— Почему ты выбрал пик Нефритовой Ветви?.. — Лин Фень устало присела на краешек кровати и потерла виски.
Больше часа она проходила с Хан Бао несложные иероглифы, и, признаться, будущий антагонист успел ее изрядно вымотать своими вопросами и путаницей. Хан Бао не был идиотом, однако с трудом запоминал то, что говорила ему старшая сестра Фень, судя по тому, как часто ей приходилось поправлять его, обнимать со спины и, взяв его руку в свою, поправлять иероглифы на бумаге.
В конце концов Лин Фень очень устала за сегодня… Настолько, что только сейчас задумалась, что поведение Хан Бао немного не стыкуется с тем, как его представляли в книге. Она окинула его долгим-долгим взглядом, пока мальчик прилежно повторял пройденное с сестрой, закрывая ладонью выученный фрагмент и воспроизводя его.
«Хан Бао не был идиотом. Безграмотным он был поначалу, но не дураком… Хм, если подумать, его поведение… — она склонила голову набок и чуть прищурилась. В голову закралось подозрение, что он делает это специально, чтобы растянуть свое время пребывания здесь, хотя уже сам начал тихонечко позевывать. — Может ли быть, что он не хочет возвращаться? Я видела новые синяки этим утром у него на ладонях и шее… Бамбуковая палка? Ученики?.. Или я просто ему нравлюсь?»
От этой мысли голова разболелась только сильнее. В этом мире они уже почти взрослые. В следующем году Лин Фень и вовсе могла выходить замуж, и это не было зазорным, как и Хан Бао мог искать себе женушку или даже парочку таковых. Она должна пресечь это на корню, четко разграничив, что можно и нельзя в их отношениях, чтобы не аукнулось в будущем, ведь если тот начнет воспринимать ее внимание как романтический интерес, то…
— Голова от этого только сильнее болит, — пробормотала она и прикрыла глаза с тяжелым вздохом. Мальчик отвлекся, повернул голову в ее сторону и участливо спросил:
— Старшей сестре нехорошо? Мне принести воды?
— М-ммм, нет-нет, все в порядке, просто устала за сегодня. Первый учебный день дался мне непросто. Хан Бао, давай сделаем небольшой перерыв…
Мальчик послушно кивнул и поднялся из-за стола. Подошел к Лин Фень, некоторое время разглядывая ее, а после плюхнулся перед ней на колени, отчего она дернулась и недоуменно уставилась на паренька. Разве в эту эпоху сидеть вот так перед девушкой не было чем-то… неприличным?..
— Хан Бао? Что-то произошло?
— Нет, старшая сестра, — он покачал головой. — Просто… мне нравится смотреть на старшую сестру вот так. Она кажется божеством.
Хан Бао ласково ей улыбнулся, а Лин Фень приподняла бровь и отвела взгляд. Так… Видимо, грядет пубертат. Чем раньше она обозначит свою позицию, тем лучше.
— Конечно, твоя сестра божественна! — решила сыграть она наглую девчонку и гордо подняла голову. — А еще весьма милосердна, раз возится с таким глупым младшим братом, что и десяток знаков запомнить не может!
— Этот младший подвел сестру, — он опустил голову, пряча улыбку. — Пожалуйста, накажите меня, уважаемая старшая…
— Ха-ааааа… — она издала долгий вздох, а после положила руку на макушку парня, отчего он моментально дернулся и пораженно уставился на сестру, напрягшись. — И что мне с тобой делать? Хм, вот что. Я запрещаю тебе появляться мне на глаза, пока не выучишь то, что мы сегодня прошли.
В глазах Хан Бао отразилось беспокойство, он закусил губу, словно внутри него боролись несколько чувств сразу. Он уже успел понять, что Лин Фень не воспринимает его серьезно, равно как и осознать, что девочка раскусила его план. Хан Бао хотел нарочно умалить свои способности, чтобы иметь возможность видеться с ней почти каждый день, но коварная и, пожалуй, более хитрая старшая сестра быстренько его раскусила, отчего в его сердце сейчас сражались друг с другом страх и восхищение. Если бы она не была из богатой семьи, а была одной из его сестер, то наверняка бы руководила их бандой воришек. Он осторожно посмотрел вверх, встречаясь со строгим взглядом Лин Фень, и невольно улыбнулся: даже если сестра говорит так, она делает это потому что беспокоится. Старшая сестра — самый добрый человек в жизни Хан Бао, поэтому он должен быть достойным ее. Лин Фень была его личным образцом для подражания. Вежливая, волевая, смелая и в тоже время умеющая постоять за себя, не стесняющаяся высказаться, когда ей что-то не нравилось… Интересно, если она узнает о нем больше, возненавидит? Ударит за мысли, что живут в его душе?
