5

— Надеюсь, вы не ждете от меня благодарности. Мне там очень понравилось. В тюрьме.

Несмотря на усталость и легкие синие тени под глазами, скуластое лицо девушки сохранило привлекательность. Белые губы, волосы — блеклые нити. Она оглядела длинную комнату с высокими окнами, бархатными портьерами, восстановленной лепниной и удобными диванами и сказала довольно развязно:

— Да уж, навели вы здесь лоск, нечего сказать.

— Сожалею, если эти изменения вас огорчают, — сухо ответил Мендес.

— С чего бы? Из-за матери, что ли? — Она рассмеялась. — Сука она. А что стало с мебелью из ее спальни?

— Думаю, она где-то в доме, — Мендес почувствовал неловкость. — Если эта мебель вам нужна…

— Вот уж нет. Просто интересно, вы тоже падки на все эти рюшечки и завитушки? А кухню вы перестроили?

— Можете посмотреть. Она не сильно изменилась.

— Здесь изменился звук, — пробормотала она. — Нет прежней гулкости. Ага, вижу: стал ниже потолок, да? — Она продолжала озираться. — А откуда идет тепло?

— Из-под пола.

— А отсюда сохранился выход на террасу? Можно взглянуть?

Не ожидая разрешения, она раздвинула тяжелый занавес. Снаружи было облачно и темно. Стекло, сквозь которое она смотрела, превратилось в черное зеркало. Пожав плечами, она отступила назад. Теперь комната заняла место отражения: картины и фарфор, казалось, повисли среди деревьев в темном пространстве, обогатив его и согрев.

— Дом, — сказала она недовольно, — ну почему богачи всегда хотят переделать дом под себя? Все семьи отвратительны. Родственники так и норовят растерзать друг друга.

— Вот я и живу один.

— И все же не можете удержаться, чтобы не устроить все, как вам удобно. — Она засмеялась. И хихикала довольно долго, что звучало нелепо.

— Но камин вам хотя бы понравился? — спросил Мендес. Камин был предметом его гордости, он нашел его в обветшавшем деревенском доме к западу от Вовенарга.

— Тут придраться не к чему.

— Не слишком изукрашен?

— Нет, я же сказала — к камину не придерешься. Просто вещи никогда меня особо не трогали.

— Что не мешало их красть, так? — спросил Тобайас.

Весь разговор он просидел молча. Она резко повернулась к нему, вся — враждебность, но опустила глаза под его холодным пристальным взглядом.

— Мне надо принять ванну, — сказала она. — Моя сумка у вас? Или в машине?

— Ее отнесли наверх.

Она указала на стену над камином:

— Вы вернули Фрагонара.

— Ваш брат его продал.

— Наверняка вас надул.

Тобайас усмехнулся:

— Я позволил ему подумать именно так.

— Вот ведь говнюк, а? — спросила она между прочим. — Точь-в-точь как мой папаша. Думаю, теперь вам понятно, почему моя мать не очень-то дорожила жизнью.

— Мне понятно, что она многим рисковала ради других, — сказал Мендес.

— Да уж, война стала для нее даром судьбы. Она всегда обожала риск. Без него чувствовала себя неуютно.

— В уюте может скрываться опасность, — заметил Мендес. Она посмотрела на него с удивлением. — Маленькие дома, тесные комнаты. Скромные удовольствия. Такие, как любовь. Счастье. Они особенно уязвимы. Но вы еще слишком молоды, чтобы сбрасывать их со счетов.

— Я люблю, когда все необходимое помещается в дорожной сумке, — сказала она. — Только так я чувствую себя в безопасности.

— Бывает, что и простого узелка многовато. Или даже той одежды, что на вас, — сказал Мендес.

Она прикусила губу. На мгновение на ее лице резко пролегли носогубные складки.

— Да, согласна. Но если вы все это знаете, зачем было покупать замок?

Мендес позвонил в колокольчик на длинном бархатном шнуре.

— Это никого не касается.

— Смотрите-ка, работает! — Она захлопала в ладоши. — А ведь он никогда не звонил.

— Поднимайтесь наверх, — сказал Мендес. — Ваши джинсы порваны, а ноги грязные. Переоденьтесь. Потом будем ужинать. Перепелов любите?

