Глава 19

Женщина у прилавка с капустой как будто почувствовала отцовский взгляд и обернулась в нашу сторону. Глаза их встретились, и мгновение спустя кочан выпал из рук незнакомки, а она, глядя на кузнеца, заохала, громко восклицая:

- Пресвятая Дева! Да никак это Джон Лидс, коли не врут глаза мои! Вот уж не ждала да не гадала!

Отец торопливо кинулся к ней.

- Марта, дорогая Марта! – вскричал он, порывисто пожимая её руку. – Ты узнала меня, выходит, и я не ошибся! Почитай, уже два десятка лет утекло, как мы в последний раз повидались! Да ты совсем-таки городской дамой стала, какими же ветрами тебя сюда занесло?

Во время их диалога я внимательно разглядывала женщину, которая, как я поняла, некогда многое значила в судьбе отца.

Городская жительница на вид казалась милой и приятной особой. Она была одета скромно, но со вкусом, не свойственным нашим крестьянкам, в добротное платье из тонкого льна, украшенного шёлковой вышивкой. На голове женщина носила простой чепец, из которого выбивались пряди светлых волос.

Манеры её, как я заметила, тоже были мягкими и учтивыми, не чета грубым деревенским бабам. Лицо овальной формы, с большими серыми глазами, с аккуратным носом. Губы казались тонкими, а кожа светлой и чистой. Судя по тому, что на шее у неё висела пара ладанок, а на поясе – резные костяные чётки, она была и набожной.

Старые знакомые продолжили беседу.

- Ох, Джонни, долгая-то история. Как покойный отец нынешнего барона мою барышню замуж выдал, да увёз её молодой супруг за море, так и не ко двору пришлась я в господском замке, - с выражением грусти начала женщина свой рассказ. - Батюшка мой, коли помнишь, в ту пору управляющим у старого барона служил. Вот и велел тот отцу: отдай, дескать, свою дочку замуж поскорее, нечего ей среди господ отираться без дела. И сосватал меня батюшка за человека из чужих краёв. Позарился на его ремесло да состояние. Жених мой, сказывали батюшке, знаменитым мастером сапожных дел в городе прослыл и мошну тугую нажил. А тебя тогда, как на грех, в деревне не было, старый Бриггс отправил на учёбу к городским мастерам. И некому было меня от нежеланного жениха спасти… Обвенчали нас, моей воли не спросив. Прожили мы лет пяток с ним в здешнем городе, да только слёз-то я в замужестве больше пролила, нежели волос в моей косе было. Мастер-то он и вправду был отменный, да с год, как прошло после свадьбы, зачудил. То и дело пропадал в тавернах с городскими пьянчугами. В дом гроша щербатого не приносил– всё в кабаках прогуливал. Ну вот как-то под Рождество упился брагою, да по дороге домой и замёрз в сугробе. Прибрал его Господь к себе без покаяния, как последнего бродягу. Хотя, если поглядеть, может, оно и к лучшему так сложилось. Деток-то нам с ним Бог не дал, вот уж который год теперь вдовствую. Домишко после него остался, а вот капитала на чёрный день не нажили. Хвала Господу, взял меня к себе в экономки здешний судья, уж который год ему служу. Хозяйство веду, да запасы учитываю, да за прислугой присматриваю. Вот и живу одна я на свете белом, как перст. Бывает, вспомню о тебе, Джонни, да всплакну малость. Видно, не судьба нам было с тобой в этом мире рука об руку идти. Ты-то теперича поведай о себе. Как увела судьба из прихода нашего, так и весточки о тебе не слыхала. Это кто ж с тобой рядом будет, дочка иль супруга молодая?

Отец заметно смутился от её слов и стал неторопливо объяснять.

- Да куда же мне в эти годы молодая жена, Марта, иль никак ты шутишь? Дочь это моя единородная Лира. Я-то ведь тоже давно во вдовцах хожу. Как вернулся с ученья да прознал, что увезли тебя в дальнюю сторону, уж и на белый свет смотреть не хотелось, не то, что на девок. Батюшка, однако, капризам моим потакать не стал. Пригрозив отцовским проклятием, велел посвататься к Мэри Кроттон, ты, никак помнишь её, погодки вы были. Родители наши домами дружили больно, да с детства нас друг другу прочили. Сама знаешь, против отцовской воли не пойдёшь. Да только брак наш тоже счастливым не был. Сколько ребятишек жена не приносила – все во младенчестве помирали, одна только первенец наш, Лира, у меня осталась. А там и жена в могилу ушла. Вот накануне прибыли мы в город, у вас обосноваться думаем, хочу ремеслом своим заняться в гильдии оружейников. Постоянного пристанища пока не нашли, у нотариуса здешнего остановились. А ты скажи мне, Марта, как мне тут найти тебя? Ежели будет на то твоя милость, зайду в гости, как обоснуюсь малость. О старых временах потолкуем…

- Ох, дорогой Джонни, как могу я отказать тебе во встрече? Уж и не чаяла увидеть я тебя в земной жизни своей. Заходи, конечно, как время выберешь. От базарной площади на улицу Гончаров сверни да пройди до конца. А там спроси дом судьи Эттвуда, да слугам вели экономку кликнуть. Уж не забудь, навести, как обещался, а мне домой пора спешно. Надо обед для его чести успеть приготовить, а не то осерчает. Человек я подневольный. Ну, до встречи, Джонни. Прощайте, молодая барышня!

