Глава 18

Молли нужно побыть одной, поэтому она не поехала прямиком на ранчо. Ей нужно взять себя в руки, прежде чем встретиться лицом к лицу с Хоакином и Энджел, и — что более важно — со своим дядей. Джейсон Фоули часто виделся с Лили Роуз, и Молли совсем не хотелось, чтобы преподобный рассказал вдове, до какого отчаяния ее довел разрыв с Сэмом.

Молли направилась к Лив-Оук, где она нашла увязшего в яме Сатану. Не стоило ей приезжать сюда. Лив-Оук напоминал ей о Сэме. Хотя где еще она могла посидеть и подумать о нем? Ей придется научиться не думать о нем, и названное место как нельзя кстати подходило ей.

Молли сидела в лесу, безуспешно пытаясь освободиться от своих чувств к Сэму. Но потом оставила попытки. Она не могла забыть его. Ей нужно научиться жить со своей потерей, как если бы она вдруг оказалась вдовой. И скорее всего так и случилось, потому что Сэм безвозвратно потерян для нее. Однако от подобной мысли Молли сделалось еще хуже.

Молли вернулась в «Леди Джей», когда сгустились сумерки. Энджел хлопотала на кухне, на ее пухлом лице застыло выражение тревоги.

— Где ты пропадала, детка? Мы волновались.

— У меня оказались непредвиденные дела. — Молли солгала, и Энджел, поняв ее, ничего не сказала.

— Тебе лучше сесть, детка, — озабоченно произнесла Энджел. — Ты не очень хорошо выглядишь.

Молли кивнула и подвинула стул, решив, что для всех будет лучше, если она скажет правду.

— Мне очень нелегко говорить о случившемся, Энджел. Но Сэм больше не хочет, чтобы я с ним жила. Он собирается оформить развод. Он попросил меня уехать.

— Не могу поверить! — Энджел порывисто подошла к столу. — Сеньор Сэм никогда не сделал бы ничего подобного!

Молли почувствовала, как слезы застилают ее глаза.

— Все очень просто, Энджел, он не любит меня.

— Я не верю. Чем ты так разозлила его? Он наверняка простит тебя, если ты попросишь прощения.

Но Молли лишь опустила голову.

— Как бы мне хотелось, чтобы все оказалось именно так. Но я ничего не сделала. Он просто не хочет быть мужем женщины, которую не любит.

— Пресвятая Дева, я не верю. Я видела, как он смотрит на тебя. Его глаза светятся такой гордостью, такой любовью. Здесь какая-то ошибка.

— Никакой ошибки, Энджел. Ты не возражаешь, если я не буду ужинать? Кажется… кажется, я не слишком голодна.

— Иди в свою комнату и ложись в постель. Я принесу тебе ужин. Тебе нужно поддерживать силы, пока мы не дознаемся, что случилось.

Слезы заструились по щекам Молли.

— Пожалуйста, Энджел. Давай оставим все как есть. Ты уже ничего не сможешь исправить. — Молли развернулась и направилась к двери, надеясь избежать встречи с дядей. И ей повезло.

Энджел наблюдала за удаляющейся воспитанницей. Ее плечи скорбно опустились, словно у нее отняли всякую надежду. Только однажды Энджел видела девушку в таком состоянии — когда умерла ее мать. Отец тогда совсем забыл про Молли, оставив ее переживать свое горе в одиночку. И даже после он уделял ей слишком мало внимания. Молли научилась скрывать свои чувства, но Энджел знала, что она ужасно одинока. А потом она встретила Сэма.

Энджел заметила перемены в своей воспитаннице. Глаза Молли озарялись теплым светом каждый раз, когда она смотрела на своего красивого мужа. Она любила его — тут Энджел нисколько не сомневалась.

Для большого гринго оказалось настоящим успехом, что он сумел завоевать любовь Молли. Она не так легко дарила ее.

Энджел надеялась, что со временем все образуется. Так будет лучше для всех, и в особенности для Молли. Даже если она отказывалась признать очевидное, Молли необходима любовь Сэма.


Молли работала словно во сне. Дни проходили за днями, и часы, проведенные в седле, тянулись бесконечно. Она пыталась занять чем-то свою голову, чтобы выбросить из нее причиняющие боль воспоминания. Она мучительно старалась найти причины, которые остановили бы ее и не дали влюбиться в Сэма Браннигана. Наверняка он говорил и делал что-то, что должно бы убедить Молли в нелюбви к нему. Однако, сколько ни рылась в памяти, она не могла вспомнить ничего подобного. Сэм всегда вел себя как настоящий муж, любовник и друг.

И все его слова и поступки говорили лишь о том, что он любит ее. За исключением записки от Лили Роуз. Записки, которую она уничтожила в порыве гнева. Как бы Молли хотелось еще раз на нее взглянуть. Ей хотелось еще раз перечитать ее, чтобы лишний раз убедить себя, что Сэм оказался ей неверен, хотя каждый раз, когда Молли думала о Сэме, ей на память приходили его честность и откровенность. Каждое его слово, каждый поступок казались искренними. Очевидно, он прекрасный актер или же, покопавшись в душе, пришел к выводу, что не любит собственную жену.