Она колебалась.

— Стало быть, вы не против взломщика в своем доме?

— В отличие от моих друзей, — ответил Мендес, — чей фарфор Мустье[27] вы ухитрились разбить, спускаясь по веревочной лестнице, то, что ценю я, унести невозможно.


Девушка ушла, а Тобайас встал и принялся мерить шагами комнату.

— Что ты думаешь? — спросил Алекс.

— О твоем доме? — последнее слово Тобайас произнес не без ехидства. — Особого восторга не испытываю. Ты мог осесть где угодно. Скажем, в Сент-Джонс-Вуд[28].

— Неужели? Но я тебя спросил о девушке. Зачем ты ее сюда притащил? — спросил Мендес. — Обескуражить меня? А? Что это? Злость? А может быть, — голос Алекса помягчел, — легкий намек на свойственное обычным людям вожделение тронул, наконец, и чресла Ансела?

— Это было чистое любопытство.

— Чистое?

— Такое глухое, унылое время года, — сказал Тобайас. — Не представляю, зачем приезжать сюда зимой. Причем добровольно.

— Здесь хотя бы нет дождей. И туманов тоже, — сказал Мендес бодро. — Здоровый климат.

— Темень и сухость, ничего больше, — мрачно заметил Тобайас. — И деревья словно кости, с которых свисают волосы. Что ж, дело вкуса.


Ли спустилась в белом муслиновом платье, перехваченном лентой под едва различимой грудью. Волосы свисали на лицо. От припухлости век не осталось следа. По-прежнему никакой косметики (возможно, просто не оказалось с собой), оживляла ее лицо только синева глаз, заметно потемневших.

— Преобразилась. — И, повернувшись к ним: — Однако для ужина рановато. Чем займемся?

— Могу показать вам дом, — неуверенно сказал Мендес. — Если вам не будет скучно. Он еще не закончен.

— А можно подняться на башню?

— Конечно. На самый верх, если угодно.

Глаза Ли злорадно загорелись.

— А драконов и крылатых змей не боитесь?

— Никто из рабочих их пока не замечал. Но вы босиком.

— Сейчас обуюсь. У меня есть эспадрильи. Минуту.

Каменные ступени лестницы не меняли, и Мендес оказался прав: отопление не могло справиться с восходящим спиралью потоком холодного воздуха. Ли дрожала, и Мендес снял пиджак.

— Вот.

Когда они поднимались, туфли Мендеса цокали, как копыта, девушка шагала беззвучно. У него возникло странное чувство, будто он взбирается по лестнице рядом с привидением.

— Не задохнулись? — спросил он, чтобы нарушить затянувшееся молчание.

— Нет, я могла бы и взбежать наверх.

— И высоты не боитесь?

Они вышли к квадратной башне, в которой камни парапета уже успели заменить новыми. Отсюда даже в темноте было видно очень далеко. Склон горы, резко выделяющийся на фоне неба, а внизу — едва различимые силуэты деревьев и упавших камней. Можно было видеть даже покинутую деревню. Дальше, за горизонт, уходила река.

— Здесь вы в полной безопасности, — сказал Алекс.

— Я еще ребенком лазила по черепице как раз над старым бальным залом, — отрезала она. — Вы его будете восстанавливать?

— Увидите через несколько минут.

— Посмотрите вон на те старые дома. Их жители питаются одними бобами. И чечевицей. Это вам известно?

— Сейчас там уже никто не живет.

Она помолчала. Потом вдруг спросила:

— A santons[29]? Они вам нравятся?

— Они все еще на своем месте. Напоминают мне о Польше. Хотя в Польше, — спохватился Мендес, — это обычно мученики и распятия, а не рождественский вертеп. Вы дрожите, давайте вернемся в дом.

— Еще минуту. Я смотрю, в саду работают люди. Но это бессмысленно!

— Они сажают черешню, — сказал Мендес.

— Зря трудятся. На этих холмах ничего не растет. — Она рассмеялась. — А вы еще завели фонтан в римском стиле. Бедный Мендес. Подумать только, фонтан!

