— БАБУШКА задумала сделать что-то особенное для тебя на ужин. Она для этого взяла целых две курицы. Я полагаю, она решила, что ты любитель поесть.
Диган повернулся, когда Макс присоединилась к нему на краю крыльца, с которого открывался вид на город. Он подумал, что смотреть на неё гораздо приятнее. Она переоделась в одно из своих старых платьев в сине-зелёную полоску, которая так гармонировала с её тёмно-синими, почти чёрными глазами. Она выглядела великолепно, даже в своём старом платье и с неровно обрезанными волосами. Но он хотел увидеть на ней шёлк, хотя бы раз, до того как…
Диган не закончил свою мысль. Обычно он с удовольствием смотрел в будущее, но не в этот раз.
— Твоя бабушка напомнила мне об Аделаиде Миллер.
— Ты хочешь сказать, что она сварливая?
— Нет, просто любит покомандовать.
Макс усмехнулась, когда положила руки на перила крыльца рядом с ним.
— Может быть немножко. Но со временем она тебе понравится.
Точно так же, как ему понравилась Макс? Она, безусловно, глубоко запала ему в душу.
Она сумела сломать его оборонительные баррикады, что было не совсем хорошо. Он не мог больше оставаться в стороне. Только не в стороне от неё.
Он посмотрел в направлении города и дома на холме, располагающегося позади него. Как и подобает хозяйскому поместью, из этого строения открывался полный вид на прилегающие владения. Был ли их мэр испорченным лидером или безжалостным тираном?
Диган выяснит это в ближайшее время. Он кивнул в сторону дома:
— Я полагаю, это резиденция вашего мэра?
— Он называет это особняк.
— Я бы не стал.
— А он называет. Просто потому, что там больше пяти спален. Бабушка говорила, что он продолжал строительство на протяжении многих лет, пока не занял всю площадь этого холма, — а затем она сказала обеспокоенно. — Тебе следует быть крайне осмотрительным пока ты здесь, Диган. Нельзя предугадать, что сделает Карл, когда узнает, что ты сорвал его планы.
— Я выгляжу обеспокоенным?
Она взглянула на него:
— А ты вообще выглядишь обеспокоенным? Хоть когда-нибудь?
Он не ответил. Вместо этого взлохматил её волосы.
— Она тебя ещё не подстригла?
— Дай ей время, мы только что приехали. Но она мне уже сделала замечание по этому поводу. Она приподняла один локон и хмыкнула. Я думаю, завтра она придёт ко мне с ножницами.
Они оба заметили Грейди Пайка, едущего к ним из города. Макс наклонилась чуть ближе к Дигану, и он обнял её за плечи. Ему не нравилось, что Пайк заставлял Макс нервничать, не нравилось, как он обращался с ней и как подстраивал закон под интересы Бингема. Было удивительно, что он до сих пор не застрелил этого человека. Но он до сих пор хотел это сделать.
Грейди направил свою лошадь к ним.
— Мэр хотел бы поговорить с Вами, мистер Грант. Вы приглашены отужинать в его доме.
— Вам нравится быть мальчиком на побегушках, Пайк?
— Это служебное дело, — настаивал Грейди.
— Нет, это не так. А сегодня вечером я ужинаю с семьёй моей жены. Но я нанесу мэру визит после этого. Вы можете передать ему, что я с нетерпением жду нашей встречи.
Грейди пристально посмотрел на него, прежде чем дёрнул поводья лошади и поехал обратно в город. Макс, стоявшая рядом с Диганом, решительно сказала:
— Я пойду с тобой.
— Нет, не пойдёшь. У тебя неподходящий темперамент для подобного рода встреч, — а затем уже более мягким тоном добавил. — Но если я в конечном итоге окажусь в тюрьме, ты можешь вытащить меня оттуда.
— Он не посмеет! — прорычала она, но взглянула на него и фыркнула. — Ах, ты всего лишь пошутил.
— Я не исключаю любую возможность. Но всё, что я знаю о Карле Бингеме, мне рассказала ты, а ты известная любительница преувеличить. И у тебя ещё один посетитель.
Она проследила за его взглядом и завизжала:
— Джонни!
Она слетела вниз по ступенькам, чтобы встретить брата. Диган облокотился на перила, наблюдая, как молодой человек подхватил Макс на руки, сделал полный оборот вокруг своей оси, а потом заключил её в медвежьи объятия. Было совсем не трудно догадаться, что они родные брат и сестра. У них обоих были пепельно-светлые волосы и похожая конституция тела. И если Макс можно было назвать красавицей, то её брат был очень хорош собой.
Паренёк был моложе её на несколько лет, но зато выше на полфута[24].
Макс тоже обратила на это внимание, заметив:
— Только посмотри на себя! Ты основательно подрос, младший братец!
— Тебя просто очень долго не было.
За осуждение, с которым он сказал это, парень получил удар в руку.
— Не по своему желанию!
Смутившись, Джонни сказал:
— Я знаю. Просто без тебя здесь было так ужасно. Я ожидал, что ты вернёшься ещё в прошлом году, когда мэр стал нашим опекуном.
— Я об этом не знала, а если бы и знала, то убежала бы ещё дальше в противоположном направлении. Он, возможно, и снял против меня все обвинения, но откуда мне было знать это, если он не потрудился отозвать все плакаты о розыске?
Когда они приблизились к крыльцу, Джонни заметил на себе взгляд Дигана.
— Святые угодники, так это правда? Ты привезла с собой мужа?
— Кто рассказал тебе?
— Уж точно не Карл, — пожаловался Джонни. — Я слышал, как его слуги сплетничали об этом после визита шерифа.
— Бабушка сказала, что ты планировал пойти в колледж этой осенью. Это твоя идея?
— Да, но не то чтобы я хотел дальше учиться. Я полагал, что это разоблачит Карла, если он откажется отправить меня туда. Но он не отказался, и я подумал, что это лучше, чем оставаться в Бингем Хиллз. Где угодно будет лучше, чем здесь.
— Значит, тебе не нравится жить в доме Карла?
— Ты что, шутишь что ли?
Макс закатила глаза:
— Ты обманывал бабулю. Она думает, что тебе там нравится.
— Я разыграл для неё хорошее представление. Не хочу, чтобы она беспокоилась обо мне.
— Мы всё расставим по своим местам, Джонни, я обещаю. Не думаю, что Карл сможет претендовать на опекунство сейчас, когда у нас появился новый глава семьи. Пойдём, я представлю вас, — а затем добавила шёпотом, так как Диган всё ещё наблюдал за ними. — И не бойся его. Он на нашей стороне.