В любом случае страдала теперь Молли. Она не могла есть, не могла спать. Она сильно похудела, а ее шикарные, отливающие медью волосы больше не блестели. Джейсон Фоули никак не реагировал на происходящие в племяннице перемены. Она сказала ему, что они с Сэмом решили развестись и что их брак — всего лишь сделка. Казалось, Фоули происшедшее мало интересовало. Большинство времени он проводил в компании вдовы. Даже если Сэм и влюблен в Лили Роуз, то чувство его отнюдь не взаимно. Ну что ж, раз уж Молли выпало на долю страдать от неразделенной любви, то пусть и Сэм узнает, что это такое.

Мысль о страданиях Сэма от любви к Лили Роуз вызвала у Молли лишь очередной поток слез. В последнее время она плакала часто и по любому поводу. Девушка стояла посреди конюшни, жалея себя и расчесывая шелковистый хвост Тру, когда раздался шелест соломы, устилавшей пол, под ногами Джейсона Фоули. Что он здесь делает? И какой сегодня день недели? Молли давно уже потеряла счет времени.

Джейсон подошел к племяннице.

— Молли, дорогая, я очень за тебя переживаю.

Одетый в серые брюки и синее пальто, Джейсон выглядел привлекательнее, чем обычно.

— Что вам нужно, Джейсон?

— Я хочу узнать, в чем дело. Ты просто не в себе последнее время. — Он подошел ближе. Молли ощутила исходящий от него аромат, но он лишь вызвал у нее тошноту.

— Все в порядке. Я… я просто слишком много работала. — Джейсон провел пальцем по руке девушки, и Молли внезапно задрожала, как будто ее обдало холодом.

— Ты всегда много работаешь. Я подумал, что твой муж наверняка настаивал, чтобы ты больше времени проводила дома. Возможно, поэтому он бросил тебя. Тебе нужно научиться быть женщиной, Молли.

Язвительность Джейсона разозлила Молли.

— Не вмешивайтесь в мои дела, Джейсон. — Взгляд мужчины остановился на ее груди, и в глазах противника вспыхнул похотливый огонь. Молли вспомнила тот день, когда он застал ее врасплох на конюшне, и снова задрожала. Отступив назад, Молли нащупала в кармане рукоятку пистолета, и ощущение прохладного металла в руке придало ей смелости.

Джейсон внимательно наблюдал за Молли, и та заметила разительную перемену во всем его облике. Казалось, в его душе происходила битва, которую он внезапно проиграл.

— Возможно, тебе нужно немного внимания, — произнес Джейсон тихим голосом, не оставляющим сомнений в его намерениях.

Молли вытащила из кармана пистолет. Сегодня она надела брюки, намереваясь остаться дома и вычистить конюшню.

Джейсон оглядел ее с головы до ног, а затем сосредоточил взгляд на пистолете.

— Восхищаюсь силой твоего духа, Молли. Ты незаурядная женщина.

— Убирайтесь отсюда, Джейсон. Иначе я, не задумываясь, убью вас.

— Еще раз говорю тебе, ты что-то пробудила во мне. Чувство, с которым я не могу больше бороться. Я хочу тебя, Молли.

— У вас есть вдова. Или вам ее недостаточно?

— Лилиан леди. Женщина с положением. Ты же настоящее пламя, Молли. Ты само порождение дьявола, но — да простит меня Господь — я хочу тебя больше жизни. — Джейсон подошел ближе.

Молли взвела курок.

— Я уже позволила вам раз прикоснуться ко мне, Джейсон. Больше подобного не повторится. Еще один шаг, и я стреляю.

Джейсон Фоули побледнел. Он колебался, но потом его глаза заблестели с тем же неистовством, которое Молли видела раньше.

— Я не причиню тебе вреда, Молли. Тогда я совершил ошибку. Я хотел любить тебя. Подойди ко мне, Молли. Позволь мне обнять тебя, и я покажу тебе любовь Господа.

Молли крепко держала пистолет.

— Вы больны, Джейсон. Уйдите и оставьте меня.

— Хорошо, Молли, — согласился Фоули, делая шаг назад. Сначала Молли показалось, что он оступился, но Джейсон сделал резкий выпад, и пистолет с грохотом упал на каменный пол конюшни. Джейсон схватил девушку и, опрокинув ее на сноп соломы, всем телом прижал к колючим стеблям.

Молли вскрикнула, но губы Фоули заглушили ее крик. Его рука обхватила ее грудь, а его плоть настойчиво прижалась к ее животу. Молли принялась отчаянно извиваться. Высвободив одну руку, она закинула ее за голову в поисках какого-нибудь предмета, а пальцы Фоули скользнули вниз по ее телу и теперь расстегивали пуговицы на ее брюках. Молли попыталась ударить Фоули коленом в пах, но он отвел удар. Он вытащил ее блузку из брюк, затем расстегнул их и провел рукой по ее плоскому животу.