— Он будет работать. На этот счет не беспокойтесь, — сказал Мендес. — Вода туда пойдет из водопровода. Скажите, ведь мы встречались? В Эксе? Вы еще попросили прикурить.

— В самом деле? Я не помню.


Когда они спускались по лестнице, она остановилась.

— Эта комната. Она была комнатой матери. Вы знали? И поэтому не стали ее открывать?

— Вовсе нет. Здесь много комнат, которые я не открывал. Если хотите, можете выбрать какую-нибудь.

— Эту можно?

Мендес повернул девушку к себе, на нее падал мягкий свет. Поднял ее подбородок и заглянул в глаза. Потом положил ладонь на маленькую грудь. Стал дышать чаще. Она не двигалась.

— Любую, — сказал он.

Ли повернулась, и они продолжили путь вниз.

— Хорошо. Но мы еще должны посмотреть сад.

— Уже стемнело. Луны нет. Да и холодно. Давайте отложим, — сказал Мендес недовольно. — Там надо установить освещение.

— Но дождя нет, — настаивала она. Голос ее зазвучал почти весело. — Можно одеться потеплее.

— Ну хорошо.

Они спустились еще на один пролет, и он сказал:

— Эта дверь ведет в библиотеку. Если вам интересно.

Она помедлила с ответом, и он отворил дверь. В некотором оцепенении она обвела взглядом ярусы книг, выстроившихся вдоль стен.

— Боже мой! Так вот что вы сделали с бальным залом. Вы все это прочитали? Или вы их просто собираете?

— Я протащил их через свой разум.

— Простите. — Она покраснела. — Это было грубо.

— Ну почему же. Вы ведь знаете, кто я, — сказал он спокойно. — Вы узнали меня в Эксе, ведь я не ошибаюсь? Я давно торгую алмазами. Удобная мишень для ограбления. Чего еще от меня ожидать?

— Мать всегда принимала здесь гостей, — ее голос снова звучал оживленно. — Всех. Даже из гестапо. Хотя этого никто не вспомнил, когда ей вручали медаль. Она вплывала сюда в старинных шелках, парике. И все старались приблизиться, заслужить ее взгляд, прикоснуться к ней.

— Вам тогда было не больше трех лет. Что вы могли запомнить?

— Да я до сих пор ощущаю запах ее платьев. И помню журчание ее речи. Скажите, все эти книги — о чем они? Можно посмотреть?

— Я прибавлю свет, — ответил он.

Когда он щелкнул выключателем, она посмотрела наверх и ахнула.

— Какое стекло! Вот что бы ей понравилось. Где вы его нашли?

— Это австрийский хрусталь. Вам нравится?

— Старинный? Вообще-то неважно. — Она словно забыла о сверкающем хрустале. — Можно посмотреть книги? Тут прямо университет. Эти лестницы двигаются вдоль стен?

— Да, конечно. Вы, видно, учились в колледже, Ли?

— Да, но меня вышвырнули. Тощища страшная.

Щелкнув еще одним выключателем, он осветил ближайшие секции. Она с любопытством двинулась вдоль полок.

— Маймонид[30]. Мендельсон[31]. — Она трогала кожаные переплеты с крупными квадратным буквами. — Они на древнееврейском. Выходит, быть евреем что-то для вас значит?

— Я не могу сказать, что именно это для меня значит. Что-то — да. Но, думаю, что-нибудь очень скучное, — сказал он с иронией.

— Вы про все эти лагеря, пытки? Шесть миллионов убитых? Да-да, но этому не поможешь. Это как окопы Первой мировой. Знаю, понимаю головой, но не могу сказать, что меня это глубоко волнует. Я слишком часто об этом слышала, чтобы меня это трогало.

— Не трогает по-настоящему, так, как Вьетнам, Биафра, Бангладеш?

— Но это происходит сейчас, разве нет? Совсем другое дело.

— События должны быть актуальными новостями, чтобы тревожить ваше поколение, — сказал он.

— Ну да, а для вас это все еще актуальная новость. В этом разница. Вы — сионист?

— Я — европеец, — ответил он веско.

— Вот и я тоже, — сказала она с жаром. — Я люблю Европу. Я жила в Берлине, Париже, Риме, да где угодно. Вряд ли я вернусь в Англию.