«Пока старшая сестра не знает, то все в порядке, — подумал мальчик, невольно вспомнив о тех парнях, что оставили ему замеченные сестрой синяки. Хан Бао рассчитывал, что она будет его жалеть, но старшая сестра опять приятно удивила его, даже не спросив об этом. Если Лин Фень узнает, что он избил до потери сознания и крови этих отбросов… — Все в порядке, пока я остаюсь ее милым младшим братом, верно?.. Не думаю, что ей понравится… Что она примет меня таким».
Хан Бао часто называли зверенышем. Выброшенный на улицу, он был воспитан неприятной женщиной, что содержала небольшой бордель не самого высокого качества, терпя унижения и каждый день выполняя тяжелую работу. Некоторые посетители даже вели себя с ним довольно нескромно, но старуха надеялась дождаться, когда он вырастет, чтобы продать подороже какой-нибудь даме. Чтобы выжить, ему пришлось научиться виртуозно лгать, поэтому, когда он врал, то делал это вдохновенно и был так убедителен, что окружающие склонялись на его сторону. Если воровал, то старался никогда не попасться на глаза, часами высиживая на одном месте, чтобы только запомнить расписание поваров на кухне и умыкнуть чего-нибудь в краткий промежуток, когда помещение пустует. А если он дрался, то всегда бил по болевым точкам.
Хан Бао был одним из многих детей, которых бросили или продали той женщине. У него были сестры и братья, с которыми в свободный день они могли целой гурьбой выбираться в соседний город и обворовывать чужие сады, огороды и лавки, только чтобы наконец-то наесться вдоволь. Зимой они прижимались друг к другу, дрожа под тонким одеялом, каждый раз вытягивая жребий, кто спит с краю, но в центр всегда укладывали девочек, понимая, что те слабее и могут заболеть. А заболеть было страшной участью — если старуха потратит на тебя лишнюю монету, то ишачить заставит, как за сотню таких!
Сбежать и попытаться поступить в одну из сект было единственным для него выходом, если он хотел вырваться из этого рабства и достичь чего-то большего. Хан Бао обладал незаурядным талантом и чистым огненным элементом Ци. Экзаменатор, а теперь и его мастер, особенно отметил, что при должном старании мальчик быстро добьется больших высот, поэтому ему ничего не оставалось, как стиснуть зубы, ждать и учиться.
Лин Фень стала первой посторонней, что относилась к нему иначе. Мальчик не был глуп, но сколько бы ни думал об этом, не мог понять, как объяснить такое отношение по-другому, нежели добротой девочки: помощь и дружба с ним не несли ей никакой выгоды, а могли и вовсе опорочить. «Принцесса» Мо так и вовсе открыто посмеялась над ней, правда, отхватила от Лин Фень такую пощечину по собственной гордости, что она теперь вряд ли посмеет выступить против старшей открыто. Хан Бао полагал, что Лин Фень не знает, как защитить себя от интриг и козней исподтишка, поэтому втайне поклялся, что отныне будет оберегать ее от происков Мо Лоань и ей подобных. Старшую сестру нельзя обижать. Никому.
— Ты не ответил. Почему ты выбрал пик ученых-заклинателей? — терпеливо переспросила мальчика Лин Фень, все это время похлопывая его по макушке, отбивая только ей известный ритм. Хан Бао терпел, подумав, что старшая слишком далека в своих мыслях, чтобы обратить внимание на движение собственной ладони.
— Заклинатели этого пика чаще других достигали бессмертия, и они одни из сильнейших, — мальчик пожал плечами, словно это было само собой разумеющимся. — Поэтому я его и выбрал. Мне нужна сила.
Лин Фень вздохнула снова. Действительно, как она могла забыть… Кто силен — тот и прав, так? Законы этого мира суровы, как и его обитатели. В романе хватало жестоких сцен, что с главным героем, что с главным злодеем, и Лин Фень не могла сказать, кто из них был милосердней другого.
— А сестра? Сестра могла выбрать любой пик, почему же она пошла на пик Котла? Он ведь… — Хан Бао осекся и настороженно посмотрел в лицо девочки.
— Слабейший, ты хотел сказать? — Она фыркнула и усмехнулась.
