– Я ненадолго уезжаю по своим делам, – сказал однажды Никколо Аччайуолли дону Хуану, когда они были наедине. – Вы были со мной искренни, и потому я доверяю вам. И препоручаю это милое и наивное дитя, мою племянницу Лючию. Но все-таки, не прогневайтесь, должен предупредить: если вы хоть в малой степени ее обидите, то будете болтаться на стене Маскью Анджионио.
Великий канцлер сказал об этом совершенно спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся.
– Вот не было печали! – вздохнул посол Педро Жестокого.
В отсутствие дяди молчаливая Лючия заметно оживилась. Когда во время прогулок она заговаривала с Доном Хуаном, глаза ее темнели от волнения, а щеки становились чуть розоватыми.
– Вам, Джиованни, завидуют все мужчины, – как-то сказала она с грустью. – Ведь вас любят прекрасные дамы Кастилии, Франции, Неаполитанского королевства. Может быть, еще каких-то других стран. Но мне кажется, что вы при этом ужасно одиноки. Я это чувствую. Вижу по вашим глазам – таким печальным и бездонным. Они как омут.
Девушка остановилась, приблизила к дону Хуану лицо и, еле касаясь, провела пальчиком по ложбинке его длинного шрама. Де Тенорио едва сдерживался, чтобы не заключить ее в объятия.
– Вам было очень больно? – прошептала Лючия. – Нет, не отвечайте! Я знаю, вы настоящий рыцарь и никогда не признаетесь, что страдали.
Дона Хуана била нервная дрожь. Вот оно, началось! Правильно предупреждал друг повелитель дон Педро: «Неаполь подыскивает повод… Если повода нет, то разыграют спектакль». И спектакль уже идет – вот прямо сейчас! А финал его будет зависеть только от самообладания кастильского посла.
Нет, но каков Аччайуолли?! Дон Габриэль говорил о его коварстве и беспринципности, и все-таки это уже слишком. Не постыдился использовать в качестве живца родную племянницу! Или она ему вовсе не племянница?
Эта Лючия – талантливая интриганка, даром что ей всего шестнадцать лет. Впрочем, может, не шестнадцать, а больше? Казалось бы, маленькая, хрупкая, а формы развиты, как у девятнадцатилетней. «Надо держать дистанцию, – лихорадочно думал дон Хуан, покрываясь холодным потом. – Стоит мне поддаться этому дьявольскому искушению – и дни мои будут сочтены. К тому же она, по словам канцлера, скоро выходит замуж. Если я сдамся и откликнусь на ее призыв, то предам бесчестью чужую невесту! Совершу одно из трех роковых деяний!»
– Милая Лючия, – мягко заговорил Тенорио. – Мои романтические приключения на ниве любви – это вымысел.
Глаза девушки засияли:
– Я знаю, что это не вымысел! Но раз вы так говорите, значит, вы меня жалеете, уважаете. Я вам небезразлична? Признайтесь! Чего вы боитесь, Джиованни?
Сердце Тенорио учащенно билось, однако рассудок не изменял ему. «По своей природе итальянки естественны и прямолинейны в желаниях, в них почти нет жеманства, они открыто говорят о чувствах», – вспомнились слова Никколо Аччайуолли. Что ж, Лючия умело использует это известное свойство итальянских девушек, чтобы совратить кастильского посла и, таким образом, выполнить миссию, возложенную на нее великим канцлером.
Так настраивал себя Тенорио, когда Лючия была рядом с ним. Если же они не виделись день или два, дон Хуан начинал испытывать ощущение пустоты и бессмысленности своей жизни. При свете ласкового неаполитанского солнца он был до крайности раздражителен, а по ночам Джиованна пеняла ему за его угрюмость. Тогда он напивался вместе с королевой…
Но когда они вновь отправлялись с Лючией на прогулку по Неаполю или его окрестностям, де Тенорио вместо долгожданной радости опять охватывала подозрительность, и он становился напряженным и скованным.
Это была какая-то бесконечная душевная пытка…
Однажды Лючия велела вознице везти их за город в незнакомое место.
– Куда мы едем? – встревожился дон Хуан.
– Я хочу показать вам древние христианские катакомбы, – спокойно сказала девушка.