— Да, но вы только скользите, — покачал он головой, — по поверхности.

— Что ж, я не хочу перекапывать все это кладбище, благодарю покорно. А как ваш приятель Ансел?

— Ну он-то англичанин до мозга костей.

— Но ведь и он — еврей, разве нет?

— Почему бы вам его самого не спросить? Люди могут подразумевать разное под этим словом.

Она вздрогнула — книга закрылась с негромким хлопком, нарушившим тишину. На мгновение ему показалось, что Ли испугалась.

— Здесь есть еще кто-нибудь?

Знакомая фигура с мертвенно-бледным лицом словно выросла из-за полок справа и радостно провозгласила:

— Я подумал: вот подходящий момент заявить о своем присутствии. Вечная проблема, не правда ли? Так вот: это я. Признаюсь, по моему разумению, здесь углубиться в книгу не удастся. Скажи, Алекс, тебе это помещение не кажется гнетущим?

— И все же я надеюсь, ты нашел здесь то, что искал, — сказал Мендес.

— О да, на этот счет не беспокойся. Я разгадал твою систему индексации. Она весьма последовательна, — сказал Тобайас. — Кто ее разработал?

— Покажи-ка мне книгу, — попросил Алекс добродушно.

— Книга не имеет значения. Она займет меня до ужина, а это все, что от нее требуется. Вы остаетесь? — учтиво обратился Тобайас к Ли. — Вы могли бы продолжить свои занятия.

— Понятия не имею, чем стану заниматься.

— Никаких планов?

Она покраснела:

— Абсолютно никаких.

— Ну да, — сказал Алекс, — если не считать прогулки по саду.

Ли повернулась к нему.

— Ах да, я совсем забыла, — в ее тоне звучала признательность.


Звезд не было. Дорога шла под уклон к роще корявых кипарисов. Они спотыкались о беспорядочно разбросанные камни. Сначала Мендес поддерживал ее, но вскоре уже сам за ней следовал, лавируя между камнями и пнями от спиленных деревьев. Под ногами похрустывали прошлогодние схваченные морозом листья. Мендес ежился от холода. Они шли между спутанных ветвей, под сучьями кедра, забирались все дальше, спускаясь к мосту. Под ним была галька, при том что ручей, хоть и невидимый, все же угадывался. Вечнозеленая пыльная листва над головой казалась ядовитой.

Внезапно послышался выстрел. Еще один. Залаяли собаки.

— Что это? — вырвалось у Мендеса.

— Браконьеры?

С юга донесся крик дикой птицы.

— Соседи, наверно, — неуверенно сказал Мендес: никого из них он не знал.

— По душе вам дух леса, который вы купили?

— Я не боюсь духов.

— Даже духа моей бедной матери?

— Люди живут так, как им выпало.

— А я ее боюсь.

— Так почему вы сюда вернулись?

— Меня, если помните, сюда привезли.

— Дайте вашу руку. Поблизости тот самый колодец. А калитка прогнила — дерево недолговечно. Вот, смотрите.

— По-моему, она хотела стать святой, — сказала Ли. — Рассказать вам про нее?

— Если вы все про нее знаете. Никто толком не знает историю своих родителей. — Мендес почувствовал привкус березы в каплях дождя — северной, серебристой березы. — Когда я был совсем юным, мой отец оставил десятерых детей, чтобы спасти меня одного. Все они уже умерли. И про них я ничего не знаю, — добавил он совсем тихо.

Возможно, она его не расслышала. Так или иначе, она неожиданно разразилась диким безумным хохотом.

— Этот чертов лес сводит с ума. Надо его вырубить, — пробормотал Мендес, до мурашек испуганный ее смехом. — Что это с вами?

Ему вдруг показалось, что Ли устала. Ее бросило в дрожь.

— Сама не знаю, правда. Давайте вернемся в дом.

В темноте и без того высокая башня казалась еще выше. Непогашенный свет в верхней комнате освещал их дорогу, окно смотрело на них неласковым глазом. Они возвращались по этой полосе света, и Мендес подумал, что для стрелка, занявшего позицию именно у такого окна, там, наверху, они отличная мишень.