— Вовсе нет! Старшая сестра неверно поняла меня! Я хотел сказать, что Бронзовый Котел никто не воспринимает… м… о…
Лин Фень тихонечко захихикала, глядя на разволновавшегося парня, чьи глаза быстро забегали по комнате. Воистину, в его голове наверняка сейчас целый рой мыслей о том, что он оскорбляет ее пик, а значит, ее мастера и ее саму, однако…
— Он просто недооценен, а мой мастер не настолько глуп, чтобы развенчивать этот миф, — спокойно заметила девочка и загадочно улыбнулась, игнорируя удивленный взгляд братца, решив, что пояснять тому ничего не станет.
Воистину бессмертные были… пусть и довольно мудрыми, но в чем-то совершенно беспомощными. В отличие от учеников, что только ступили на тропу совершенствования, им не было нужды есть и пить, поэтому пик снабжения выглядел неказисто в их глазах, однако этот же пик обеспечивал остальных всем необходимым, за исключением пилюль и трав: они делали фигурки посланников, артефакты, ковали мечи, изготавливали зачарованную бумагу для талисманов и плели сети для волшебных зверей.
Бессмертные, привыкшие к такому порядку вещей, не думали о комфорте и мелочах, сосредоточенные на своих победах, принимая наличие материальных благ, таких как бумага, одежда, камни и инструменты, как нечто само собой разумеющееся, совершенно забывая о том, что их еще следует создать или купить. Как дети, что привыкли быть на полном содержании своих родителей, бессмертные не заботились о «мирских» вещах. Бей Сяолун, видимо, прекрасно знал эту особенность. Он с доверенными учениками контролировал все материальные активы: именно пик Котла обладал основными ресурсами, духовными камнями и деньгами секты, и если вдруг Бей Сяолун решит кому-то насолить, ему достаточно прекратить поставки…
Бей Сяолун и Вень Лун контролировали секту, как бы кто ни кичился тем, что на горе Лань всем правит Совет Старейшин пиков. Нитями, незаметными и тонкими, не очевидными путями, они могли заставить остальных горько пожалеть о своем пренебрежении, но нарочно ничего не предпринимали, усердно соглашаясь с положением тех, кто не был достаточно престижен в глазах других. Будь на месте наставника сама Лин Фень, поступила бы так же, до последнего скрывая настоящую силу.
Хан Бао внимательно посмотрел на сестру и быстро закивал, обрадовавшись, что та не сердится за его неосторожные слова.
— Мой мастер говорил, что ты очень талантлива, — заметил мальчик, решив перевести тему и вспомнив «снежного эльфа» Лей Минга. — Я думаю, если тебе здесь будет плохо, он с радостью заберет тебя на пик.
— Хан Бао! — Девочка не удержалась и ударила его по голове подушкой. — Да как ты смеешь говорить такие вещи?! Что, если тебя кто-то услышит?!! Тебя накажут!
— Ай! Ай! Этот младший… ай! — Мальчик силился не смеяться, сильно сощурившись, но не удержался. От воцарившегося шума оба ребенка пропустили момент, когда дверь открылась и в комнату зашел еще один человек, застывая на пороге.
— Младшая сестра Лин Фень, я… — Вень Лун растерянно смотрел за странной сценой избиения подушкой мальчика, что сидел перед «драгоценной сестрой пика» на коленях, а сама «драгоценность» недовольно пыхтела и держала страшное орудие наказания над головой. — Ах… Позвольте этому брату у… удалиться… пе…
— Старший брат! — воскликнула Лин Фень и улыбнулась, торопливо возвращая подушку на место и поднимаясь. — Пожалуйста, входи. Что привело тебя сюда так поздно?..
Вень Лун неуверенно сделал шаг вперед и протянул ей тетрадь:
— Это свод правил горы Лань. Я как раз выходил по делам, поэтому решил прихватить книгу для тебя.
— О, спасибо, старший брат! Очень предусмотрительно с твоей стороны, я постараюсь изучить все как можно быстрее. — Нежная улыбка Лин Фень немного успокоила старшего ученика, но один вопрос все же оставался нерешенным. Он перевел взгляд на паренька, что успел подняться и теперь буравил его взглядом.
— А это…
— Младший ученик пика Нефритовой Ветви Хан Бао приветствует старшего ученика пика Бронзового Котла Вень Луна! — Мальчик собрался и поклонился старшему, заслужив его растерянный кивок. Тот посмотрел на мальчика, приподняв бровь, и развернул веер, скрывая свою неловкость.
— Хан Бао — мой младший брат, — мягко заметила Лин Фень, понимая, из-за чего возникла заминка. — Я помогаю ему с учебой. Как его старшая, я не могу позволить этому младшему меня опозорить.
