Глава 10

Молли разделась и легла в постель, однако уснуть не смогла. В ее голове роились воспоминания о детстве, смерти матери и годах одиночества, проведенных в школе-интернате. А теперь она должна выйти замуж за мужчину, которого не собиралась любить. За мужчину, который не любил ее. Но Сэм не просто какой-то мужчина. Он особенный. Ни к одному мужчине в своей жизни она не испытывала таких чувств, как к Сэму. Если, конечно, не считать своего отца. Может, таких чувств будет достаточно, чтобы пережить предстоящий год. Совесть не позволяла Молли думать, что брак ее навсегда. Через год они с Сэмом спокойно его расторгнут и вновь станут жить как прежде. Только ранчо будет спасено.

Несмотря на то что чувство вины притупилось от мысли, что она поступает так ради спасения ранчо, желудок Молли никак не хотел успокоиться. Выйти замуж за мужчину, жить с ним как полноценная жена, а потом развестись с ним… Все шло вразрез с убеждениями Молли. Ее воспитали как истинную католичку, хотя ее назвать слишком набожной нельзя. И все же институт брака для Молли священен, и она не представляла, что его можно заключить так легко, а потом попросту забыть о нем. Господи, как же она запуталась! Единственное разумное решение — разбираться с проблемами по мере их поступления. Сначала она переживет ужин с Сэмом, а потом церемонию бракосочетания… а потом брачную ночь.

Молли едва не застонала. Только от одной мысли о брачной ночи ее ладони сделались потными. Она не знала ничего об отношениях между мужчиной и женщиной. Даже Энджел никогда не обсуждала с ней ничего подобного. Молли знала только то, что наблюдала за животными на ранчо и слышала от девочек в школе миссис Финч.

Их истории казались ужасны. Они рассказывали о боли, крови, унижении и необходимости безропотно подчиняться. Но она не чувствовала ничего подобного, когда Сэм целовал ее. И не чувствовала ничего подобного в своих снах. Но поцелуи и сны — совсем не то что занятия любовью. Молли похолодела.

Постаравшись отделаться от неприятного ощущения, Молли еще раз сказала себе, что нужно решать проблемы по мере их поступления. Она как-нибудь справится, потому что ей необходимо думать о ранчо.


Сэм взглянул на золотые карманные часы. Ровно восемь. Он легонько постучал в дверь номера Молли и немало удивился, когда дверь мгновенно открылась. Лили заставила бы его ждать по крайней мере минут пятнадцать.

— Добрый вечер, Сэм.

— Добрый вечер, Молли.

Мужчина окинул взглядом бледно-голубое шелковое платье девушки. Ее спину полностью закрывала материя платья, и Сэм понял, что Молли хотела скрыть следы от побоев. При мысли о них Сэм ощутил прилив ярости. Поборов его, он предложил девушке руку.

— Идем?

Молли грациозно взяла мужчину под руку, хотя Сэм заметил, что ее пальцы слегка подрагивают.

— Ты великолепно выглядишь, — заметил он, обратив внимание на то, как причудливо она причесала свои густые волосы, уложив их мелкими колечками. Взгляд Сэма перекочевал на низкий вырез платья. При виде округлых очертаний высокой груди Молли Сэма захлестнула горячая волна воспоминаний о ее соблазнительных розовых сосках.

— Спасибо, — ответила девушка. — Ты тоже неотразим.

Они спустились в широкий, устланный коврами холл и прошли мимо нескольких элегантно одетых леди и джентльменов. Черный официальный костюм сидел на Сэме великолепно. Мыски его лакированных черных ботинок блестели в мягком свете хрустальных газовых люстр.

— Я хочу, чтобы ты пообещала мне кое-что, Молли.

Девушка подняла на Сэма свои голубые глаза и, несмотря на то что она изо всех сил старалась скрыть свои чувства, мужчина прочитал в них опасение. Она никогда не казалась ему хрупкой и беззащитной, но сейчас он увидел ее совсем в другом свете.

— Обещай мне, что сегодня вечером ты забудешь о ранчо и о завтрашнем дне. Ты будешь просто Молли, а я просто Сэм. Двое людей, проводящих чудесный вечер в красивом городе.