Ужин прошел мрачно, по крайней мере, для Мендеса и девушки — каждый из них пребывал в собственном замкнутом пространстве. Тобайас, напротив, был необыкновенно оживлен. Даже в тусклом желтоватом свете свечей его глаза горели яростным огнем. Когда Мендес отказался от картофеля, он тут же бросил:

— Вот оно. Так что это, Алекс: тщеславие или несварение?

— Спасибо, — ответил Мендес. — С моим желудком все по-прежнему. Никаких проблем.

— В таком случае у тебя банальнейшее томление духа, — сказал Тобайас, — что еще более отвратительно.

Поскольку Мендес его не прервал, Тобайас продолжил:

— Бедный Алекс! Любой, кто пытается побороть скуку с помощью безумных выходок, неминуемо страдает от того же предсказуемого недуга — недуга повторения. Этот стол, отличная еда, дивное вино. И тем не менее.

— Тебе, похоже, все это нравится.

— Да, но я здесь гость. И завтра буду в Лондоне, где с удовольствием займусь работой. Чем и тебе стоило бы заняться.

— Какой вы грубый, — сказала Ли, выдержав паузу, во время которой Мендес не произнес ни слова.

— Вы ему льстите, — сказал Алекс. — Дело в том, что этот замок и, возможно, вы в нем — вот что его тревожит. Оттого он и ищет повод, чтобы уехать отсюда.

Тобайас поднял бокал:

— Славно.

И насмешливо взглянул на Ли.

— Мне жаль, что я вас разочаровала, — сказала она.

— У вас будет возможность искупить эту вину. В полиции мне дали понять, что вы выступаете, ничуть не тушуясь. Может быть, споем что-нибудь трио? После десерта.

— Вы бы тоже этого хотели? — спросила она Мендеса.

— Тобайас, — сказал Алекс, — иди спать.

— Именно это я и намереваюсь сделать. Отказавшись от кофе. Если вы не возражаете. Кстати, я оставил тебе отчет. На столе в библиотеке. Это на случай, если мы не увидимся утром. Мисс Уолш, не хотите ли передать что-нибудь вашим родным?

— Передайте, чтоб катились ко всем чертям, — отрезала она.

— Непременно передам, — сказал он учтиво.


Ли подвинула стул поближе к Мендесу.

— Зачем вы наняли этого злого человека?

Мендес взглянул на нее с недоумением:

— Вам не стоит беспокоиться. Он всегда так себя ведет.

— А вас что печалит? — спросила она. — Скучаете по жене? Я как-то видела ее в журнале. Очень красивая.

— Удивительно, я как раз о ней думал, — заметил он. — Странно, что вы это поняли. Мне и в самом деле надо ей написать. Или позвонить.

— Вы расстались, правда?

— Да, да. Но много лет прожили вместе, — сказал он тихо.

— Понимаю. — Ли положила руку на его шею и не убрала, хотя он никак не отреагировал и не повернулся к ней. — Я приду к вам сегодня ночью. Вы не против? — спросила она как бы между прочим.

— Право, не знаю, — сказал Мендес, словно извиняясь. Показаться грубым — вот уж чего он никак не хотел, и, похоже, она не обиделась.

— Я хочу прийти, — настаивала она.

— Это мне льстит, — сказал он, — но Ансел вам подошел бы больше. Он моложе, уже в бедрах и явно питает к вам интерес. Чего вы, возможно, не заметили.

— Я все заметила.

— Вина? — Мендес вяло попытался сменить тему. — Еще рано.

— Нет, не сейчас.


— Здесь вы спите. Какое потрясающее зеркало, — сказала она.

Мендесу оно тоже очень нравилось. Он даже хотел как-нибудь пригласить местного антиквара, чтобы узнать о нем побольше. Три зеркальные панели были вставлены в необычную позолоченную раму, на которой с удивительным изяществом переплелись полуодетые женщины, дикие звери и неизвестные ему символы. Без сомнения, это была копия какого-то знаменитого изображения вакхической оргии, но впечатление от нее, как ни странно, было целомудренным. Стройные женские тела были отлиты не в похотливых позах, а дикие звери либо дремали, либо мирно потягивались.