Молли ощутила на языке привкус желчи. Она ощупывала стену рядом с собой, пока ее рука не наткнулась на твердый металлический предмет. Она обхватила его и уже замахнулась, чтобы нанести удар, но внезапно Фоули отпрянул от нее.

Молли услышала удар кулака и сдавленный стон Фоули. Над преподобным возвышалась фигура Сэма Браннигана, лицо которого перекосила ярость. И вновь его кулак соприкоснулся с лицом Фоули. А удар в солнечное сплетение заставил преподобного упасть на колени.

Схватив Фоули за шкирку, Сэм поднял его на ноги и ударил с такой силой, что тот прокатился по каменному полу и распластался на досках стойла. Фоули лежал не двигаясь.

Молли с трудом поднялась на ноги, а ее сердце наполнилось радостью. Она не могла поверить, что стоящий перед ней мужчина не приснился ей. Ей хотелось броситься к нему в объятия, но когда Сэм повернулся к ней, его лицо носило то же безразличное выражение, что и прежде.

— Я работал неподалеку, — пояснил он, — и услышал, как ты закричала. Я вспомнил, что сегодня четверг и у Энджел выходной. — Голос Сэма звучал все так же монотонно. — Я знал, что ты одна. — Он говорил совершенно бесстрастно, словно под гипнозом.

— Спасибо, — только и смогла вымолвить Молли.

— Не думаю, что он снова тебя побеспокоит.

Сэм провел пальцами по белокурым волосам и огляделся в поисках шляпы, которая слетела с его головы во время драки. Отыскав, он отряхнул ее о бедро и водрузил на голову.

— А где пистолет, который я тебе дал?

— Я… я… даже с пистолетом не смогла остановить его. Думаю, мне все-таки нужна твоя помощь.

Молли пожалела о своих словах, но уже поздно. По крайней мере она пробила его броню. От внимания Молли не ускользнуло промелькнувшее в глазах Сэма удивление, прежде чем он снова надел на себя маску безразличия.

— Я лучше пойду.

Сэм проскользнул мимо Молли и направился к своему коню. Мимолетное прикосновение его руки к груди Молли вызвало в ней необыкновенное волнение. Сэм вскочил в седло и в последний раз взглянул на жену.

— Я предупреждал тебя насчет брюк, — бросил он, и его голос немного смягчился.

Молли печально улыбнулась:

— Да. Предупреждал.

— Застегни пуговицы, прежде чем он очухается.

Молли опустила глаза, и густой румянец залил ее щеки. К тому времени как она привела себя в порядок, Сэм уже уехал. Слезы градом катились из ее глаз и промочили насквозь всю ее блузку.


Сэму с трудом удалось уехать от Молли. Каждый четверг он проезжал мимо ее дома. Он старался остановиться, говорил себе, что больше не несет за нее ответственности. Но наступал четверг, и Сэм оказывался неподалеку от «Леди Джей». Он уезжал только тогда, когда видел, как его жена возвращается на ранчо в сопровождении рабочих. Сегодня он начал спускаться с холма, как только увидел заходящего в конюшню Фоули, а крик Молли заставил его пришпорить своего коня. Сэм благодарил Бога, что оказался рядом и смог прийти к ней на помощь. Хотя, как и в тот день в Лив-Оук, она наверняка бы справилась сама.

Фраза Молли о том, что она нуждается в нем, взволновала Сэма. А нежный взгляд ее глаз предназначался именно для него. Но Сэм не мог оставаться ее мужем. Он не мог рисковать. Эммет выздоравливал, но с таким же успехом он мог и умереть. Сэм не доверял Молли, не мог доверять ей снова. Однако недоверие не излечило его от любви к ней. Он не мог забыть ее нежный взгляд, вспоминал его каждую ночь и раздумывал, что, возможно, их расставание помогло Молли понять, что она любит его. Ну хоть немного. Возможно, она даже пожалела о содеянном.

В одном Сэм уверен: он никогда уже не узнает ее мыслей и чувств. Ему необходимо держаться от Молли на расстоянии. Сэм не мог позволить себе слабости. Никогда. Поднявшись на вершину холма, он спустился с другой стороны и направился к «Кедровому ручью». Если тщательно спланировать день, то домой он попадет только с наступлением темноты. Чем меньше времени он будет проводить в огромном пустом доме, тем лучше.

Выпрямившись в седле, Сэм направил коня к дому, в котором он чувствовал себя некогда так тепло и уютно. Теперь же он казался ему тюрьмой. Сэму хотелось найти успокоение в объятиях женщины. Но не Лили. Лили больше не привлекала его. Ему хотелось найти какую-нибудь женщину, которая бы пригрела его на ночь, а потом исчезла из его жизни. Но Сэм еще не готов к такому исходу. Воспоминания о Молли оставались слишком свежи.