Молли посмотрела на Сэма, и ее рубиновые губы расплылись в застенчивой улыбке. Такой Сэм еще никогда ее не видел и нашел ее новое качество весьма привлекательным.

— Звучит чудесно, Сэм. Обещаю тебе попробовать. И… спасибо.

Сэм слегка сжал руку девушки, когда они спускались по широкой лестнице. Затем они миновали шикарный вестибюль с высокими потолками и позолоченной мебелью и прошли в ресторан. Ресторан превосходил все ожидания. Розовые мраморные колонны уходили вверх на два этажа, заканчиваясь мозаичным потолком из розового стекла. На розовом мраморном полу стояли столы, каждый из которых покрывала розовая скатерть. Уединенный столик рядом с арфистом, заказанный Сэмом, украшала бледно-розовая роза. Зал наполняла тихая нежная музыка, придававшая вечеру романтический оттенок.

Сэм усадил Молли, а потом сел на свое место и заказал шампанское.

— Ты часто приезжаешь в Денвер? — спросила Молли.

— Раз или два в год. У меня есть несколько друзей в городе и некоторые деловые знакомые. А ты здесь впервые?

— Да. Денвер — чудесный город, хотя я мало что здесь видела.

Подошел официант с шампанским и налил немного в бокал Сэма. Когда тот кивнул, официант наполнил оба бокала.

Сэм поднял свой бокал.

— За Денвер, чудесный город, и за Молли, прекрасную женщину.

— И за Сэма, — с улыбкой добавила девушка, — грозного соперника.

Однако Сэм не стал пить.

— Нет, детка. Теперь уже не за соперника. — Их взгляды встретились. — За Сэма, нового партнера Молли.

Раздался звон хрусталя. Молли сделала большой глоток пенящейся жидкости и почувствовала, как пузырьки шампанского защекотали ей нос. После нескольких глотков она немного расслабилась. Внимание к ней Сэма удивило ее. Впрочем, он всегда старался доставить ей максимум удобств, и Молли собиралась доказать, что достойна его усилий.

А шампанское продолжало делать свое дело, и Молли уже ничего не волновало. Сегодня вечером она будет просто Молли. Она не станет беспокоиться о завтрашнем дне, а будет получать удовольствие!

Сэм заказал ужин. На первое охлажденный суп, а на второе заливное из семги. Оба блюда подали на великолепном тончайшем фарфоре. Молли беспечно ела, наслаждаясь действием шампанского и впервые забыв обо всех своих проблемах.

Вместе с основным блюдом — запеченным филе форели в мадейрском соусе — Сэм заказал другую бутылку шампанского. После еще нескольких бокалов Молли уже беззаботно смеялась над каким-то метким замечанием Сэма.

— Ничего, если я спрошу тебя кое о чем личном? — поинтересовалась она. Улыбнувшись, Сэм провел пальцем по подбородку девушки, и в тот же самый момент Молли ощутила, как по ее спине пробежала дрожь.

— Мы ведь собираемся стать партнерами, не так ли? — спросил Сэм.

— Как… как ты поранил ногу?

Улыбка Сэма померкла, а его глаза приняли какое-то отрешенное выражение.

— Может, мне не стоило спрашивать, — пробормотала Молли, не желая испортить вечер.

— Да нет, все в порядке. Это произошло много лет назад. — Сэм выпрямился на стуле и улыбнулся Молли так, словно ее вопрос ни капельки не волновал его. Однако его глаза утратили привычный блеск, а в голосе появились странные нотки. — Мне исполнилось семнадцать, когда началась война. Я был юн и наивен и собирался перевернуть весь мир. Я считал, что война — нечто великое и участие в ней приносит мужчинам славу и почет. Я сказал отцу, что хочу воевать на стороне северян. Он запретил мне. Тогда, пожалуй, возникло наше единственное разногласие за всю жизнь. Он сказал, что Калифорния находится слишком далеко от Юга и что у нас, жителей Запада, есть свои заботы. Но я верил в благое дело. Я считал, что людей нельзя превращать в рабов. Я верил в отмену рабства и в то, что война все изменит к лучшему. Но…

— Продолжай, — тихо произнесла Молли, когда Сэм замолчал.

