Глава 25

Эдгар застыл, как изваяние, вперив в Джима остекленевший, помутившийся взгляд. Прислонившись к стене, Джим попытался дотянуться до вонзившегося в спину ножа. Куда там! Ему удалось лишь коснуться пальцами рукоятки. Джим попробовал сосредоточиться, чтобы извлечь нож из тела с помощью магии. Впустую! Мысли путались. Пол качнулся и поплыл под его ногами.

И все-таки Джим нашел силы, чтобы устоять на ногах. Как быть? Оставалось одно: воспользоваться помощью Эдгара. Джим мысленно подал команду, не требовавшую напряжения сил.

— Эдгар, я оживил верхнюю часть твоего тела. Сейчас ты станешь делать то, что я тебе повелю. Подними правую руку и вытащи нож из моего тела.

Рука Эдгара начала медленно подниматься. Джим повернулся к нему спиной.

— Мне не пришло в голову, что ты маг, — пробормотал Эдгар, — хотя о том не стоило труда догадаться тебя привел ко мне Баррон. Если бы я знал...

— Потолкуем попозже, — прервал его Джим. — Ты вытащил нож?

— Да, — ответил Эдгар.

— Брось его на пол.

Эдгар разжал пальцы.

Джиму стало чуть легче. Мысли уже не путались. Он прикрыл глаза и представил себе, что кровотечение останавливается, рана затягивается, а спина и одежда очищаются от запекшейся крови.

— На спине есть кровь? — спросил Джим.

— Нет, маг, — ответил Эдгар. Джим повернулся к нему лицом.

— Хорошо, — сказал он, хотя хорошего было мало: спина болела, ноги подкашивались. — Скажи, Эдгар, нет ли здесь поблизости пустующей спальни. Мне надо прилечь.

— Такая спальня есть в другом крыле здания, а в этом флигеле никто не живет.

— Поэтому ты и привел меня в этот флигель? Посчитал, что мое тело здесь долго не обнаружат?

— Да, маг, — еле выдавил из себя Эдгар.

— Ладно, оставим пока твой поступок на твоей совести. А сейчас опиши мне убранство спальни, о которой ты только что рассказал.

— Да она точь-в-точь как моя, а все ее убранство — кровать, стол и два стула, только один из них с отломанной спинкой.

Джим прищурился и представил себе, что он вместе с Эдгаром стоит посреди спальни, вся обстановка которой — кровать, стол, один целый стул и один с отломанной спинкой.

Джим открыл глаза. В двух шагах от него стояла застланная кровать.

Через секунду-другую он уронил голову на подушку. Взметнулась пыль, Джим чихнул. Приподнялся. В комнате полно пыли! Да что пыль! Эта спальня как пить дать кишит паразитами. Того и гляди, искусают блохи. А то и хуже: заразишься инфекционной болезнью. И на кой черт его понесло в эту комнату? В спальне Эдгара гораздо чище, а постельное белье выглядело почти свежим.

— Эдгар, в твоих комнатах сейчас есть кто-нибудь? — спросил Джим.

— Нет, маг. Кому там быть?

Джим снова прищурился и представил себе, что он вместе с Эдгаром находится в его спальне.

Джим открыл глаза. Он лежал на кровати в комнате Эдгара. Джим втянул носом воздух — раз, другой, третий. Дышалось легко. Пыли не было и в помине.

Возле кровати стоял Эдгар в полном изнеможении.

Джим сообразил, что до сих пор не оживил нижнюю часть тела Эдгара. Пожалуй, этот несостоявшийся убийца теперь не опасен.

Похоже, напуган до смерти. Прикажешь — исполнит любой приказ, чтобы загладить свою вину и уберечь шкуру. И все-таки, прежде чем оживить Эдгара полностью, стоит на всякий случай обезопасить себя. И не только от Эдгара, но и от других обитателей дворцовых апартаментов. Джим мысленно очертил вокруг кровати магический круг. Подумал — и очертил второй вокруг спальни. Теперь даже все королевское войско не возьмет спальню приступом. Вздохнув с облегчением, Джим вперил взгляд в Эдгара.

— Отомри! — возгласил Джим.

Если бы не стоявший рядом с ним стул, Эдгар полетел бы на пол, а так он сумел поймать спинку стула, после чего грохнулся на сиденье, водя по сторонам бессмысленным мутным взглядом.

Джим хмыкнул, однако мимолетное чувство ублаготворения сменилось урчанием в животе. Да он с утра ничего не ел! Придется воспользоваться услугами Эдгара.