Молли и Джейсон молча согласились на очередное перемирие. Никто из них не обращал внимания на его разбитую губу и сине-серый синяк под глазом. Однако каждый раз, когда Молли видела его перекошенные черты, на ее лице появлялась еле заметная улыбка, а в сердце разливалось тепло. Подарок от Сэма. Именно так называла Молли поступок мужа. Еще один подарок, кроме того, что находился у нее внутри — самый драгоценный подарок из всех.

Ребенок.

Сначала Молли отказывалась верить в очевидное. Она заметила лишь небольшую задержку. Такое случалось не впервые. Но когда ее обычно плоский живот слегка округлился, Молли укрепилась в своих подозрениях. А когда приступы тошноты заставили ее отправляться на работу гораздо позже, чем обычно, сомнений не осталось. И Молли не имела ничего против. Теперь она знала, для чего жить. Молли часто представляла, насколько красивым будет их ребенок. Она однажды уже говорила об этом Сэму. А теперь она сможет сама убедиться.

Молли тихонько напевала себе под нос, впервые за много недель чувствуя себя легко и беззаботно, когда Энджел постучала в дверь ее комнаты. Они собирались поехать в город, и она пришла справиться, готова ли к поездке ее воспитанница. Женщина вошла в комнату как раз в тот момент, когда Молли надевала розовое платье из муслина. Сегодня воскресенье, и Молли собиралась посетить церковь.

— Хорошо, что ты идешь в церковь, детка, — произнесла старая мексиканка, улыбаясь. — Ты сможешь помолиться о том, чтобы ваши с сеньором Сэмом отношения наладились. Теперь нужно подумать и о ребенке.

Молли вскинула голову.

— Ты знаешь?

— Не была уверена до сегодняшнего дня.

— Не важно. В любом случае у моего ребенка будет дом здесь, на ранчо.

— Нет, важно, — возразила Энджел, и улыбка исчезла с ее лица. — Ребенку нужен отец. Ты, как никто другой, знаешь, что такое расти без одного из родителей.

— Я же пережила, — вспылила Молли. — И он переживет! Или она.

— Ты действительно думаешь, что сеньор Сэм не примет тебя назад, когда узнает о ребенке?

Молли повернулась к подруге:

— Он не узнает о ребенке. По крайней мере до тех пор, пока моя беременность не станет очевидной. Я не хочу возвращаться к браку без любви, к мужу, которому я не нужна. Ты бы осталась с Хоакином, если бы он не хотел тебя видеть?

Энджел убрала со щеки Молли пышный рыжий локон.

— Осталась бы, если бы речь шла о ребенке.

Молли опустила глаза.

— Но я не ты, Энджел. И я сделаю по-своему.

Теперь пришла очередь Энджел разозлиться:

— Но, дочка. Ведь ребенок и его тоже. Ты расскажешь о нем сеньору Сэму или я сама скажу ему! — Грудь мексиканки гневно вздымалась.

— Энджел, пожалуйста. Послушай меня. Так будет лучше. Лучше для всех.

Но женщина лишь отрицательно покачала головой:

— Скажи ему, детка. Лучше, если он узнает все от тебя. Я дам тебе немного времени. Но учти, я сделаю так, как сказала.

Молли застонала. Энджел редко шла против ее воли, но если твердо считала, что права, тогда она уже не отступала. Молли придется все рассказать Сэму. Как он отреагирует? Как поступит? Молли уверена, что он не хочет ее возвращения. Энджел ошибалась на его счет. Сэм Бранниган вычеркнул Молли из своей жизни. Но она скажет ему о ребенке. Она даже позволит ему проводить с ним время, когда он родится. Если Сэм, конечно, захочет.

А может, он не признает ребенка. Хотя нет, на него не похоже. Впрочем, все, что он делал или говорил с момента того несчастного случая, было ему совершенно несвойственно.

— Поторопись, дочка, — предупредил Хоакин, распахивая дверь. — До города далеко, и я не хочу приехать слишком поздно.

С тяжелым сердцем Молли подхватила свою сумочку и отправилась в Траки на утреннюю мессу вместе с Энджел и Хоакином.


Месса проходила в маленькой церквушке Святой Марии, посещаемой обычно местными жителями, случайными путешественниками, горняками и лесорубами. Молли всегда нравилось доброе отношение к ней прихожан, часы спокойствия и умиротворения, проведенные в церкви. Общение же с отцом Фицсиммонсом всегда успокаивало и настраивало на благодушный лад. Сидя на жесткой церковной скамье, Молли заметила Эммета и Пейшенс со спящей Чэрити на руках. Эммет-младший пел в хоре. Молли не хотелось с ними встречаться. Она еще не готова к разговору с ними.

Когда Молли вышла из церкви после окончания мессы, она заметила Майкла Лока, стоявшего на крыльце, выкрашенном известкой. Как всегда неотразимый в своем безупречном темно-коричневом сюртуке, мужчина поймал ее за руку, когда она проходила мимо.