Когда прибыли на место, Тенорио внимательно оглядел беспорядочное нагромождение камней. Да, за ними вполне могут прятаться гвардейцы Аччайуолли. В коленях дона Хуана появилась противная дрожь.
Они медленно направились ко входу в лабиринт. В тонкой руке Лючия держала масляный факел. Девушка была сосредоточенна и молчалива.
В катакомбах оказалось сухо и тепло. Свет пламени выхватывал из тьмы шершавые стены, песчаный пол, гроты, которые когда-то давно были подземными церквами: на стенах виднелись остатки росписи.
Неожиданно Лючия с болью в голосе заговорила:
– Королева прекрасна! Но ведь она испорченная, очень порочная женщина! Неужели вы, Джиованни, настолько пресыщены любовью, что вам это безразлично? Неужели для вас все женщины одинаковы? Неужели вы не делаете разницы между женской прихотью и подлинным чувством чистой, невинной девушки? Разве вы никогда не мечтали о настоящей, искренней любви?
– Конечно, мечтал, – вздохнул дон Хуан, на мгновение утратив бдительность.
Они стояли в церковном гроте, капли воды падали с потолка в каменную чашу. Лючия медленно поднесла факел к дрожащей поверхности, и огонь с шипением угас.
В кромешной тьме растерявшийся дон Хуан почувствовал, как девичьи руки обвили его шею, ощутил на своих губах ее дыхание.
– Тогда я ваша, – еле слышно прошептала Лючия.
Дон Хуан понял, что больше не в силах противиться захлестнувшему его влечению к этой девушке. Чужая невеста… ну и что с того? Он ведь не собирается оглашать своды лабиринта нелепой клятвой: «Если я обману тебя, любимая, то пусть Господь покарает меня рукой мертвеца!»
Он привлек к себе податливое, упругое тело юной Лючии, и вдруг ужасное открытие пронзило его с головы до пят: проклятие, да ведь он только что произнес роковые слова о «руке мертвеца»! Да, произнес! Мысленно! Не так уж нелепо пророчество полночного гостя, как кажется на первый взгляд! Это хитроумная ловушка для простаков, которые понимают все исключительно в буквальном смысле.
Лючия лихорадочно покрывала поцелуями лицо дона Хуана, а он уже не испытывал возбуждения. В звенящей тишине ему вдруг послышались крадущиеся шаги. Или это сердце пульсирует в висках?
Дон Хуан резко оторвал от себя руки Лючии и сказал нарочито громко:
– Опомнитесь, Лючия! Вы невеста другого человека!
В темноте раздались рыдания, а затем зазвучали удаляющиеся шаги.
– Вы не мужчина! – звенел голосок Лючии. – Вы недостойны любви! Когда любят, не рассуждают, можно или нельзя! Одно ваше слово, и я убежала бы с вами куда угодно! Да вы просто трус!
Все стихло. Де Тенорио стоял в оцепенении.
– Лучше быть трусом, чем трупом, – пробормотал он.
Затем крикнул:
– Эй! Кто тут?
Тишина.
В лабиринте, кроме дона Хуана де Тенорио, больше никого не было…
Несколько часов блуждал дон Хуан в темноте по извилистым катакомбам, то и дело падая на песок и камни. Когда он окончательно выбился из сил и лег, чтобы приготовиться к смерти, вдали показался мерцающий свет факелов.
Это были гвардейцы Аччайуолли, посланные Лючией на поиски кастильского посла. Де Тенорио бережно доставили в его апартаменты, напоили вином, и он провалился в сон – тяжелый и бесконечный, как лабиринт. Со следующего дня он всячески избегал Лючию.
Через неделю дон Хуан и вернувшийся из поездки Никколо Аччайуолли провожали Лючию во Флоренцию. Она извинилась перед дядей и отвела де Тенорио в сторону.
– Послушайте, Джиованни, что я вам скажу на прощание, – сказала девушка добрым, ласковым голосом. – Мы ведь больше не увидимся… Я действительно любила вас, люблю и теперь. Храни вас Господь!
Карета, сопровождаемая гвардейцами, давно скрылась в дорожной пыли. А дон Хуан де Тенорио все стоял и смотрел ей вслед. Он думал о том, что пара белых лошадей увезла ту единственную, которая искренне его любила.
И другой такой любви в его жизни уже не будет.