Уши Хан Бао вспыхнули, а Вень Лун согласно закивал и наконец-то успокоился окончательно:
— Раз эта сестра говорит так, то хорошо. Но все же юноше не стоит оставаться здесь так поздно, даже если вы родственники, — заметил он осторожно, отметив, что те принадлежат разным семьям и совершенно не похожи. Предположив, что, возможно, у них разные матери или отцы, а может, они совершили обряд кровных уз, Вень Лун окончательно пустил это на самотек, подумав, что его миссия по увещеванию соблюдать приличия выполнена.
— Этот младший уже уходит, — пробормотал мальчишка и потянулся к столу. За спиной Вень Луна раздались шаги, и звонкий девичий голос оповестил:
— Никуда этот младший не пойдет! На кого я столько еды заготовила?..
Бесцеремонная Мей вошла в помещение и выставила огромный поднос еды на стол. Лин Фень подметила, что накрывает она на троих, отчего девочка поджала губы, пытаясь сообразить, как должна отреагировать.
— Госпожа, это ваши таблетки, — она поставила на столик небольшой флакон белого фарфора. — Пожалуйста, примите их все перед тем, как лечь спать.
— О, вы собрались ужинать, в таком случае я не смею… — начал Вень Лун и осекся, увидев прищуренный взгляд служанки, почувствовав себя крайне неуютно. От глаз Лин Фень не укрылось смущение старшего ученика и легкое раздражение Мей, когда их взгляды встретились и та насторожилась, наблюдая за разворачивающейся сценой.
— Сядь, — спокойно заметила Мей, и Вень Лун неожиданно послушно закрыл рот, подошел к столу и занял один из стульев, походя больше на неуверенного школьника, чем на уважаемого старшего ученика. — Эта служанка приготовила достаточно еды для троих учеников внутренних покоев, пожалуйста, оцените усилия этой служанки.
Слова Мей звучали довольно вежливо, хотя Лин Фень и понимала, что дело не в соблюдении приличий. Да и такое странное послушание со стороны Вень Луна выглядело более чем подозрительным, но раз ей пока нечего было предъявить, девушка решила промолчать, мысленно оставляя заметку об этой странности. Она присела рядом со старшим братом и подозвала Хан Бао. Того упрашивать не пришлось: видимо, тоже сильно проголодался за день, раз накинулся на еду сразу же, как девочка подняла палочки.
Лин Фень такому поведению только улыбнулась и перевела взгляд на Вень Луна, который нерешительно смотрел на еду. В конце концов девочка не выдержала и сама наложила ему миску риса, передавая в руки:
— Ешь! И не забудь положить себе овощей, — заметила она, а старшему ученику ничего не оставалось, как с поклоном принять миску, боясь оскорбить своим поведением младшую. Хан Бао, не переставая жевать, недобро зыркал в сторону Вень Луна, недовольный тем, что тот неохотно принимает доброту его сестренки.
— Хан Бао, верно?.. — заметил Вень Лун, переведя взгляд на мальчика. — Я слышал о тебе. Ты занял второе место на экзамене, учитель отметил, что ты весьма талантлив. Как тебе живется на пике ученых?..
Лин Фень, что поначалу настороженно отнеслась к идее совместного ужина, к его концу совсем расслабилась и с удовольствием болтала и смеялась с другими учениками, радуясь, что Вень Лун и Хан Бао сумели найти общий язык и перестали смотреть друг на друга как зверята, что вот-вот бросятся друг на друга. Вень Лун нашел многие правила жизни младшего довольно забавными, а Хан Бао, в свою очередь, решил, что общество Вень Луна довольно приятно, особенно когда тот перестает напоминать старшего ученика пика, подтрунивая над ним и иногда отпуская безобидные остроты, что изрядно его веселили. Хан Бао даже решил запомнить несколько на тот случай, если встретится с неприятными и глупыми личностями, чтобы досадить, но не понести наказания: мальчишка нашел сарказм Вень Луна в чем-то похожим на вежливую язвительность старшей сестры, что прибавило тому пунктов симпатии. Компания разошлась поздно, когда звезды уже сверкали в ночном небе, крайне довольные друг другом. Оставив Лин Фень с кучей книг и обещаний непременно навестить завтра, Вень Лун вызвался проводить Хан Бао, чтобы тому не влетело от старших его пика, а сама девочка, проглотив пилюли, начала готовиться ко сну.
Во всей суматохе вечера Лин Фень даже не заметила, как Мей вновь пропала после того, как подала ужин, впрочем, барышня ожидала чего-то подобного: как бы та ни старалась выглядеть глупой, она уже подметила, как внимательны глаза и как сильны руки приставленной к ней служки. Мей полагала себя хитрой, даже не догадываясь, что Лин Фень уже разгадала ее сущность.
