Глава 12

— Пусть Брайен спит, пока ему спится, — сказал Джим, спускаясь по лестнице вслед за Энджи. — Я не стану воздействовать на его сон с помощью магии. Если Брайен узнает, что его усыпили без его согласия, он встанет на дыбы. Попробуй тогда возрази ему.

— И все-таки длительный сон был бы ему полезен, — заметила Энджи.

— Пожалуй, так, — согласился Джим. — Нам бы и говорить не пришлось об этом, если бы я мог вылечить Брайена, но с помощью магии больного не исцелишь.

— Я помню, даже Каролинус не сумел помочь себе, когда заболел.

— Вот-вот, — подхватил Джим, — магия не всемогуща. Помнишь, как мне пришлось попотеть на Рождество у графа Сомерсетского? В стенах замка магия не срабатывала, и только потому, что епископ освятил помещение.

— Грех жаловаться на епископа, — усовестила мужа Энджи. — Разве ты забыл, что он был не последним из тех, кто уговаривал короля возложить на тебя опеку над Робертом?

— Да я и не умоляю заслуг епископа. Святой человек! А Каролинус все-таки нашел способ перенестись вместе со мной в замок, несмотря на то что тот был уже освящен.

— Каролинус — маг высшего ранга, — напомнила Энджи.

— И все-таки непонятно, как он сумел обойти епископа. Каролинус не устает мне втолковывать, что магия не всесильна, а сам...

Рассуждения Джима прервал протяжный вой, раздавшийся из-за стен замка.

— Арагх! — воскликнула Энджи, на секунду остановившись. Она повернулась к Джиму. — Теперь тебе не надо возиться с полотнищем. Поспешим, пока волк никуда не делся.

Анджела прибавила шагу. Джим засеменил за ней, внимательно смотря под ноги: перил на лестнице не было, а сверзиться с нее не хотелось.

Волк подал голос в неурочное время. Обычно Арагх вызывал на встречу Джима или Энди в сумерки. Что-то стряслось! Да только Арагх переполошил всю челядь. Что с того, что он ходил в приятелях у хозяев замка? Вой волка любой на выбор слуга, как пить дать, счел дурным, зловещим предзнаменованием.

Во дворе замка Энджи и Джима встретили хмурые лица. Что делать! Бороться с предрассудками было бессмысленно. Впрочем, как и с обычаями. До места встречи с Арагхом идти не более трех минут, так нет же: изволь садиться в седло. Пойдешь пешком, и на тебя косо посмотрят. По убеждению слуг, натруживать ноги лорду и леди замка не подобало.

Конюхи подали лошадей. Анджела и Джим вскочили в седла. Боже! У крепостной стены, едва не касаясь ногами ворот, лежал морской дьявол. К счастью, он спал, тихонько посвистывая. Зато лошади захрапели. Анджела и Джим вонзили им в бока шпоры, и животные вылетели за ворота — подальше от невиданного страшилища. А разве они не испугаются волка? Выехав за крепостную стену, Джим и Анджела спешились и привязали лошадей к ближайшим деревьям.

До столба оставалось рукой подать: не более сорока ярдов.

Арагха у столба не было.

— Наверное, хочет вырасти перед нами, словно из-под земли, — шепнула Энджи.

— Разве я волчонок, чтобы играть с вами в прятки? — раздался позади Анджелы и Джима ворчливый голос.

Это был Арагх. Он стоял, подняв голову и оскалив зубы.

— А почему с вами не пришел Брайен? — осведомился волк.

— Откуда ты знаешь, что Брайен в замке? — в свою очередь спросил Джим.

— Я только что пробегал мимо замка. В конюшне разбушевался Бланшар. Ржет во все горло. Хочет добраться до Оглоеда, хотя и стоит в другом стойле. Глупый конь.

— Разве можно так говорить, Арагх! — укоризненно сказала Энджи.

— Я говорю то, что хочу. Все травоядные — дураки, а лошади в особенности. Большинство из них без человека и шагу ступить не могут. Раз Бланшар в конюшне, значит, и Брайен поблизости. Почему он не пришел с вами?

