Глава 23. Оранжерея

Оранжерея обрушилась на меня запахами, влажностью, жарой, обилием цвета, цветов, и… тишиной.

Ни.ко.го. Вообще. Пусто. Совсем.

После шумной толпы на ярмарке, на улице и в павильонах это было… неожиданно.

Я растерянно оглянулась на дверь, плавно закрывшуюся за нами с лёгким щелчком, опасливо подняв голову на драконов.

Даррен выглядел бесстрастным, молчаливым стражем возвышался рядом, оглядывая длинные ряды буйной растительности и широкой дорожки между ними.

Эрдан каким-то привычным движением положил руку на мою спину и слегка наклонился.

— Страшно? — заговорщицким тоном спросил он и подмигнул.

Я оторопело кивнула и хотела было повернуть назад, но теперь уже ладонь Даррена оказалась на моей пояснице. Вскинула взгляд на него.

— Я вам гарантирую безопасность, Милания, — спокойно и веско сказал ректор, — ничего против вашей воли. Предлагаю прогуляться и посмотреть на растения. Торрские пионы — в самом деле весьма занимательная вещь.

Осторожно кивнув и позволяя увлечь себя на одну из дорожек, к кусту нереально больших сочно-фиолетовых пионов, я всё же решила уточнить.

— Почему здесь так пусто? — осведомилась я. — Никого из людей, и… из драконов тоже.

— А, это всё я, — с крайним довольством в голосе ответил Эрдан. — Выкупил право в числе первых выбрать цветы. Моё положение одного из самых заманчивых клиентов королевства, да и всех соседних королевств, пожалуй — удобнейшая штука. Обожаю им пользоваться.

Я вскинула на него испуганный взгляд, он успокаивающе улыбнулся.

— Здесь тесные дорожки. Ненавижу толкаться. К тому же насыщенный запах женских духов мешает оценить нежные естественные ароматы. Поэтому пользуюсь, Милания, беззастенчиво и совершенно беспринципно пользуюсь своим положением.

Поёжившись, я снова поняла, что слишком долго пялюсь на цепочку на его шее.

— Милания, — в голосе ректора прорезались стальные нотки. — Вы так часто смотрите на наши шеи и при этом бледнеете и мрачнеете. Что вас пугает?

Я затравленно забегала глазами. Как назло взгляд все равно возвращался к ректору. Он раздражённым жестом расстегнул две верхние пуговицы на рубашке, заставляя меня сглотнуть от вида выпуклых пластин сильных мышц его мощной груди, и дёрнул наружу проклятую цепочку.

— Вас это волнует? — прямо спросил ректор. — В чём дело? Что вас так расстраивает в этих артефактах?

Я глубоко вздохнула. Не буду вспоминать. Не буду. Нельзя показывать слезы и слабость тоже.

Перевела взгляд на Эрдана: он смотрел на меня серьёзно, сбросив всю свою насмешливость. Тоже расстегнул ворот.

— Это артефакт только для драконов, — с раздражением показал цепь Эрдан. — Многие столетия назад его придумали, чтобы защитить наших истинных. Были случаи… Не часто но были, когда встреча происходила слишком рано и требовалось ждать, пока девушка повзрослеет.

Он с усилием сжал в кулак цепь и ожесточенно рванул ее.

— Это защита, Лани. Мы не хотим испугать тебя своим напором. Сейчас этот артефакт помогает держать наших зверей в узде. Неприятная, но вынужденная мера. Ты не могла его встречать ранее, разве что твой отвергнутый истинный был драконом.

Виррайн с оценивающим прищуром посмотрел на меня. Я невольно попятилась. Но отступать было некуда. Позади меня был большой цветочный куст. А впереди два крайне злых дракона.

— Так он был драконом, Лани? Я угадал? У меня уже накопилось очень много вопросов к этому типу, — с полыхнувшей в голосе угрозой рыкнул Эрдан, — Отчего ты такая запуганная? Он обижал тебя? Что он сделал?

Под мрачными взглядами драконов мне стало настолько не по себе, что неожиданно для себя я призналась.

— Нет, человеком… — севшим голосом ответила я, уставившись на переливающуюся магией цепь на его мощной шее, — Энжер не дракон, он человек. Он носил точно такую же цепь, и… — я прерывисто вздохнула, чувствуя, что слёзы совершенно неожиданно заслоняют глаза, — он всё время путался с разными женщинами, а эта цепь защищала его. Откат истинности бил в меня каждый раз, когда он…

Не смогла закончить, в горле застрял горький ком. Слезы душили меня, но я сглатывала их и отчаянно моргала, подняв лицо вверх, чтоб они не текли по щекам.

Повисла пауза. Драконы молчали. Я обхватила руками свои плечи, чувствуя себя особенно уязвимой после признания. Набралась смелости, перевела на них взгляд, и невольно вздрогнула, чувствуя, как страх ледяной змеёй пробегает по позвоночнику и растекается по руками и ногам, заставляя пальцы на руках и ногах онеметь от внезапного холода.

Драконы ужасали. Стояли, опустив глаза в пол, не глядя на меня, при этом я легко могла прочитать по их охваченным гневом лицам и вздувшимся мышцам, что они едва сдерживают бешенство.

Первым взял себя в руки Даррен. Он тяжело вздохнул, встряхнул руками, расслабляя кулаки.

Снова вздохнул, стремительно шагнул ко мне и сграбастал в свои железные объятья, вжимая в себя. Совершенно ошеломлённая, я замерла, а он… принялся ласково поглаживать меня по голове.

— Девочка моя, не могу даже представить, каково тебе было, — проговорил он глухо. — Чудовищно. Милая, дракону такое в голову не придёт, даже не шевельнётся в сторону от истинной. Не скрою, бывают искажения. Заклинания разные, кстати, тоже бывают. Проклятия. Да, бывает. Но это исключения. Подтверждающие правило.

— Цепь закрытой истинности создали драконы, — раздался рядом вибрирующей от едва сдерживаемой ярости голос Эрдана, — чтобы уберечь своих истинных, если зверь совсем уж бушует. Мы ограждаем тебя, Лани. Только так и сдерживаемся. Потому что тебя хочется схватить, утащить в пещеру и там целовать, любить и… заботиться о тебе всячески, ограждая от всех опасностей этого мира. Понимаешь? Тебе такой вариант не подходит, поэтому, — он хмыкнул. — Вот. Страдаем сами. Штука крайне неприятная. Для драконов важно чувствовать свою истинную. Постоянно. Но ради тебя мы согласны терпеть.

Загрузка...