Глава 18

После этого разговора я немного успокоилась и даже смогла уснуть, хотя думала, что не сомкну глаз из–за страха перед встречей с невыразимцем.

Дробно бумкнуло о дверь полено. Отскочило и, судя по звуку, покатилось по лестнице. Драко Малфой — человек–будильник.

Что ж, пора вставать и идти на зарядку. Надо только Лаванду растолкать. Она утреннее поленце вообще не слышит, мне кажется! Но с каким же нетерпением я жду Йоль! Жечь я буду конкретно это полено! Вот прямо сейчас пойду и отниму его у — а–у–ау-у-а — у Малфоя.

Беспощадно зевая, я с большим трудом разбудила Лаванду, засидевшуюся вчера с Парвати допоздна.

Физ. зарядку сократила до минимума, по очереди вытаскивая друзей на бой. МакМиллан оказался весьма неплох. Он, конечно, скорее саблист, чем рапирщик. Привык к рубящим ударам, а то и вовсе — к бою на мечах. Поэтому я вскоре вновь вытащила Невилла из дальнего угла и вручила ему шпагу.

— А почему они такие разные? — спросила Лаванда, сравнивая шпагу и рапиру. Мальчишки насмешливо зафыркали. Только Драко, надменно посмотрев на друзей, подошел к девочке и с важным видом пустился в пояснения:

— Потому что это разное оружие. Смотри, видишь? Нет, вот сюда смотри, а не на гарду. Это рапира, ей можно только колоть, — мальчишка сделал красивый выпад, отход на позицию и вернул оружие на место. Затем взял в руки шпагу. — А это шпага, ей можно колоть и наносить вот такие, — красуясь, мальчишка вновь взмахнул оружием, — режущие удары.

Лаванда и Сьюзен оценили выпендреж.

Мальчишки оценили взгляды девчонок на Малфоя.

Я поспешила начать упражнения на концентрацию, пока события не вышли за рамки дружеских подначек.

Первый урок зелий с новым преподавателем прошел… продуктивно. Несмотря на то, что профессор Гринграсс даже несколько напоказ, нарочито высокомерно поглядывал на магглорожденных и полукровок, он лично трансфигурировал школьникам широкие рукава мантий, сменив и фасон, и материал. Посоветовал тем, у кого есть возможность, докупить специальные мантии, чей крой больше подходит для работы с огнем и нарезки ингредиентов. Попросил приходить в шляпе, которая входит в школьную форму, чтобы волосы не лезли в зелье. Первый урок объяснял про ингредиенты, которые входят в зелье, и как они между собой взаимодействуют. Рассказал немного про изобретателя зелья и сопутствующие тому события, сказал о попытках улучшить и дополнить рецепт — все до единого провальные. Перечислил основные ошибки студентов, о которых его любезно предупредил профессор Снейп, и попросил их не совершать.

А потом он внимательно следил за нами, пару раз поймал Рона за руку, не дав тому взорвать котел и указав на ошибки. Рыжий обиделся, как будто это он профессор зельеварения, а ему первокурсник Гринграсс противным голосочком дает поучения. Наверх он поднимался, в голос костеря профессора Скользкого — Слизеринца, достойную замену Ужасу Подземелий. Было неприятно слушать человека, в своих ошибках обвиняющего только окружающих, и я постепенно замедляла шаг, пока в конце концов не осталась в коридоре одна.

«Отряд не заметил потери бойца». Обсуждая только что сваренную отраву, размахивая руками, друзья моих маневров не заметили. Грегори как раз говорил, что в прошлом году гербологи вывели подходящую траву, которая, наверное, сможет улучшить зелье. Драко, горячась, восклицал, что траву надо немедленно раздобыть (он попросит папу, разумеется) и поставить опыт. Лаванда и примкнувшая к ней Панси в голос твердили, что мальчишки балбесы — кому только что рассказывали про то, что улучшить зелье нельзя и приводили красочные примеры? Кажется, надо будет опять посылать Грегори к профессору, чтобы нам выделили лабораторию и кто–то присмотрел за экспериментаторами. Там, наверняка, еще Эрни подтянется. Винсент, разумеется, такое не пропустит. Эх! Гарри бы еще вернулся!