— Молли, рад вас видеть.

— Не знала, что вы католик, Майкл.

— Боюсь, не слишком хороший католик. Вообще-то я пришел в надежде увидеть вас.

Молли посмотрела на свою затянутую в перчатку руку, лежавшую в ладони Майкла.

— Я польщена, Майкл. Правда. Но…

А что она могла сказать?

— Но что, Молли? Я знаю, что вы больше не живете в «Кедровом ручье». Ваш брак, вернее отсутствие такового, вызвал столько пересудов. Я надеялся, что смогу навещать вас время от времени.

Молли убрала руку.

— Боюсь, ничего не выйдет. Я ценю вашу дружбу, Майкл. Но у меня очень много дел, связанных с ранчо, и совсем нет времени.

— Вы хотите сказать, что у вас нет времени для меня? Ведь так?

— Конечно, нет. — Молли посмотрела на мужчину, а потом безнадежно вздохнула. — Правда в том, что я слишком выбита из колеи. Мне нужно некоторое время, Майкл. Возможно, через несколько месяцев…

— Я мог бы помочь вам, Молли.

— Я очень ценю ваше участие, но есть вещи, с которыми я должна разобраться сама.

«Как, впрочем, и со всем остальным, что происходит в моей жизни», — подумала Молли.

— Хорошо, Молли. Давайте пока оставим все как есть. Просто помните, что если нужна моя помощь, то я всегда рядом. — Майкл поцеловал ее в щеку и отошел.

— Спасибо, Майкл.

Спустившись с крыльца, Молли направилась к экипажу.

— Молли! — раздался громкий повелительный голос Пейшенс Бранниган, и Молли застыла как вкопанная. Энджел и Хоакин продолжали идти к экипажу, оставив девушку наедине с подошедшей к ней круглолицей женщиной.

— Я хочу поговорить с тобой.

— Мы… мы уже говорили, — ответила Молли. — Я подумала, что будет лучше для всех, если… — Она запнулась.

— Если что, Молли? Если ты бросишь Сэма чахнуть в его огромном доме? Если ты бросишь его в одиночестве страдать от любви к тебе?

Молли ошарашенно посмотрела на Пейшенс. Она просто не верила своим ушам. Сэм сказал своей семье, что она бросила его! Он что, пытался защитить ее? Или просто побоялся, что они осудят его? В любом случае Пейшенс должна узнать правду.

— Я не бросала Сэма. Он сам выгнал меня из дома.

Пришла очередь Пейшенс удивляться:

— Сэм выгнал тебя?

— Пожалуйста, Пейшенс. Я знаю, ты пытаешься помочь, но…

— Это не может быть правдой.

Молли упрямо вскинула голову.

— Я не нужна Сэму. Он попросил меня уехать. Если он и влюблен в кого-то, то не в меня, а в Лилиан Роуз. — Молли подобрала юбки и направилась к экипажу, но Пейшенс, опомнившись, последовала за ней.

— Что-то здесь не так, Молли.

— Напрасно не переживай, Пейшенс. — Молли посмотрела на женщину. — Мне бы хотелось, чтобы все обернулось по-другому. Я очень по вам по всем скучаю. Даже больше, чем ты можешь себе представить. — Услышав, как задрожал ее собственный голос, Молли судорожно сглотнула и вновь зашагала к экипажу.

Ей вслед донесся звонкий голос Пейшенс:

— Я выясню, в чем дело, Молли.

Не оборачиваясь, Молли села в экипаж. Она ценила доброе отношение Пейшенс, но в данном случае они просто не поняли друг друга. Наверняка Сэм ясно сказал своей невестке, что не питает к Молли никаких чувств. От такой мысли в горле девушки снова образовался комок.

— Тетя М-молли! Тетя М-молли! — донесся до слуха Молли печальный голосок Эммета-младшего, выбежавшего из дверей церкви. Мальчик бежал изо всех сил, а потом забрался в экипаж и сел рядом с Молли. Она крепко обняла его.

— Вы б-больше не п-приедете к нам?

Молли уловила, что мальчик стал говорить немного лучше, и ее сердце наполнилось радостью.

— Не сейчас, Эммет. У меня очень много дел на ранчо. — При виде несчастного выражения лица мальчика Молли невольно отвела взгляд. — Может, позже. — Она вновь посмотрела на Эммета. — А ты продолжай петь вместе с мамой. Она придумывает замечательные песни.

Эммет кивнул.

— Я с-скучаю по вам, тетя М-молли.

— Я тоже скучаю по тебе. — Молли смахнула с ресниц непрошеную слезу. — А теперь беги. А то мама ждет тебя.

Мальчик еще раз обнял Молли, а потом соскользнул с сиденья. Хоакин тронул поводья, и экипаж загромыхал по дороге.


