшись и заплатив за ужин, Эйнар вернулся в комнату и стал умываться из кувшина.
Он с грустью подумал, что сегодня уснет без горячих объятий Майре, но усталость понемногу брала верх над тоской. Постельное белье показалось Эйнару несвежим, и он решил лечь прямо в рубахе и штанах, а с утра пораньше заняться делами. Парень уже хотел задуть свечу на прикроватном столике, когда в дверь вдруг осторожно поскреблись.
— Кто там? — спросил Эйнар.
— Я Лейя, племянница хозяина, — отозвался певучий женский голос, и чуть поколебавшись, Эйнар открыл дверь.
Перед ним стояла невысокая юркая девушка в нарядном желтом платье и с алой лентой в золотистой косе. Юбка с оборками приоткрывала ее стройные ноги в лаковых башмачках, большие серьги-кольца оттеняли красоту загорелой тонкой шеи. Эйнар не видел ее в прошлые приезды, а теперь она изучающе смотрела на него кошачьими светло-зелеными глазами и на ее пухлых губах блуждала загадочная улыбка.
— И чем обязан? — удивился Эйнар. — У твоего дяди ко мне какие-то претензии?
— О нет, ты вел себя безупречно, — заверила Лейя, — сразу видно, что не местный! Глядишь на таких постояльцев — и сердце радуется: видно, что не обидит и не обсчитает.
— Ты пришла только затем, чтобы похвалить меня? — усмехнулся Эйнар. — Что же, я польщен, но честно говоря, очень устал и…
— Так я о том с тобой и толкую, — тихо заговорила Лейя. — Впусти меня, и я помогу тебе отдохнуть! Деньги-то еще есть?
Наконец до Эйнара дошло, и он смерил девушку хмурым взглядом.
— Вот как? Дядя заставляет тебя торговать собой?
— Почему же заставляет? Я сама не против, когда появляются милые и обходительные постояльцы, — прищурилась Лейя, — да и лишний раз подзаработать рада! Так-то я помогаю ему в баре, посуду мою и все такое. Но сейчас моя мать, сестра дяди Арво, тяжело болеет, и в доме каждый грош на счету! А что ты так вытаращился? Будто сам никогда за это дело не платил!
— Не приходилось, — откровенно заявил Эйнар, — я смог заслужить, чтобы мне давали бесплатно. Не берусь осуждать твой заработок, Лейя, но я по-настоящему устал и хочу только спать. И у меня не так много денег, чтобы тратить их на то, чего мне хватает дома.
— Ну, такого ты дома точно не получишь! — прошептала Лейя, почти коснувшись губами его уха, но Эйнар лишь отстранился.
— Это вряд ли, — возразил он и попытался закрыть дверь, но девушка выставила ногу на порог и уже с досадой сказала:
— Да что ты из себя паиньку строишь? Ну ладно, есть у тебя дома жена или подружка, мне-то какое дело? Я замуж за тебя не рвусь, мне и в Хильте нормально, а она ничего не узнает!
— Если ты сама не уйдешь, мне придется применить силу, — вздохнул Эйнар, — и совсем не в том смысле, как ты надеешься.
Он сдержанно коснулся ее плеча и вдруг почувствовал жгучую волну, пробежавшую по всему нутру и толкнувшуюся в горло приступом тошноты. Колдовской камень, лежащий в потайном кармане, мгновенно нагрелся и незаметно для простого глаза завибрировал. Эйнар замер, и Лейя ненадолго воодушевилась, но взгляд целителя сказал ей больше, чем все его недавние аргументы.
— Странный ты какой-то, — проворчала она, убирая ногу, — а с такими связываться себе дороже! Или я тебе просто совсем не понравилась?
— Постой, Лейя, — тихо произнес Эйнар, — я готов тебе заплатить, но за другое. Идет?
— Чего? — прошипела девушка. — Ты что, вор? Беглый арестант? Или еще какими темными делишками промышляешь?
— Я колдун, но не злодей и не преступник, Лейя, не бойся меня. В вашу деревню я приехал за важной информацией, за которую могу хорошо заплатить. Сколько ты получаешь за одну ночь с постояльцем? Впрочем, не отвечай: я по-всякому дам больше.
— Колдун? — недоверчиво прищурилась Лейя. Но Эйнар уже видел алчный огонек в ее глазах: люди такой породы обладали стальными нервами, и желание наживы брало верх над суеверной тревогой. Сама того не сознавая, девушка уже начала торговаться, и теперь оставалось не спугнуть ее.
— Твоему дяде я сказал, что ищу целителя для сада и дома, но на самом деле меня прислали сюда на разведку почтенные жрецы. Обряд подсказал им, что в вашей деревне скопился опасный сгусток черной ауры, и если его прорвет — вам не избежать стихийных бедствий и эпидемий. Некоторые люди разносят эту ауру в себе и способны заражать ею других, особенно через любовные связи.
— И при чем тут я? — тихо спросила Лейя.
— Я почувствовал на тебе ее следы. Но они совсем слабые, ты пока не являешься носителем, а только вступала с ним в контакт. Быть может, у тебя от него осталась какая-то вещь?
— А сколько ты согласен заплатить? — уже смелее осведомилась девушка.
Эйнар назвал сумму, которая явно ей приглянулась. Впрочем, Лейя не желала сдаваться сразу и говорила неспешно, будто испытывала его терпение, но парень был спокоен.
— У меня с собой только один подарок от мужика, и то на него без слез не взглянешь, — сказала она. Эйнар толком не понял, к кому относились последние слова — к подарку или дарителю, но не стал перебивать. Речь шла о потертом флаконе розового масла, которое приятно пахло, но, по словам Лейи, досталось ей уже распечатанным.