— Брайен ранен, — ответил Джим. — Лежит в постели. Не встанет на ноги, пока не поправится.

— Он ранен? — удивился волк. — Ну и ну! Каролинус пропал, Брайен валяется в постели, Дэффида нет. Выходит, вы рассчитываете лишь на меня?

— Ты забываешь о Джиме, — сказала Энджи. — Он и сам не промах.

— Не промах, пока его не свалит с ног недуг. На двух ногах долго не устоишь. И потом, разве Джим владеет мечом так же, как Брайен, или стреляет из лука подобно Дэффиду? А такими зубами, как у него, не напугаешь и мышь.

— Если надо, Джим может превратиться в Дракона, — запальчиво возразила Анджела.

— Оставь, Энджи, — досадливо проговорил Джим. — Арагх не хотел меня обидеть. У него свой взгляд на жизнь, только и всего. — Джим перевел взгляд на волка:

— Арагх, пропал Роберт, и как ни малы наши силы, нам надо найти его.

— Можете рассчитывать на меня, я помогу вам, — проворчал волк. — Вы, наверное, хотите сейчас осмотреть появившуюся в лесу нору?

— Да, — сказал Джим.

— Тогда идите за мной, — буркнул Арагх. До норы оказалось пять минут ходу. Она была в лесу недалеко от поляны, раскинувшейся перед замком. В склоне невысокого холмика зияла большая дыра. Арагх вопросительно посмотрел на Анджелу и Джима. Джим опустился на четвереньки, сунул голову в нору и стал втягивать носом воздух.

— Чем-нибудь пахнет? — насмешливо спросил волк.

— Ничего не почувствовал, — честно признался Джим, встав на ноги.

Арагх беззвучно рассмеялся, обнажив клыки, сунул морду в дыру и раздул ноздри.

— Ну и ну! — проворчал волк, попятившись. — И зачем у людей носы? Да из норы так и тянет вареным мясом.

— Вареным мясом? — удивился Джим.

— Ну да. Когда я был у норы в первый раз, никаким мясом не пахло.

— Мясом может пахнуть только у замка! — воскликнула Энджи.

— Так оно и есть, — сказал волк. — Кто-то прорыл ход в замок. Да только у этого хода недалеко отсюда есть и ответвление в сторону.

— Этим ходом унесли Роберта, — взволнованно проговорила Анджела.

— Ты нам очень помог, Арагх, — сказал Джим. — Теперь надо наметить совместный план действий. Сегодня я хочу побывать у Звенящей Воды. Быть может, я нападу на след Каролинуса. А завтра наши ряды могут пополниться: вот-вот в Маленконтри приедет Дэффид, да и Брайен, возможно, встанет с постели и окажется в силах спуститься в Большой зал. Там и встретимся.

— Лучше собраться здесь, — сказал Арагх, щелкнув зубами.

— Да ты уже бывал в замке, — напомнил Джим.

— Бывать-то бывал, да большой радости не изведал. Четыре стены не для волка.

— Может быть, ты потерпишь, Арагх? — сказала Энджи. — У Брайена не хватит сил добраться сюда, а его совет может оказаться не лишним. Разве не так?

— Хорошо, я приду, — буркнул волк и исчез между деревьями.

Анджела и Джим вернулись к лошадям, вскочили в седла и направились в замок.

— Арагх придет, — сказала Энджи.

— Можешь не сомневаться, — ответил Джим. — Он любит поворчать, но в помощи никогда не отказывает.

— Надеюсь, что с помощью Арагха и других наших друзей мы найдем Роберта, — тихо проговорила Энджи. Она посмотрела на Джима, стараясь отыскать в его взгляде хоть проблеск надежды.

— Разумеется, найдем, — с убеждением сказал Джим. — Иначе и быть не может.

— Но каково Роберту без нас? — прошептала Энджи. — Он еще совсем кроха. — На ее глаза навернулись слезы.