Служанка Мей, едва расставшись с госпожой, поторопилась на задний двор и извлекла заготовку небольшой глиняной птицы. Что-то нацарапав на ее груди и крыльях палочкой, она выдохнула тонкую струю пламени изо рта, заставляя сырую глину моментально запечься, воровато огляделась, еще раз проверила собственное письмо и опять одарила поделку своим дыханием, заставляя ожить.
— Передай отчет господину, — тихо распорядилась Мей, погладив оперение непримечательного посланника терракотового цвета, и улыбнулась. — Новая ученица кажется немного странной, но не думаю, что она опасна для господина.
Птица взмахнула несколько раз крыльями, готовая отправляться: девушка хмыкнула и подбросила ту в воздух. Терракотовая птица сделала один круг вокруг головы своей хозяйки и поднялась повыше, унося послание в сторону главного павильона пика Бронзового Котла. Мей знала, что господин непременно выслушает посланника сегодня: у него водилась привычка читать отчеты своих людей с наступлением сумерек, и это странным образом согрело ее сердце вновь. После той ошибки, что она допустила год назад, Мей была счастлива, что господин вновь поручил ей дело.
— Сон Мей, — девушка дернулась, напуганная тем, что не услышала, как к ней подошел обладатель голоса, обернулась и вскинула руку, намереваясь ударить. Крепкая мужская рука перехватила ее, крепко сжимая запястье и не позволяя достигнуть цели. — Разве так положено встречать своего господина?..
Глаза ее расширились от удивления. Мей дернулась, отступила назад и рухнула на колени:
— Эта слуга приветствует старшего ученика пика! Эта слуга посмела оскорбить старшего ученика, пожалуйста, накажите меня!
Вень Лун огорченно вздохнул. Он только хотел поддразнить старую знакомую, но, кажется, девушка неверно поняла его. Обмахиваясь веером, Вень Лун растеряно смотрел на макушку служанки и думал, когда же их отношения стали… такими?.. Раньше Мей улыбалась ему и держалась свободно, но теперь даже не заговаривает с ним лишний раз.
— Мей, пожалуйста, встань. Тебе не нужно быть со мной столь формальной.
— Эта слуга не посмеет!
Вень Лун недовольно фыркнул и закусил губу. Растерянно посмотрел на нее снова и с силой дернул, заставляя подняться на ноги, потянув на себя. Мей тихонько вскрикнула от неожиданности, прижатая к торсу старшего ученика, и недоуменно посмотрела ему в глаза.
— Что ты делаешь?! Госпожа может услышать! — моментально взвилась девушка и оттолкнула от себя ученика, что довольно заулыбался, обмахиваясь веером.
— Такая Мей мне нравится больше! — крайне довольно заметил Вень Лун и чуть прищурился. — Я хотел поприветствовать тебя отдельно, но увидел птицу. Значит, господин решил простить тебя и вернуть на службу… Я рад.
— Это тебя не касается! — Она обняла себя за плечи и дернулась. — Я больше не допущу ошибки!
— Я… — Вень Лун осекся, вспоминая тот случай год назад. Тогда они оба пострадали, но самое сильное наказание пришлось на Мей. Пусть по правилам секты ученики внешних стен были намного свободнее учеников внутренних павильонов, но если вторых наказывали за проступки не так жестоко, то внешние ученики могли и погибнуть. Невольно он вспомнил, как бежал по ступеням к дисциплинарному залу и как другие загородили ему путь. Лишь краем глаза, но он успел увидеть спину Мей, окровавленную от ударов кнута. — Мей, я…
— Если этому господину есть что сказать, говорите. У меня есть еще работа, а я не хочу, чтобы юная госпожа была недовольна этой служанкой.
Вень Лун горько усмехнулся: если он заговорит об этом, когда Мей только вернулась, они явно не смогут примириться. В конце концов, он здесь тоже не просто так.
— Учитель попросил меня уладить одно дело, — начал он. — Узнав, что ты вновь допущена во внутренние павильоны, я был рад, так как ты достаточно сильна, чтобы отправиться со мной. Как закончишь здесь, найди меня у лесных врат. Нам предстоит… избавиться от вредителей.
Старший ученик отвернулся, а Мей подняла глаза, разглядывая его удаляющуюся спину. Поджала губы и поклонилась, понимая, что скрывают его слова, подумав, что на пике Котла есть вещи, что неизменны.
Впрочем, Мей было не привыкать избавляться от трупов.