— Эдгар! — позвал Джим. Эдгар встрепенулся и одеревеневшим языком выдавил из себя:

— Да, маг!

— Я голоден. Сходи, принеси мне еды и вина. Только не вздумай проболтаться, что у тебя гость. Никому обо мне ни слова. Я буду следить за тобой с помощью магии. Ты понял меня?

— О, маг! — простонал Эдгар, молитвенно сложив руки. — Ты можешь на меня полностью положиться.

— Я лучше положусь на себя. Стану следить за каждым твоим шагом. Иди.

Джим сосредоточился и мысленно подал новую магическую команду, разрешавшую Эдгару переступать через круг, очерченный вокруг спальни. Эдгар вышел. Джим закрыл глаза и постарался уснуть. Да какой сон, если болит спина! Будь он настоящим рыцарем, таким как Брайен, он бы и думать забыл о боли. Заснул бы мигом. А разве он рыцарь...

Эта неутешительная мысль сменилась вспышкой иступленного раздражения, когда, казалось, всего лишь через минуту Джима окликнул Эдгар.

— Что? Что такое? Что случилось, черт возьми? — возопил Джим.

— Как ты повелел, я принес еду и вино, — ответил Эдгар, показав жестом на стол.

Джим поднялся, сел на кровать. Перед его глазами предстали кувшин с вином, стакан и деревянная тарелка с холодным мясом и хлебом.

— Сколько времени ты ходил за едой? — деловито спросил Джим, проглотив кусок мяса и сделав добрый глоток вина.

— Около часа, — ответил Эдгар.

Джим поднял брови: выходит, ему удалось заснуть, несмотря на боль.

Довольный этим неожиданным обстоятельством, приблизившим его дух к естеству настоящего рыцаря, Джим проглотил очередной кусок мяса, запил мясо вином и задал новый вопрос:

— Почему ты хотел убить меня?

— Я ошибся, маг, — ответил Эдгар. Казалось, он уже оправился от перенесенных волнений. — По глупости принял тебя за дьявола, оставленного Барроном следить за мной. Я не мог допустить, чтобы дьявол ходил за мной по пятам. Подумал, что если ударю тебя ножом, ты сгинешь. Разве дьявол не исчезает бесследно, если в него вонзить нож?

— Не исчезает, — ответил Джим.

Он и понятия не имел, как ведут себя дьяволы при надругательстве над их плотью, зато прекрасно понял, что Эдгар лжет. Он бы никогда не осмелился напасть на дьявола.

— Ты думал, что я исчезну? — спросил Джим. — Тогда зачем ты повел меня в пустующий флигель?

— Я не хотел, чтобы меня застали за неблаговидным поступком. Я дорожу своим местом. Оно не дает мне умереть с голоду. Те небольшие сплетни, которые мне удается собрать, приносят кое-кому небольшую пользу. А как соберешь сплетни, если под ногами крутится дьявол?

— Оставим в покое дьявола! — воскликнул Джим. — В опасности жизнь ребенка, а ты несешь какую-то чепуху. Я вижу, ты не профессиональный убийца. Просто кого-то боишься до смерти. Так знай, если я возьмусь за тебя, ты пожалеешь о том, что появился на свет. Говори, на кого ты работаешь. Быть может, на тех придворных, что я ищу? Или на Агату Фалон?

— Нет-нет, маг. Клянусь тебе.

— Прежде, чем что-то сказать, подумай! — рявкнул Джим. Он медленно поднял руку и ткнул пальцем в сторону Эдгара. — Ты знаешь, что я могу сделать с тобой?

Джим не на шутку рассвирепел, и, хотя сам не имел ни малейшего понятия, что он может сделать с Эдгаром, он чуть ли не вознамерился нарушить основной закон магии, предписывающий использовать магическую энергию лишь в целях защиты. Однако угроза подействовала. Эдгар побледнел, задохнулся, затем вскрикнул и в полубеспамятстве упал на колени перед кроватью, обливаясь слезами и простирая руки навстречу Джиму.

— Я не могу назвать тебе этого человека, — простонал Эдгар. — Это слишком влиятельная особа. Я шпионю по его приказанию. Если он узнает, что я предал его, то раздавит меня одним пальцем.

— Кто раздавит тебя одним пальцем?

— Маг, я не могу назвать тебе этого человека.

— А за кем тебе приказали шпионить?

— За всеми. В особенности за графом Оксфордским и сэром Джоном Чендосом.

Джим насторожился. Он вспомнил, что, по словам Брайена, граф Оксфордский был причастен к набегу на земли графа Камберленда.