Анджела и Джим въехали во двор замка. Энджи взяла себя в руки и выпрямилась в седле. Слуги не должны видеть замешательства госпожи. У конюшни Анджела и Джим спешились.

— Я провожу тебя до спальни, а потом поднимусь на крышу, — сказал Джим. — Чем скорее я побываю у Звенящей Воды, тем лучше.

— Ты полетишь к замку Каролинуса? — спросила Энджи.

— Да, обернусь драконом.

Анджела кивнула.

— Мне спокойней, когда ты отправляешься в путь в обличии дракона.

— Я и как человек могу постоять за себя. Не забывай, я же маг.

* * *

Когда Джим поднялся на крышу башни, дозорный, черноволосый малый с обветренным, загорелым лицом, до того с интересом наблюдавший, что делается во дворе, отскочил от зубчатого ограждения и, вытаращив глаза, завертел из стороны в сторону головой, выискивая на поляне и дальше в лесу любых пеших и конных, о появлении которых можно было бы доложить своему господину.

— Джеффри, — распорядился Джим, — отправляйся к миледи и оставайся с ней, пока она не отпустит тебя.

— Слушаюсь, милорд, — повиновался дозорный. Он знал, почему его отсылают вниз, недаром в свои почти тридцать лет среди солдат Маленконтри он слыл ветераном. Джеффри привык не только к солдатской жизни, но и причудам своих хозяев. Он поднял на плечо копье и исчез на лестнице.

Джим и сам не знал, почему перед тем как превратиться в дракона он каждый раз отсылал с башни дозорного. Вероятнее всего, инстинктивно чувствовал, что чужие глаза не должны взирать на таинства магии. Джим сконцентрировал внимание и превратился в дракона. Его одежда исчезла, но маленькое чудо происшедшего превращения на этот раз было рассчитано и на то, что она вернется к своему хозяину, как только тот примет человеческий облик. По сравнению со своими первыми опытами Джим добился больших успехов — раньше при каждом превращении в дракона ему приходилось или полностью раздеваться или мириться с очередной потерей части своего гардероба. Хотя ради того, чтобы превратиться в дракона, никакой одежды не жалко! Как еще отрешиться от повседневных забот, ощутить необыкновенный прилив сил?

Драконы не предаются печали и не сетуют на судьбу.

Джим изо всех сил замахал крыльями, поднятым шумом давая понять Энджи, что он улетает, и взмыл в небо. Сделав круг над замком, Джим поймал восходящий поток воздуха, набрал нужную высоту и направился в сторону домика Каролинуса. Джим испытывал настоящее наслаждение от передвижения по воздуху. Он чувствовал бодрость до самых кончиков огромных крыльев, которые далеко простирались по обе стороны тела, чтобы дать тому возможность парить в воздухе. Он именно парил, а не летел, как и большинство крупных птиц, ибо успел понять, что поддерживать тело в воздухе одними взмахами крыльев — утомительное занятие.

Джим продвигался вперед, переходя из одного воздушного потока в другой, поднимаясь с наиболее теплой восходящей частью очередного потока и опускаясь с его наиболее холодной нисходящей частью.

Джим приземлился на посыпанной гравием дорожке, которая вела к неказистому, с остроконечной крышей домику, стоявшему посреди поляны, окруженной высокими дубами и тисами. На поляне зеленела трава, цвели цветы, из небольшого бассейна бил фонтан и со струей звенящей воды поднимались и падали в водоем, чтобы через мгновение появиться опять, не то маленькие золотые рыбки, не то миниатюрные золотые русалки. Чтобы сказать наверняка, надо было иметь уж очень острое зрение.

Джим обернулся человеком и подошел к домику. Как он и ожидал, дверь в домик была закрыта. Он попытался открыть ее, но та даже не шелохнулась. Да разве откроешь дверь, если Каролинус закрыл ее с помощью магического приема! А может быть, маг дома? Джим постучал. Никакого ответа.

— Каролинус! — позвал Джим. — Если ты у себя и не в состоянии подать голос, дай каким-нибудь образом знать об этом.