— Но ни почестей, ни славы война не давала. Только смерть, кровь и разрушения. Я находился в Южной Каролине, и двое из моих друзей попали на мосту под артиллерийский обстрел. Я отправился к ним на помощь. Одного вытащил, другого нет. И едва не погиб сам.

Одна пуля угодила мне в грудь, а вторая — в колено. Рана в груди зажила, а вот с коленом все обстояло гораздо серьезней. Доктора уверяли, что я потеряю ногу. Они сказали, что в лучшем случае я никогда больше не смогу ходить. — Тут Сэм усмехнулся. — Но я показал им, что Бранниганы не сдаются.

Молли накрыла руку Сэма своей ладонью и улыбнулась.

— Я поняла сразу, Сэм, что ты не сдаешься. Никогда.

Сэм добродушно рассмеялся, и Молли с радостью заметила, как в его глазах вновь заплясали веселые искорки.

— А как насчет подружек? — поддразнила она. — Должно быть, немало женщин-янки обращало внимание на вас, красивых солдат.

Сэм улыбнулся:

— Женщины были. Отрицать не стану. Но не так много, как ты думаешь. У меня и времени-то не хватало увлечься кем-нибудь всерьез.

— Пока не появилась Лили.

Сэм посмотрел в глаза Молли.

— Мы с Лили встречались время от времени. И мы вовсе не хотели, чтобы наши отношения переросли во что-то серьезное.

— Сэм?

— Да.

— Я знаю, что обещала, но… Ты думаешь, мы правильно поступаем?

— А как ты думаешь?

— Не знаю.

— Все будет хорошо, Молли. Я тебе обещаю.

После обеда Сэм предложил прокатиться по городу. Когда они вышли на улицу, Молли с удовольствием вдохнула чистый и свежий воздух. На небе мерцали, словно бриллианты, звезды. Сэм отвез Молли на смотровую площадку, откуда перед ней предстал весь город.

— Как красиво, Сэм!

— Но ты все равно красивее. — Сэм внимательно смотрел на Молли, и до его сознания внезапно дошло, что эта красивая женщина, стоящая рядом с ним, станет завтра его женой. Он все еще не мог поверить. Все его поступки, совершенные за последнее время, столь нехарактерны для него, что он даже отказывался анализировать их. Он связал себя словом и не отступит от него.

Когда Молли повернулась к Сэму и в ее чудесных голубых глазах заплясали отблески луны, все сомнения, которые еще оставались в его душе, улетучились вместе с легким вечерним бризом. Убрав со щеки девушки несколько тяжелых прядей, Сэм приподнял ее лицо за подбородок и запечатлел на ее губах легкий, словно прикосновение перышка, поцелуй. Полные теплые губы девушки таили соблазн, и сердце Сэма бешено забилось. Он ощутил привкус вишен, которые они ели за ужином, и поцеловал ее более страстно.

Молли не сопротивлялась. Шампанское сделало свое дело, и теперь ее тело стало податливым. Молли ощутила руки Сэма, сжимающие ее лицо, и его мягкую бороду, щекочущую ее щеку. Он покусывал губы девушки, пробовал их на вкус, исследуя потаенные уголки ее рта. Его поведение казалось таким правильным, таким естественным. Молли задрожала и прижалась к Сэму, желая только одного — чтобы он продолжал. Когда он снова поцеловал ее, губы Молли приоткрылись, и язык Сэма скользнул в теплую глубину ее рта, наполняя все существо девушки чудесными ощущениями. Молли вбирала в себя дыхание мужчины, наполненное ароматом бренди. Она тихо застонала и пылко ответила на его поцелуй.

Сэму с трудом удавалось держать себя в руках. Он чувствовал исходящую от Молли страсть, напряжение ее тела и огонь ее поцелуев. Когда же она обвила его шею руками и провела пальцами по волосам, Сэм едва удержался, чтобы не взять ее прямо здесь, на полу экипажа. Напряженные соски девушки упирались ему в грудь. Вспомнив их очертания и цвет, Сэм громко застонал, ошеломленный силой своего желания. Упершись в плечи девушки дрожащими руками, он с трудом оторвался от нее.