Сэм Бранниган стоял, облокотившись о деревянную стену извозчичьего двора, расположенного напротив церкви. Он приехал в город вместе с Эмметом и Пейшенс, но потом увидел сидящую на церковной скамье Молли и решил не ходить на мессу. Он прогулялся по улицам города, а через час вернулся и стал ожидать окончания мессы. Наблюдая за беседой Молли и Майкла Лока, он ощутил вспышку ревности, хотя изо всех сил старался не обращать на них внимания. Сэм повторял себе, что их отношения его не касаются. Его не должно волновать, что делает Молли. Но убедить себя так и не смог.

Спустя несколько минут к Молли подошла Пейшенс, а еще через некоторое время его бывшая жена о чем-то побеседовала с Эмметом-младшим. И хотя он не слышал слов, его ничуть не удивил гневный тон Пейшенс, когда та буквально набросилась на него.

— Ты бросил ее? — укоризненно спросила она, и ее голубые глаза потемнели от еле сдерживаемого гнева. — Ты же сказал все наоборот!

— История длинная, Пейшенс. Нет времени рассказывать.

— Ничего, дорога на ранчо тоже не близкая. У нас куча времени.

— Я не могу говорить при мальчике.

— Прекрасно. Он поедет на твоей лошади, а ты сядешь в экипаж со мной.

Сэм оттолкнулся от стены, еле заметно улыбаясь.

— Ты всегда добиваешься своего, не так ли?

— В большинстве случаев. А теперь едем.

Эммет остановил экипаж рядом с женой и братом и теперь смотрел на них с неуверенностью. Все диву давались его поразительно быстрому выздоровлению.

Сэм покорно вздохнул. Ему следовало сказать Пейшенс правду сразу. Просто он не хотел все усложнять. Он приподнял свою широкополую шляпу, провел рукой по волосам, а потом водрузил ее на прежнее место.

— Хорошо. Я расскажу тебе, что произошло. Но тебе не понравится.

По пути домой Сэм рассказал Пейшенс правду о ранении Эммета и «несчастном случае» на лесопилке, не упуская ничего, даже подробностей того, как он распрощался с Молли.

— Какой же ты глупец, Сэм Бранниган! — произнесла наконец Пейшенс, даже не пытаясь скрыть презрения в голосе.

— Но другого разумного объяснения нет. Если бы ты знала, как я хотел, чтобы все оказалось ошибкой.

— Я не верю! — Пейшенс выпрямилась, упрямо выпятив подбородок.

— Да почему, черт возьми?

— Потому что она любит тебя! Ни одна женщина не причинит вреда мужчине, которого любит. Даже ради мести, которая уже давно потеряла для нее всякое значение.

— Откуда ты знаешь, что она меня любит?

— Иногда мне просто не верится, что мужчины такие ослы. Если ты не видишь того, что видно всем, то я не смогу тебя убедить.

— Но я не могу позволить себе поверить в ее любовь. Эммет едва не погиб. Я не могу рисковать жизнями людей только потому, что твоя женская интуиция что-то там тебе подсказывает. Виной всему Молли, и закончим разговор.

Пейшенс молча смотрела вперед, и весь ее вид говорил о том, что слова Сэма ничуть ее не убедили. Когда же Молли Джеймс сумела завладеть сердцем Пейшенс? Но теперь ее чувства не имели никакого значения. Эммет уверен в виновности Молли и сразу признал справедливость доводов Сэма. Вот уже в тысячный раз Сэм пообещал себе, что не станет больше думать о случившемся.

И не думал в течение дня. Но долгие одинокие часы без сна наводили его на мысль, что он ошибается, и доводили до сумасшествия.


Тут еще в дело вмешался Питер. Несмотря на то что он переехал в Сакраменто и открыл там контору, он специально приехал на ранчо, чтобы выяснить отношения с Сэмом. Очевидно, Пейшенс написала ему письмо и обрисовала ситуацию со своей точки зрения.

— Почему ты ничего мне не сказал! — набросился Питер на брата, едва только его худощавая фигура показалась в гостиной дома Сэма. — Я член семьи и твой партнер. У меня есть право знать, что происходит!

— Конечно, есть. — Сэм облокотился о массивную дубовую облицовку камина. — Я хотел сразу тебе все рассказать, но решил, что лучше, если ты будешь считать инициатором развода Молли. Я знаю, как ты к ней относишься, и мне не хотелось разрушать твое впечатление о ней.

— Вынужден разочаровать тебя, Сэм. Но я полностью согласен с Пейшенс. Я не верю, что Молли могла совершить преступление. А тебе никогда не приходило в голову, что кто-то нарочно подставляет ее?

— Если честно, нет. — Сэм засунул руки в карманы и подошел к окну. По серому небу плыли тяжелые тучи. Порывистый ветер поднимал в воздух пыль и сухие листья. Скоро наступит осень. Без смеха Молли, согревающего дом, зима будет необычайно долгой.

Сэм повернулся к брату.

— А кому, по-твоему, выгодно возложить вину на Молли? И кому, кроме Молли, нужно устраивать беспорядки на моем ранчо?