— Человек, на которого ты работаешь, — граф Камберленд, — наобум сказал Джим. — Не вздумай отрицать это.

Эдгар отпрянул от Джима в безмерном страхе и удивлении, а затем в исступлении завопил:

— Меня убьют. Удавят в темнице. Теперь моя жизнь и гроша ломаного не стоит.

— Не бойся, я возьму тебя под свою защиту, — пообещал Джим. — А теперь скажи: ты шпионишь за графом Оксфордским и сэром Джоном Чендосом, чтобы выведать, как они относятся к намечавшемуся набегу на земли графа Камберленда?

— Тебе и так все известно, маг. Зачем ты мучаешь меня своими вопросами?

— У меня на то есть причины, а потому ответь мне еще на один вопрос: какое отношение имеют к набегу на земли графа Камберленда те придворные, которых я разыскиваю, и Агата Фалон?

— Не смею сказать, маг. Делай со мной, что хочешь. Я боюсь Агату Фалон больше, чем тебя. Она — ведьма.

— Я маг, и я знаю, что Агата Фалон не ведьма, — ответил Джим.

— Да настоящая ведьма! — убежденно воскликнул Эдгар. — Как-то я увидел ее в одном коридоре. Не заметив меня, она вошла в чужую комнату. Я вошел вслед за ней, собираясь сказать, что ошибся дверью. Маг, в комнате никого не было, хотя я знаю доподлинно, что в ней нет потайных дверей.

— Выходит, ты шпионишь и за Агатой Фалон?

Эдгар снова грохнулся на колени и застонал в ужасе, бессилии и изнеможении, успев лишь шепотом вы давить из себя:

— Я пропал!

— И лишь потому, что ты не увидел леди Агаты в комнате, ты решил, что она ведьма? — громко спросил Джим.

— О том, что леди Агата ведьма, известно каждому при дворе, за исключением, быть может, Его Величества, — еле шевеля языком, ответил Эдгард. — Она постоянно исчезает из дворца. Растрезвонила всем, что вместе с принцем отправляется к графу Сомерсетскому, а на самом деле, как говорят, якшалась с троллями.

— Ерунда! — гаркнул Джим. — Я сам все двенадцать дней Рождества провел в замке графа Сомерсетского и видел там Агату Фалон. Она была в числе гостей графа. Однако ты не ответил на мой вопрос: ты шпионишь и за леди Агатой?

— Не по своей воле, маг. Не по своей воле. И все-таки она ведьма. Леди Агата не первой молодости и далеко не красива. И все же ей удалось пленить короля. Только ведьма...

— Хватит! — взревел Джим. — Если я еще раз услышу от тебя слово «ведьма»...

Не дослушав Джима и явно не желая узнать, какая еще напасть может свалиться ему на голову, Эдгар заголосил:

— Не услышишь! Не услышишь! Вовек не произнесу этого слова! Никогда в жизни! Ни при каких обстоятельствах!

— Ладно, — миролюбиво произнес Джим. — А теперь скажи: откуда ты знаешь, что король неравнодушен к леди Агате.

— Да об этом знает весь двор, маг. Ей даже комнату отвели в главной башне, где, кроме Его Величества, квартируют лишь советники короля. Когда король занят, леди Агата проводит время с одним из его советников.

— А далеко ли комнаты Агаты Фалон от апартаментов графа Камберленда? — спросил Джим.

— Рядом! Разумеется, рядом! — воскликнул Эдгард и застыл с выпученными от страха глазами, словно он проговорился и открыл Джиму великую тайну.

— Почему «разумеется»?

— Потому что Агата Фалон была представлена ко двору Камберлендом. Граф — ее покровитель.

— А где они познакомились?

— В одном из многочисленных замков графа, куда Агата была приглашена на прием. В том замке каким-то образом ей удалось добраться до бухгалтерских книг и вывести на чистую воду вороватого управляющего. Граф высоко оценил такую услугу.

— А чьи апартаменты по другую сторону комнат графа?

— Покои короля, — благоговейно ответил Эдгар.

— Агата Фалон часто разделяет общество короля?

— Конечно, она его фаворитка.

— А с кем из советников короля Агата Фалон чаще проводит время?

— С Камберлендом. И в этом нет ничего удивительного: граф Камберленд — главный советник Его Величества.

— А скажи, Эдгар...

Джим не успел задать очередного вопроса. Он увидел, как с потолка опускается на него, раскачиваясь из стороны в сторону, лист бумаги.

Джим перевел взгляд на Эдгара и рявкнул:

— Закрой глаза!

Когда Эдгар зажмурился, Джим добавил:

— Замри!

Загрузка...