Молли слегка покачивалась, положив ладони ему на грудь. В ее глазах появилось странное отрешенное выражение. Не имей он жизненного опыта, Сэм поклялся бы, что Молли даже не подозревала о том, какой эффект она на него производила, и, казалось, даже не понимала своей собственной реакции на происходящее.

— Думаю, нам лучше вернуться в отель. — Сэм услышал свой собственный прерывающийся голос. Неужели Молли тоже его слышала? Но в открытом экипаже нет возможности уединиться, а возница сидел всего в нескольких дюймах от них. Сэм успокаивал себя тем, что завтра наступит совсем скоро и завтра она будет принадлежать ему.

Молли понимающе кивнула и отодвинулась от Сэма, слегка покачиваясь.

— Кажется… кажется, я выпила слишком много шампанского.

Сэм внимательно посмотрел на девушку, заметив ее неясный взгляд.

— Еще совсем рано. — Его голос вновь звучал уверенно. — Но думаю, тебе будет даже полезно, если ты ляжешь спать пораньше. Возможно, ты слегка устала от долгого путешествия. Сэм попросил возницу вернуться в отель, и экипаж медленно двинулся в обратный путь.

— Я чудесно провела время сегодня, Сэм. Правда чудесно.

— Я тоже.

Прохладный воздух слегка освежил Молли, и теперь она выглядела скорее сонной, нежели запьяневшей.

— Я не раз думала о том, каким будет мое венчание, — с тоской в голосе произнесла Молли. — Представляла, как пойду по проходу в церкви в красивом белом платье под руку с отцом, а он будет всем говорить, как гордится мной. А потом состоится прием с шестиярусным тортом и оркестром и все гости будут танцевать до утра.

Сэм почувствовал, как сжалось его сердце, и ощутил чувство вины. Однако он тут же прогнал от себя непрошеные мысли. Он оказывал Молли услугу, спасая ее драгоценное ранчо, спасая ее и свою семью от ранящих в самое сердце сплетен, которые непременно возникли бы из-за ее тяжбы.

— И ты чувствовала бы себя счастливой после свадьбы? — спросил Сэм.

— Конечно, — грустно улыбнулась Молли. — Но ведь мечты не всегда сбываются.

Экипаж остановился перед входом в отель, и Сэм помог Молли спуститься на землю, поддержав ее за талию.

— Чувствуешь себя лучше? — поинтересовался Сэм, когда они поднимались по широкой лестнице к апартаментам Молли.

— Да. Намного лучше. Я не привыкла пить шампанское, но мы весело провели время, не правда ли?

— Более чем весело.

Сэма не покидала мысль о том, насколько невинно выглядела девушка. Она совсем не такая, как на ранчо. Там она держала свои чувства под контролем. А здесь, впервые за все время их знакомства, Молли показалась Сэму очень ранимой. Ему даже казалось, что он необходим ей, и Сэм наслаждался своим ощущением.

— Ну, вот мы и пришли, — произнес он перед дверью номера Молли. Сэм не собирался целовать ее, ведь ночь будет для него и без того длинной из-за тянущей боли во всем теле. Но Молли прикрыла глаза и подняла лицо, подставляя полные алые губы. Сэм просто не смог устоять.

Он попытался не слишком увлекаться. У них будет достаточно времени завтра в тишине апартаментов, которые он заказал специально для брачной ночи. Он слегка коснулся губ Молли и отошел назад.

— Церемония состоится в шесть часов. Я зайду за тобой немного раньше.

— Но ведь жених не должен видеть невесту до свадьбы! Плохая примета. — В больших блестящих глазах Молли сквозила такая мольба, что Сэму показалось, будто он сию минуту утонет в их глубинах.

— Хорошо, я пошлю кого-нибудь за тобой. — Он смотрел на девушку какое-то время, но потом смягчился и притянул ее к себе, крепко поцеловав. — Спокойной ночи, детка.

Тяжело дыша, Молли исчезла в своей комнате и тихо прикрыла за собой дверь.