Джим прислушался. Тишина. Лишь позади звенела вода, низвергающаяся из фонтана в бассейн. Джим прижал ухо к двери. Ни единого шороха. Эдак ничего не получится! Надо что-то придумать. И Джим придумал. Он прикрыл глаза и представил себе, что слышит не хуже птицы, для которой сущий пустяк уловить в траве даже малейший звук от передвижения насекомого. Не велика хитрость, а слух обострился.

Джим снова приник к двери. Послышался легкий шум. Да это чайник с водой! Тот самый, что постоянно стоит на полке в камине.

Каролинус любит побаловаться чайком, а чайник готов вскипеть в любую минуту, благо огонь под боком. Но он пригоден не только для этого. Джим вспомнил, как однажды чайник заявился в замок, чтобы сообщить о недомогании Каролинуса. Бедняга проделал изрядный путь, чуть не стер себе днище. Но если котел разговаривал раньше, может быть, он и сейчас свяжет пару слов? Надо попробовать заговорить с ним.

— Чайник! — крикнул Джим. — Я — Джим Эккерт. Мне не открыть дверь, а я хочу поговорить с тобой. Как мне войти? Или, может быть, ты сам выйдешь ко мне?

Джим еще раз прижал ухо к двери. Молодчина, чайник! Отвечает, да еще нараспев, стихами.

— Коли с тобой приключилась беда,

Ты можешь войти, не стесняясь, сюда.

Дверь отвориться мигом готова,

Как только ты скажешь магическое слово.

Джим отошел от двери. Чайник не подвел, а вот Каролинус загадал загадку. Верен себе. Продолжает учить уму-разуму. Да только о магических словах в беседах с магом никогда и речи не заходило. Ломай теперь голову.

Джим задумался. Магическое слово должно быть ему известно. Неразрешимую задачу Каролинус задавать бы не стал. Внезапно Джима осенило. Он вспомнил историю Али-Бабы из сказок «Тысячи и одной ночи». Али-Баба открывал дверь в пещеру с несметными сокровищами с помощью волшебного слова. Джим повернулся к двери и громко произнес:

— Открой, Сезам.

Дверь открылась. Джим вошел в домик. Чайник был на месте: стоял на полке в камине.

— Добро пожаловать, Джим Эккерт, — донеслось из камина. — Добро пожаловать.

— Рад видеть тебя, чайник, — сказал Джим. — Ты не знаешь, где сейчас Каролинус?

Котел повернулся к огню и издал протяжный, заунывный звук.

— Значит, не знаешь? — спросил Джим. Чайник коротко свистнул. Джим кивнул.

— Я понял тебя, — сказал он. — Выходит, мы оба не знаем, где Каролинус. Однако мне сдается, он может захотеть попить чаю и тогда явится сюда или мысленно попросит тебя заварить чай, а потом переправит его себе с помощью магического приема. Так или иначе, думаю, маг снесется с тобой. Если я оставлю сообщение, ты передашь его Каролинусу?

Котел коротко свистнул.

Джим задумался. Сообщение надо составить в стихах: чайнику удобнее говорить нараспев. Однако сочинить их непросто. Джим заходил взад и вперед по комнате. В голову ничего не лезло. Джим покрылся испариной. Он уже начал изнемогать от непомерных усилий, когда стихи пришли сами собой. Джим повернулся к чайнику и наспех проговорил:

— Роберт пропал. Энджи в смятении.

Войди, Каролинус, в наше положение.

Посоветуй, что делать.

Джим поморщился. Стихи оставляли желать лучшего, да и срифмовать удалось всего две строчки.

Чайник нараспев повторил стихи. Джим повеселел: в чужом исполнении они звучали намного лучше.

— Спасибо, чайник, — сказал Джим. — Думаю, Каролинус не заставит себя ждать. До свидания.

Чайник свистнул в ответ.

Джим вышел из домика. Дверь захлопнулась. Он повернулся и толкнул ее. Впустую! Джим пожал плечами, превратился в дракона и полетел в Маленконтри.

Загрузка...