Глава 13

Я поделилась с отцом идеей, которая пришла мне в голову в тот же миг, как увидела распростёртого на носилках барона. Перед глазами возникла картинка кресла-каталки, в которой инвалид мог бы самостоятельно передвигаться по комнатам и по двору. Стоит хорошо обдумать механизм да грамотно нарисовать чертёж, эту идею можно попробовать и воплотить! В случае успеха, это бы укрепило желание барона покровительствовать нам, в первую очередь защитив от нападок священника.

- Дело это нехитрое, батюшка, - убеждала я кузнеца. – Те плотники, что нашу конюшню столь славно отделали, ещё не ушли из деревни. Всё для дочери старосты дом возводят. А как они славно нам кресло для больных смастерили! Работники они понимающие, толковые. И тут, думаю, справятся. А где железные какие штуки для кресла-каталки понадобятся, так ты сам с помощью Уильяма их смастеришь!

Отец, убедившись на практике в ценности моих советов, перечить не стал. Теперь вечерами, управившись с хозяйством, я подолгу сидела за столом, при свете сальной свечи прорисовывая на пергаменте детали будущей конструкции. По мере создания схем я показывала их отцу. Тот, в свою очередь, звал подмастерья Уильяма для совета, и после недолгих обсуждений и некоторых переделок они оба одобрительно кивали, высоко оценив плоды наших трудов.

Наконец, я завершила работу над последним чертежом, и отец позвал в дом одного из плотников городской артели. Тщательно растолковав суть задумки, он показал мастеру наброски.

Плотник Сэм был довольно молодым мужчиной, румяным здоровяком с пышной гривой рыжих волос и добродушным, конопатым лицом. По тому, как внимательно он слушал отца и разглядывал чертежи, было видно, что человек этот любознательный и смекалистый.

- Ну, почтенный Джон, уж и удивили вы меня! – воскликнул плотник, изучив мои наброски. – Отродясь о такой вещи не слыхивал! Никак, сам Господь вас надоумил придумать столь диковинную штуку для облегчения немощных! Что ж, возьмёмся мы с парнями за ваш заказ. Дело-то, конечно, непривычное, но с советами вашими да Божьей помощью, глядишь, и управимся.

- Ты пособи только, Сэмми, а уж я за труды твои отплачу щедро! – отец радостно хлопнул парня по плечу. – Задача нам предстоит непростая – кресло-то для самого владетеля нашего, барона Готфрида предназначено. А значит, сработать его нам надо не за страх, а за совесть.

И вновь в кузне отца появилась весёлая ватага городских работяг, которые на протяжении целого дня пилили, строгали, клепали детали конструкции. Как я и просила отца, все металлические детали кресла он выковал сам со своим подручным Уильямом. Шли дни, и работа близилась к завершению.

Наконец, придуманная мною конструкция совместными трудами отца и его сподручных была готова. Я осмотрела изделие не без гордости. Возможно, это первое в нашем королевстве кресло для передвижения инвалидов, образец которого я взяла из столь далекого будущего.

Конструкцию плотники сработали из добротного дуба, а железные детали сооружения отец с подмастерьем выковали из прочной стали. Кресло-каталка состояла из двух передних колёс и заднего колеса, которое служило упором со спины. Эта на вид неуклюжая, но функциональная трёхколёсная коляска приводилась в движение вручную специальными рычагами, что позволяло сидящему в нём инвалиду передвигаться без посторонней помощи. В целом наше изобретение состояло из деревянных рам, плетёного сиденья, больших колёс со спицами, регулируемых подлокотников и подставки для ног.

Осмотрев готовое изделие, кузнец решил первым проверить его на прочность. Он уместился в кресле, представив себя на месте больного, и опробовал рычаги. Коляска приводилась в движение без лишних усилий, свободно поворачивала в нужном направлении, слегка поскрипывая. Одним словом, задумка удалась!

Отец сдержал своё обещание Сэму. Не торгуясь, щедро расплатился с артелью плотников за свой заказ. За работу ему пришлось отдать половину золотых монет, что недавно вручил ему барон за своё излечение. Напоследок отец взял с мастеров слово пока никому не говорить о столь необычном заказе. Я оценила его дальновидность. Не дай Бог, слухи о новом изобретении дойдут до нашего настоятеля, и тогда кто знает, чем это обернётся для нас.

- Ну, дочка, видно, сам Господь нам в помощь, - подытожил отец результаты наших трудов, когда работники покинули наш двор. – Теперь надобно доставить кресло его милости. Ты собери мне провизии в дорогу, а на рассвете я в путь тронусь. Дорога-то до замка неблизкая, надо пораньше выезжать.

С вечера кузнец разместил своё кресло в телеге, крепко привязав и тщательно обложив его соломой, чтобы дорожная тряска не повредила драгоценную конструкцию.

На рассвете, наспех позавтракав, отец запряг рыжую кобылу в телегу, захватил в дорогу корзину со снедью и, благословив меня на прощание, тронулся в путь. Я смотрела вслед и искренне, от всей души желала ему удачи.

Когда отец отъехал, я занялась своими будничными делами на подворье, привычно возясь с птицей и другой нашей живностью. Стук колёс приближающегося экипажа насторожил меня, и я вышла за ворота.