Женщина торопливо перекрестила отца перед расставанием и, подхватив свою увесистую корзину, скрылась за прилавками.

- Батюшка, - я тихонько тронула за рукав кузнеца. – Прости, если я не в своё дело лезу, но дозволь спросить. Эта женщина, она тебе кто?

- Ох, доченька, история давняя. Не суди строго старого отца, - с грустью вздохнул кузнец, погруженный в свои мысли. – Не думал я никогда, что тебе об этом поведаю, чтобы память твоей покойной матери не тревожить. До самой смерти-то она меня к Марте ревновала, всё прошлого не могла простить. Видишь ли, Марта в мои молодые годы личной служанкой была у ровесницы своей, дочери покойного барона, которая его милости Готфриду де Росу сестрой доводится. А я тогда в подмастерьях ходил. Дело молодое, полюбили мы с ней крепко друг друга. Марта тогда красавицей писаной была, да и я парнем видным, девичьим вниманием сроду обделён не был. Словом верности мы с Мартой обменялись. Да, как видишь, не сложилось у нас. Остальное ты от неё сама сейчас услыхала. Вот и всё, как на духу тебе сказал. Однако, пора нам закупиться снедью поскорее, да к хозяевам нашим возвращаться. Дел у меня сегодня, Лира, невпроворот. Надо и к бургомистру наведаться, представиться, как будущему жителю города, а опосля – к старосте гильдии оружейников на поклон сходить. Так что давай поспешать, доченька.

Не особо торгуясь, набрали мы на базаре ворох провизии да отправились к своему временному приюту. Когда вернулись в дом, отец велел мне снести слугам снедь для кухни, а сам направился в кабинет к нотариусу, чтобы испросить совета, с чего начать свои хлопоты.

Примерно четверть часа спустя отец вышел от хозяина и вошёл в мою комнату.

- Видишь, дочка, дело какое. Думал я наперёд к бургомистру направиться, да мэтр Хаксли отсоветовал. Говорит, дескать, ступай сначала к старосте гильдии оружейников. Не любят, мол, господа средней руки, когда через их головы к вышестоящим лезут. Оно и толково, коли рассудить. По лестнице-то шибко через ступеньки не прыгай, пословица гласит. Одним словом, пойду я, а ты меня дома дожидайся. На кухне в случае чего подсоби, чтобы не думали господа, что мы ихний хлеб даром едим.

- Батюшка! - я умоляюще сложила руки. – А возьми меня с собой в гильдию! Обещаю, мешать разговорам не буду, только послушаю.

- Что ты, дочка, женское ли это дело? Чего тебе в гильдии понадобилось? Что ещё за причуды, иль ты маленькая? – удивлённо спросил кузнец.

- Ну батюшка, Христа ради, возьми! Авось и я тебе своим советом пригожусь, - я ласково потёрлась щекой о руку отца, и тот вмиг подобрел.

- Ну, быть по-твоему. Идём со мной, только поторопись. Нам разговоры долгие предстоят.

Я наспех привела себя в порядок, и минут через пять, расспросив слуг о дороге, мы пешком тронулись в указанную сторону.

Гильдия оружейников располагалась в здании в самом центре города. Высокий дом был построен из камня и состоял из нескольких этажей.

Нас встретил привратник, которому отец объяснил цель своего визита и попросил проводить к старосте. Зная по опыту нравы местной охраны, он незаметно сунул в ладонь этого малого мелкую серебряную монету. Привратник тут же вызвался проводить нас к главе мастеровых.

Чтобы попасть к нему, нам пришлось обойти всё здание тесными коридорами. На первом этаже, как я поняла, располагались мастерские, где работали ремесленники. Я внимательно изучала обстановку. Комнаты оружейников благодаря огромным окнам были хорошо освещены и оборудованы всем необходимым для их промысла. В каждой виднелся горн, наковальня, тиски и различные инструменты для обработки металла, на вид гораздо добротнее тех, какими пользовался отец в деревенской кузне. Также в мастерских были установлены верстаки, на которых оружейники собирали свои изделия. На лавках и столах громоздились готовые заказы: мечи, кинжалы, арбалеты и доспехи.

На втором этаже здания располагался кабинет главы гильдии, где, как сообщил нам привратник, проводились собрания и обсуждались важные вопросы. Также здесь находились комнаты для отдыха и приёма гостей.

Третий этаж здания мы пока рассмотреть не успели. Как сообщил наш проводник в ответ на мои расспросы, он был предназначен для хранения готовой продукции и материалов, необходимых в оружейном деле.

Прислужник провёл нас к кабинету старосты, дал нам знак обождать и вскоре вышел, сообщив, что нас изволят принять.

С замиранием сердца, сопровождая отца, я вошла внутрь за ним следом…

Загрузка...