Мысли, словно пчелы, роились у Молли в голове. Но вовсе не от выпитого шампанского. Они с Сэмом провели чудесный вечер. Она чувствовала себя виноватой за то, что собиралась сделать, но надеялась со временем смириться с гнетущим чувством. Гораздо больше ее беспокоила собственная реакция на поцелуи Сэма. Ей казалось, что она погружается в холодные… нет, горячие глубины… Ее ощущения слишком необъяснимы и странны, их невозможно выразить словами. Молли чувствовала себя так, словно в одночасье разучилась управлять своим телом или мыслями. Она совершенно теряла над собой контроль, и какими бы чудесными ни представлялись ощущения, пробуждаемые в ней поцелуями Сэма, они совершенно ей не нравились.

Молли позвала горничную, чтобы та помогла ей раздеться, а затем расчесала волосы, причем гораздо более энергично, чем требовалось. Натянув ночную сорочку, Молли нырнула под одеяло. Что у Сэма на уме? И почему он так добр к ней? Может, он собирался отобрать у нее половину ранчо? Или все целиком? Нет, он определенно скрывал от нее свои истинные намерения.

Молли взбила подушку и попыталась уснуть. Но слишком разозлившись на себя за то, с какой готовностью она отвечала на поцелуи Сэма, и на Сэма за его непонятные поступки, она не могла уснуть. А что же завтрашняя ночь? Будет ли она чувствовать себя так же уверенно, как сегодня, будет ли так же хотеть от Сэма чего-то, чего сама не понимала? Или же она почувствует отвращение к нему, но должна будет подчиниться?

Не желая больше раздумывать и в то же время не в силах отделаться от неясных мыслей о предстоящем дне, Молли погрузилась в тревожный сон.

Солнце ярко светило на небе Колорадо, когда Молли проснулась от громкого стука в дверь. Накинув легкий шелковый халат, Молли потянулась, зевнула и открыла дверь. На пороге она увидела миниатюрную китаянку, рядом с которой стоял худощавый посыльный с руками, полными коробок.

— Меня послал мистер Бранниган, — на ломаном английском языке пояснила женщина, — чтобы я вам помогла.

Посыльный сложил коробки на кровать и вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Удивленная, Молли открыла одну из коробок и обнаружила в ней белоснежный кружевной пеньюар и пару атласных тапочек без задников. Разложив пеньюар на кровати, Молли с благоговением рассматривала его. Подарок просто великолепен. Взглянув на китаянку и заметив ее понимающий взгляд, Молли почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— Мистер Бранниган милый человек, да? — спросила женщина.

— Да, — ответила Молли. Однако, разглядывая пеньюар и понимая, что Сэм ожидает увидеть его на ней, Молли почувствовала некоторую неуверенность.

Молли с трепетом открыла вторую коробку. Ее руки задрожали, а в горле застрял комок, когда она осторожно достала из коробки великолепное белое подвенечное платье, простое, но элегантное, с высоким воротом и длинными прозрачными рукавами. Единственным его украшением были крошечные складки, спускающиеся от ворота к груди, и ряд жемчужных пуговиц. Поверх шелка высочайшего качества ниспадала прозрачная тафта. На запястьях рукава также украшали крошечные жемчужные пуговки.

Когда же Молли достала прозрачную, легкую, словно паутина, фату, подхваченную кольцом, украшенным жемчугом, ее сердце начало колотиться столь громко, что, казалось, маленькая китаянка услышала его стук. Девушка разложила платье на кровати и хотела уже закрыть крышку коробки, когда увидела лежащую на дне записку.

Стараясь унять дрожь в пальцах, Молли достала записку и прочитала несколько строк, начертанных твердой мужской рукой: «Иногда мечты сбываются, Молли».

Под словами красовался росчерк пера в форме буквы «С». Молли прижала записку к сердцу, ощущая, что комок в горле стал еще больше. Сэм. Казалось, он всегда знал, чего желает ее сердце. Открыв другие коробки, Молли обнаружила в них кружевные нижние юбки, белые шелковые чулки, атласные подвязки и несколько весьма откровенных ночных сорочек. Подвенечное платье оказалось слишком длинным и широким в талии, но Уэн — так звали китаянку — уверила Молли, что переделает платье всего за несколько часов. Впервые за последние два дня у Молли появилось желание искренне улыбнуться. Возможно, мечты и впрямь сбываются, несмотря ни на что.

Загрузка...