Да что со мной такое? Я же умею разговаривать с самыми сложными клиентами. Да и мужчин неоднократно ставила на место, весьма напористых, кстати.
Что с этими драконами не так?
Точнее наоборот. Что со мной — рядом с ними — не так? Мозги же просто всмятку!
Наверное, я бы всё-таки сбежала… как только бы преодолела этот странный ступор.
Только вот пока я его преодолевала, драконы всё решили за меня.
— С каталогом необходимо ознакомиться, Эрдан, — вдруг заявил Даррен. — Ты прав. В кабинете говорить удобнее.
Драконы шустро зажали меня с двух сторон, взяли под локти, и потащили в глубину зала. Я оказалась настолько ошеломлена, что два десятка шагов прошла с ними и опомнилась только внутри роскошного кабинета.
— Мне пора, — пискнула я и, откашлявшись, сказала громче: — думаю, потом выберу. Благодарю.
Я резко развернулась и сделала шаг к двери, но ректор молчаливой мрачной громадиной заслонил мне проход, а Эрдан проворно подскочил к двери и запер её на ключ.
— Сядьте, Милания, — Даррен не терпящим возражений жестом указал на одно из кресел перед огромным резным столом. — У меня к вам разговор.
Он нахмурился и добавил жёстко:
— У меня создалось о вас мнение, как о профессионале, несмотря на то, что вы женщина. И несмотря на вашу молодость и неуместную пугливость. У меня к вам деловой разговор. Как к мастеру и возможному партнёру по поставкам артефактов для нужд магической академии.
Я набрала воздуха, призывая на помощь всю доступную мне злость.
— Возможно, если бы вы, оба, не хватали меня при любом удобном случае, — как можно спокойнее и твёрже высказалась я, — я смогла бы рассматривать вас в деловом ключе, но пока…
— Милания. Сядьте и успокойтесь.
В спокойном голосе Даррена проявилось столько властной силы, что я замерла, а потом… села на придвинутый для меня Эрданом стул.
Даррен взял у Эрдана из рук толстый альбом с матовой чёрной обложкой с серебряным узором. Подвинул ко мне другой стул, сел, раскрыл альбом и протянул мне его. Я взяла. Дракон указал на столбцы изображений тех самых сайгальских глазков с цифрами и характеристиками.
— К глазкам мы вернёмся позже. Для начала в общем.
— Ты тоже не представился, Даррен, — с изрядной долей ехидства в голосе вклинился Эрдан.
— Благодарю, ты прав, — Даррен посмотрел на меня, — я ректор королевской академии магических и боевых искусств. Адепты народ пылкий, число единиц оборудования академии, еженедельно выходящей из строя, исчисляется десятками.
Я оторвала взгляд от красивой мощной руки с широким запястьем, держащей край каталога и посмотрела на дракона. Слишком близко. Я старалась дышать глубоко и размеренно.
— Вы очень красивы, соглашусь с Эрданом, — голос Даррена приобрёл хрипловатый оттенок, — в жизни не видел столь нежную утончённую красоту. Не прячьте ее. Ваши глаза удивительны. Но моё предложение вам отнюдь не за них.
Я глубоко вздохнула, и покраснела ещё сильнее, заметив, как взгляд ректора скользнул сначала на губы, затем на мою поднявшуюся от вдоха грудь.
Ректор перевёл взгляд на каталог в моих руках, выразительно указал на него взглядом, вынуждая меня посмотреть на страницы, и перевернул несколько листов.
— Как я уже говорил, Милания, — Даррен выделил голосом моё полное имя. — В вашей лавке весьма толковый набор артефактов. Ваши решения элегантны и полны изящества и практичности. Хорошее сочетание. Например, измерители активности огня. В академии они регулярно выходят из строя у адептов четвёртого года обучения при подготовке к инициации стихиями.
Ректор постучал пальцем по странице с изображением кучек голубого песка.
— Для стабилизации вы используете порошок лазурной барлойки, верно?
Я ошеломлённо кивнула.
— Шестая или седьмая степень очистки, — добавил он, — если глаз меня не подводит.
— Шестая, — тихо подтверждаю я.
Даррен небрежно кивнул.
— Вы добились стабильности при превышении шкалы на двадцать единиц, — продолжил ошеломлять меня ректор. — Результат весьма достойный. Я буду закупать для академии подобные, не задумываясь. При этом, если пойти вашим путём, можно добиться пятидесяти. Я даже готов профинансировать подобные исследования. Что скажете, Милания?