— Например, Джейсону Фоули, — тут же ответил Питер. — Или ты уже забыл, как он избил ее однажды? Я-то такого никогда не забуду.

На скулах Сэма заходили желваки при воспоминании о том, как он нес в свою спальню окровавленную, избитую Молли. Сэм рассказал братьям, кто избил Молли, взяв с них слово оставить происшествие в секрете и присматривать за преподобным.

— Я не забыл, — тихо произнес Сэм. — Но твои догадки лишены всякого смысла. Как Фоули удалось привести Тру к акведуку? Он не такой уж хороший всадник, чтобы справиться с конем.

— Не знаю. Я просто не верю, что Молли виновна.

— Как бы мне хотелось, чтобы ты был прав, Питер. Но, к сожалению, я не могу себе позволить ошибаться. На карту поставлены жизни людей. Эммет мог умереть, да и тот рабочий до сих пор не выздоровел.

— А как насчет Молли, Сэм? Ты подумал о ее чувствах? Представляешь, какую боль ты ей причинил, если все окажется ошибкой?

Сэм представлял. Если Молли испытывала к нему хоть немного тех чувств, которые испытывал он к ней, она, вероятно, пребывала в ужасном отчаянии. Однако Сэм очень сомневался, что так оно и есть на самом деле.

— Молли с самого начала не хотела выходить за меня замуж. И я не думаю, что она потеряет сон после нашего развода. — Сэм говорил спокойно, но в его глазах сквозила мука, когда он думал о документах, касающихся развода.

— А вот Пейшенс говорит совсем другое, — тихо произнес Питер. Он подошел к окну и ласково положил руку на плечо брата. — Подумай как следует, Сэм. Ты должен докопаться до правды ради вас обоих.

Сэм взорвался:

— Ты думаешь, я не пытался? Я сделал все, что в моих силах. Я расспрашивал рабочих, где находилась Молли во время происшествия, и молился о том, чтобы она оказалась не одна. Но она объяснила, что отправилась на поиски отбившихся от стада коров. Эммет сказал, что видел всадника с длинными рыжими волосами. На задней левой ноге коня Молли недавно поменяли подкову. Я нашел пуговицу от ее ботинка на лесопилке. Какие еще доказательства тебе нужны?

— Я знаю, что все говорит не в ее пользу, но я все равно не верю, что она виновата. Почему ты не дашь ей возможность высказаться?

— Я ее ни о чем не спрашивал, — хрипло ответил Сэм. — Потому что знал — я поверю всему, что она скажет.

— Ты и в самом деле любишь ее, ведь так?

Сэм дернул плечом, сбрасывая руку брата.

— Послушай, Питер, ты только все усложняешь. Я не могу рисковать жизнями людей.


В конце концов Молли приняла решение за Сэма. Она подъехала к его дому поздно вечером. Сэм только что вернулся с работы. Перешагивая через две ступеньки, поднялся на второй этаж и наскоро вымылся. Настроение его было таким же кислым, как и привкус на языке. Без рубашки, с висящим на шее полотенцем, Сэм спустился вниз, чтобы открыть дверь. Очевидно, Ли Чин не услышал стука. Менее всего Сэм ожидал увидеть Молли на пороге своего дома.

— Здравствуй, Сэм. — При виде ее нервной улыбки с Сэма как рукой сняло усталость.

Сэм пропустил Молли в дом, наслаждаясь ее видом.

— Здравствуй, Молли.

Он заметил надетую на ней кожаную юбку и блеск ее волос. От его внимания не ускользнула ее непривычная бледность.

— Подожди, я схожу наверх и возьму рубашку.

— Нет необходимости. Я не задержу тебя.

Господи, ну зачем она так говорит? Молли не могла отвести взгляда от мускулистой груди мужа и с трудом сдерживалась, чтобы не провести рукой по курчавым светлым волосам, покрывавшим загорелую кожу. Она вспомнила, как они щекотали ее соски, и яркий румянец залил ее щеки.

— Хотя, наверное, тебе лучше одеться.

Губы Сэма изогнулись в ленивой улыбке, и Молли пожалела о сказанном.

— Я быстро, — произнес Сэм, и Молли успела заметить вспыхнувший в его глазах огонь, когда он осознал смысл ее слов. — А ты пока присядь. Ли Чин принесет тебе что-нибудь выпить.

Молли кивнула, наблюдая за мужем, поднимающимся по лестнице в комнату, которая совсем недавно служила им спальней. Интересно, бывали ли в ней другие женщины, с тех пор как она покинула «Кедровый ручей»? Подобная мысль обожгла сердце Молли, словно каленым железом.

Когда Сэм вернулся, Молли расположилась на диване.

— Уверена, что не хочешь ничего выпить?

— Нет, спасибо. Просто хочу поскорее покончить с разговором.

Сэм насторожился:

— С каким разговором?

— Тебе лучше сесть. Ты слишком высокий.

— Не помню, чтобы тебя смущал мой рост раньше, — произнес Сэм, усаживаясь в свое любимое кожаное кресло.