Однако Эйнар едва не вздрогнул, взяв его в руки. Во-первых, такое масло продавалось только в Кессе, а во-вторых — этот запах до сих пор еле уловимыми нотками исходил от Майре. Прислушавшись к вибрациям камня, он окончательно убедился, что флакон принадлежал ей, а преступники, вероятно, присвоили все, что показалось им более-менее ценным.
— По его разумению, целенькое дарят лишь целкам, — усмехнулась Лейя, — а для таких, как я, и объедки сойдут. Тойво ко мне нечасто заходит, раз или два в месяц, и сегодня уже забегал — видать, жалованье от господина получил, и то ему лапы жгло. Ты по случайности с ним не столкнулся: он вышел незадолго до того, как ты спустился к ужину.
— А ты знаешь что-нибудь о прочих его женщинах? Он женат?
— Нет, Тойво убежденный холостяк и на баб смотрит как на… — девушка почему-то запнулась, будто Эйнар успел внушить ей некое уважение. — Тут он многих перепробовал, кто не старше двадцати пяти и жиром не успел заплыть, и без разницы — замужняя, незамужняя… А поскольку трудится конюхом у самого старосты, ему все это прощается.
«У старосты? Интересно… Похоже, ниточки все-таки ведут именно в его усадьбу» — подумал Эйнар.
— Но недавно он хвалился, будто завалил какую-то смазливую горожанку, да так, что и платить не пришлось, — продолжала Лейя. — Подробностей не рассказал, кроме того, что с ним был Томми, его младший братец. Он полоумный, да еще увалень, не в пример старшему, на местных девок и смотреть боялся. И вот Тойво якобы помог ему на этой бабе… ну, того, потренироваться…
Эйнар невольно сжал кулаки, но в комнате стемнело и при слабом огоньке свечи собеседница не могла этого видеть.
— А скажи, Лейя, — вдруг произнес он, — если этот Тойво умрет, тебе будет жаль?
— Нет, — бесстрастно отозвалась Лейя, — и не только мне. Из близких у него только один Томми и остался, а в деревне многие на конюха зуб точат — и девки, и отцы, и мужья… А что, эта самая аура так вредна? Он из-за нее чем-то заболеет?
— Не обязательно: он может и попасть спьяну под колеса телеги, или нарваться на бандитский нож, когда в следующий раз пойдет трясти своим жалованьем. Или чем-то еще, — усмехнулся Эйнар. — У черной ауры много орудий, Лейя, так что тебе не стоит с ним общаться. Славная ты девчонка, и я бы не желал тебе попасть в беду, а ты и так по краю ходишь…
— Ну, поучениями и добрыми словами сыт не будешь! — заметила Лейя. — Ты не забыл про свое обещание?
— Ни в коем случае! — заверил Эйнар, отсчитал обещанную сумму и протянул девушке несколько купюр. Но едва она коснулась их, ее торжествующая улыбка померкла, веки стали тяжелеть, тело обмякло, голова безвольно свесилась на грудь.
Эйнар не впервые усыплял людей при целебных процедурах, но теперь это пришлось делать без согласия «пациента» и ради личной выгоды. Чтобы успокоить пробуждающуюся совесть, он собственноручно спрятал деньги в ее домотканую сумочку, висевшую на поясе, снял с Лейи туфли и уложил поперек своей кровати. По его мнению, она заслужила и вознаграждение, и отдых, выдав ему сразу двоих насильников, — а там наверняка и третий подтянется. Самого старосту Эйнар еще не был готов обвинить, но не сомневался, что тот покрывает проделки своих слуг и подручных. «А значит, и им что-то про него известно, вот рука руку и моет» — заключил целитель.
Лейю он выпроводил из своей комнаты спустя пару часов, предварительно спрятав флакон с маслом. Она очнулась без проблем и страшных видений, только с легкой головной болью, и ничего не помнила про их разговор: Эйнар счел, что «доброму дядюшке Арво» не стоит знать, о чем приезжий расспрашивал его племянницу. А откуда у нее такая щедрая награда — ну что же, постаралась для гостя на славу! Судя по всему, здесь ее за это только похвалят. Правда, и изрядная часть суммы наверняка перекочует в карман хозяина, но о деньгах Эйнар не беспокоился. Вот девчонку было жалко, однако чем он мог бы ей помочь?
Он прикрыл глаза, и почему-то вместо расплывшегося образа Лейи перед ним возникло лицо Илвы, такое знакомое, изученное до последней черточки и все же загадочное. А если бы она оказалась на месте этой беспутной девчонки — нуждалась в деньгах, и предприимчивый родственник, да хотя бы ее отец, подтолкнул ее к торговле собственным телом? Могло такое быть или она защищена от подобной грязи любовью близких и своим умом? И почему он вдруг снова начал об этом переживать?
«Собственно, разве мне было плохо с ней?» — подумал Эйнар и сам испугался, что эта мысль змеей заползла в его затуманенное и умиротворенное страстью сознание, не признающее никаких женщин, кроме одной. Странной, опасной, требовательной — и нужной ему пуще воздуха и воды. Так зачем он думает о чужих женщинах, которые вполне могут позаботиться о себе сами?
Но странная тревога не желала его покидать, откликаясь то в протяжном собачьем вое под окнами трактира, то в раскатистом крике ворона, то в шуме реки, врезающейся в камни. Будто вдалеке кто-то тосковал о нем или снова пытался предупредить о надвигающейся угрозе.