— Зеркало досталось мне вместе с домом, — сказал он просто.

— Не может быть. Я бы его запомнила.

— Но это так. Оно здесь было.

— Но кровать-то новая, — сказала она озорно. — С пологом на четырех столбиках. Англия. Ну как у Генриха Восьмого.

Она неспешно разделась и бросила одежду на кресло. Потом двинулась на него как какое-то худющее дикое животное. Мендес почувствовал озноб. Тип был явно не его. Ему нравились груди, бедра, явно очерченная талия. К его удивлению, она опустилась перед ним на колени.

— Что ты делаешь? — Пассивный и несколько обалдевший, он позволил ей снять с него брюки: — Зачем ты притворяешься? — пробормотал он. — Так ты просто хочешь возбудиться.

— И что?

Против воли ее голос — в нем угадывался опыт распутницы — заставил всю кровь хлынуть вниз, к обнаженному и ошарашенному члену. Она нежно держала его между ладоней, словно благословляя тело Алекса. Или околдовывая. Держала у самых губ.

— Ты кто? — бормотал он. — Шлюха? Ведьма?

И рывком поднял ее.

— Стар я уже кататься на каменном полу.

— Неужели?

Но он сжал ее худые плечи. Силы в ней не было. Нести ее было нетрудно.

— Представь, что я мальчик, — зашептала она. — Маленький мальчик. Я лягу на кровать, и ты не заметишь никакой разницы. Бедер у меня нет. Ложись на меня. Прямо на меня.

Длинная белая спина изогнулась. Глаза закрылись. Она застонала.

— Ну же.

— Ради Бога, перевернись, — сказал Мендес.

Она открыла глаза и приподняла голову.

— Предпочитаешь миссионерскую позу? — спросила с усмешкой.

— Не обязательно. Но я уж точно хочу видеть, кого трахаю.

Она засмеялась.

— Это славно. Ты такой славный.

Он неуверенно приласкал ее.

— Нет, грудь можешь не трогать. Она у меня не чувствительна. Эрогенные зоны в другом месте.

И она потянула его руку вниз, в расщелину между ног.

— Здесь меня трогай, мне это нравится. — И с хрипотцой в голосе: — А ты что любишь?

— Ты все так прямо выражаешь, — озадаченно сказал Мендес. — Я не уверен, что вообще тебе нужен. Ты могла бы просто мастурбировать, пока я на тебя смотрю.

— Но зачем? Разве тебе не хочется? — Она приподнялась, опираясь на локоть. — Не волнуйся, я не обижусь. Если ты меня не хочешь, уйду спать в другую комнату.

— Замолчи, — сказал он. — Можешь замолчать?


Потом она лежала на спине, улыбаясь и глядя в потолок, как будто совершила что-то очень важное.


Потный, в неловкой позе, Мендес проснулся менее чем через час от сумбурного сна: он прячется в лесу, белый дождь, шарканье ног, голоса. Варшава пала. Это было ясно. Теперь проблема не в выживании. Звучавшие вокруг голоса были детскими, еще до ломки. Рядом его братья. Они у партизан. Страха нет. Честь им и хвала. Они горят желанием драться. Споры об одном: как драться без оружия.

Свет все еще горел, когда он пробудился от видений. Сильно болел живот. Его мучила отрыжка. Тобайас, чтоб ему пусто было. Он потер живот. Все-таки несварение. Надо встать и найти пилюли. Он осторожно освободил ноги, переплетенные с ногами девушки, потянулся за пиджаком, уныло застегнул его.

Лицо Ли разгладилось. Рот слегка приоткрылся — видно, и она находилась во власти сновидений. Хорошо бы узнать, что ей снится. Торжествует победу? Без сомнения, ей с ним было хорошо. Вспоминая об этом с некоторым недоумением, он поджал губы. Но на спящем лице не осталось никаких следов. Оно казалось непорочным, точно на изображениях юной Девы Марии, воспринимающей Благовещение как несказанное чудо.

Он почесал голову и, глядя на Ли, едва справился с желанием разбудить ее и обрушить на нее нелепые обвинения. А что, если она опять протянет к нему руки? Он снова залез в постель и решительно выключил свет.

Загрузка...