— То… раньше. — Молли внимательно смотрела на мужа, который, в свою очередь, настороженно рассматривал ее. — Я приехала сюда, чтобы сказать тебе кое-что… — Молли нервно сжала руки и отвернулась к пустому камину. — Я здесь только потому, что Энджел заставила меня. Она сказала, что, если я не расскажу тебе все, скажет она.

Сэм выпрямился в кресле. Неужели она хочет признаться, что устроила несчастные случаи у него на ранчо, и собирается умолять о прощении?

— Продолжай, — только и смог вымолвить Сэм.

— Я не хотела, чтобы ты знал. Я не хотела, чтобы ты чувствовал себя ответственным, но рано или поздно ты бы все равно узнал. Поэтому я решила, что лучше все рассказать сейчас.

— К чему ты клонишь, Молли? — Сэм подался вперед, вцепившись в колени.

— Мне очень нелегко говорить. — Молли никак не могла набраться смелости. — Сэм, у меня будет ребенок.

При этих словах он замер. Менее всего Сэм ожидал услышать подобную новость. На какое-то мгновение он потерял дар речи.

Молли нерешительно смотрела на него. Хуже всего оказалось для нее холодное принятие факта ее беременности. Его реакция ранила даже больнее, чем любое слово. Молли молча поднялась с дивана.

— А теперь я, пожалуй, пойду.

Лишенный эмоций голос Молли, похоже, вывел Сэма из оцепенения.

— Пойдешь? Ты действительно думаешь, что я позволю тебе уйти? — Сэм поднялся с кресла и схватил Молли, прежде чем та успела подойти к двери.

— Но ведь тебя мор сообщение не волнует. Ты кажешься таким…

— Ошарашенным. Самое подходящее слово. — Сэм взял руки Молли в свои, и она, как прежде, ощутила их силу и тепло. На нее нахлынули воспоминания, и она с трудом понимала, что говорит Сэм.

— Мы не будем разводиться, и ты снова переедешь в мой дом. Ты, конечно, пока можешь работать, но я не позволю тебе рисковать жизнью нашего ребенка.

Когда Молли услышала, каким тоном Сэм произнес слова «наш ребенок», по ее спине пробежали мурашки. Он хотел ребенка, несмотря ни на что. Молли видела светящиеся гордостью глаза мужа, и в ее груди разлилось тепло. Но потом она вспомнила, как Сэм смотрел на нее раньше, и хорошее настроение улетучилось. Молли отняла руки.

— Ты так уверен, что я вернусь, Сэм. А что ты будешь делать, если я откажусь? Совсем недавно ты не хотел, чтобы я жила вместе с тобой. А теперь, когда я ношу под сердцем Браннигана, все изменилось. Ты хочешь, чтобы я жила в твоем доме, зная, что не нужна тебе, и раздумывая каждый день над тем, попросишь ли ты меня убраться отсюда или нет. — Молли изо всех сил пыталась справиться со слезами, навернувшимися на глаза, но несколько слезинок все же скатились по щекам. — Я не могу, Сэм. Я не могу так жить.

Слезы Молли разрывали сердце Сэма. Если ей все представляется именно так, то, возможно, Питер и Пейшенс правы. Возможно, кто-то действительно хотел представить несчастные случаи так, словно их совершила Молли. Значит, если она невиновна, то он своими собственными руками разрушил все, что так долго пытался построить. Молли больше никогда не будет доверять ему. Ну а если она все же виновна, как Сэм мог доверять ей? Как же все запуталось. И распутать клубок очень непросто.

— Если ты вернешься, обещаю, я не заставлю тебя снова пройти через унижение. Ты будешь моей женой во всех смыслах слова, как и раньше. — Сэму ужасно хотелось заключить жену в объятия, но он лишь кончиком пальца смахнул слезу с ее щеки.

Молли замотала головой, словно не желала его прикосновения и не соглашалась с его словами.

— Нет, Сэм. Если я вернусь, то только ради ребенка. Я хочу иметь отдельную спальню. И я не буду спать с тобой, до тех пор пока не пойму, какие чувства ты ко мне испытываешь.

— Ты не знаешь, что я к тебе чувствую. — Сэм приподнял голову жены и заглянул в ее бездонные голубые глаза. — Совсем не знаешь.

Сэм выглядел так, словно хотел ее поцеловать, и, несмотря на то что Молли жаждала его поцелуя всем сердцем, она отстранилась.

— Мне… мне нужно ехать домой. Энджел будет волноваться. Я подумаю о том, что ты сказал.

— Я хочу, чтобы ты и наш ребенок жили в «Кедровом ручье». Ты моя жена, Молли.

— Только мне кажется, ты забыл об этом, Сэм.

Развернувшись, Молли пошла к двери, распахнула ее, и вновь Сэм остался один. Только теперь на сердце у него стало еще тяжелее, чем обычно. Он начал верить в то, что ошибался насчет Молли.

Загрузка...