К нашему дому приближалась уже знакомая мне коляска священника. Вот же чёрт! И отца, как назло, нет дома! Чего это его к нам принесло опять? Может, кто-то из плотников всё же проговорился, и он прибыл, чтобы осмотреть новое «бесовское орудие»? Я терялась в догадках, а между тем отец Стефан вышел из своей повозки и направился прямо ко мне, пристально глядя на меня своим недобрым взглядом…

***

По пыльной дороге, ведущей из деревни в замок владетеля здешних мест, ранним летним утром двигалась простая крестьянская телега. Рыжей кобылой правил кузнец Джон Лидс, везя в телеге громоздкое деревянное кресло.

По обе стороны дороги виднелись бескрайние зелёные поля, усыпанные яркими цветами всевозможных оттенков. Луга пестрели ромашками, васильками и маками, создавая причудливый ковёр под ногами. Вдали виднелись холмы, покрытые густыми лесами, а на горизонте высились горы, окутанные дымкой.

Воздух был наполнен ароматами свежескошенной травы и полевых цветов. Лёгкий ветерок играл с листьями деревьев, создавая ощущение прохлады и свежести. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, освещая путь и согревая землю.

Вдоль дороги бродили стада овец и коров, пасшиеся на зеленеющих пастбищах. Звонкие рожки пастухов наполняли округу веселыми напевами. Крестьяне работали в полях, возделывая будущий урожай. Они приветливо улыбались одинокому путнику и желали вслед доброй дороги.

В тени деревьев тут и там стояли старые дома, окружённые цветущими садами. В некоторых жили крестьяне и ремесленники, в других – богатеи этой округи.

Вид родного края успокаивал кузнеца. Действительно, пейзаж вокруг словно призывал путника расслабиться, олицетворяя гармонию природы и человека, единство мира и спокойствия. Джон думал о том, что даже в самые тёмные времена человек, чью совесть ничто не тяготит, может найти радость и умиротворение в простых вещах.

Его размышления прервал двигавшийся навстречу отряд всадников. По их внешнему виду путник понял, что это королевские стражники. Довольно грозная сила по тем временам.

Отряд приближался, и кузнец смог детально рассмотреть всадников. Как мастер своего дела, отметил, что доспехи стражников были изготовлены из высококачественных материалов и отличались прочностью и красотой. Кольчуги, выкованные из тысяч стальных колец, надёжно защищали тело воинов от возможных ударов меча и стрел. Нагрудники и корсеты обеспечивали дополнительную защиту груди и спины. Шлемы с острыми гребнями и защитными пластинами на щеках оберегали головы воинов от ударов.

Лошади стражников были сильными и выносливыми, словно специально созданными для длительных переходов и сражений. Коней защищали специальные доспехи, состоявшие из металлических пластин, нашитых на кожаную основу. Это позволяло уберечь животное от ударов меча и стрел противника.

Стражники были вооружены мечами, копьями, луками и арбалетами. Мечи - длинные и острые, изготовленные из высококачественной стали. Копья - лёгкие и прочные, что позволяло использовать их для нанесения быстрых и точных ударов.

Конный отряд преградил дорогу телеге, и кузнец волей-неволей остановил лошадь. Путник сошёл на дорогу, снял шляпу и низко поклонился стражам порядка.

Отряд возглавлялся человеком не первой молодости, горделиво восседавшем на кровном вороном жеребце. Шлем предводителя украшал пышный плюмаж из перьев, а на груди висела массивная цепь из чистого золота с рыцарским орденом.

- Ты кто таков будешь, мужик? Куда путь держишь? – грозно вопросил командир стражников. – И что это за чертовщину я вижу в твоей повозке? Отвечай, я королевский констебль, и именем его величества должен пресекать недостойные деяния.

Кузнец еще раз почтительно поклонился, и стал объяснять стражам порядка.

- Умысла у меня худого нет, достопочтенный господин констебль! Я Джон Лидс, кузнец из деревни Вуттон, что к владениям доброго барона нашего Готфрида де Роса относится. Я вот и еду на поклон к его милости, везу своими руками сработанное кресло для облегчения тягот его.

- Кресло, говоришь? – недоуменно поднял бровь глава отряда. – Я такого не видывал отродясь. Думал, уж не палаческое ли это орудие… А может, отцы-инквизиторы такую штуку для пыток еретиков приспособили? И не украл ли ты её часом у святых отцов?

- Никак нет, господин констебль, - поспешил оправдаться кузнец. – Человек я честный, воровством сроду не промышлял, хоть кого извольте спросить. А везу эту вещь и вправду ко двору высокородного барона Готфрида, в помощь хвори его.

- Ну, смотри, мужик! – сурово произнес королевский служитель. – На днях к барону самолично наведаюсь, спрошу его, правду ли ты сказал. И смотри, ежели солгал, из-под земли тебя найду да под суд отдам! Чудной ты какой-то, и штуковина эта подозрительная. А теперь прочь с дороги! Да помни мои слова, ежели обманул, то берегись!

Всадник хлестнул своего жеребца, и отряд стражников, поднимая вихри пыли, помчался своей дорогой…

Загрузка...