Тут по левую сторону обнаружился пустой класс, оборудованный раковинами. Вероятно, когда–то зельеварение проводили здесь, чтобы студенты могли вымыть руки после урока. Или перед уроком. Я вот задумалась — а Уизли после завтрака руки моет, или хватается за ингредиенты для зелий так, обогащая состав микрочастицами овсянки, бутербродов и яичницы?

Так или иначе, если краны работают, помыть руки перед обедом можно и тут, а то вечно в дамской комнате у Большого зала очередь. Не большая, но совсем без очереди ведь лучше, да?

Пока я мыла руки и примеривалась, как бы их вытереть об себя, чтобы не осталось пятен, и Дракон опять не принялся занудствовать, в кабинет вошел подозрительный тип в плаще. Наглухо запахнутый и скрывающий лицо под широкополой островерхой шляпой. Один в один маньяк–эксгибиционист.

Дверь за ним захлопнулась.

— Гермиона Грейнджер?

— Нет.

Маньяк растерялся, повел из стороны в сторону головой, как ищейка, вставшая на след, и переспросил:

— Правда?

— Правда. — Прирежет еще, начинай все сначала. А мне и этот мир нравится. У меня здесь друзья, отец, шпага.

— Но–о–о-о…

— Никаких «но». — Отрезала я и безо всякого перехода заорала во весь голос: — Сэр Николас! Николас де Мимси — Порпингтон, сэр!

Привидение явилось почти мгновенно, спланировав с потолка, отвесило изящный поклон и выжидательно уставилось серебристыми бельмами мертвых глаз. Незнакомец чуть слышно хмыкнул. Я постаралась не потерять присутствие духа и спросила:

— Сэр, директор Слагхорн в курсе, что в замке посторонний?

— Да, мисс, — потусторонним голосом изрек (иначе не скажешь) призрак. — Могу помочь чем–то еще?

— Да, сэр. Будьте любезны проводить меня до Большого зала, сэр.

Не изменившись в лице, Почти Безголовый Ник полетел к выходу. Дохнуло промозглым холодом, хоть в подземельях и так не парник. Несмотря на отвратительные ощущения, причиняемые близостью призрака, я постаралась скользнуть к двери прямо за его спиной. Но не вышло. Незнакомец довольно грубо ухватил меня за локоть.

— А–а–а-а–а–а-а–а–а-а! — думаю, не надо объяснять, кто визжал. Рука разжалась, сэр Николас выдернул призрачный клинок из тела мужчины, и тот мешком осел на каменный пол. Очередное реальное сражение вновь заняло считанные мгновения. А я опять толком ни среагировать, ни испугаться не успела. Тренер всегда хвалил мою реакцию, однако внезапный бой и спланированный турнир оказались слишком разными явлениями.

А кричал мужчина таким высоким оперным голосом… какой интересный эффект.

— Он в порядке? Может мадам Помфри позвать, сэр?

— Не стоит вашего беспокойства, мисс Грейнджер. Вы слишком великодушны к отребью. Жаль, что мой клинок больше не является доброй сталью! Столь бесцеремонно досаждать даме! Подойти к юной леди без подобающего представления! Когда рядом с ней нет дуэньи или хотя бы пары дев благого рода!

Под громогласные восклицания призрака мы направились к выходу из подземелий, когда я услышала не самую приятную новость:

— Эти невыразимцы потеряли всякий стыд!

Я споткнулась на ровном месте и развернулась к призраку.

— Сэр Николас, вы хотите сказать, что мы повергли невыразимца? Это был тот самый мистер Эванс, не дождавшийся конца обеда?! — О, небо, нет!

— Да, мисс Грейнджер. Хоть вы и разделили на две руки один удар клинка. Это был невыразимец. Он мне не представился. Возможно, его зовут Эванс. Тупой серв, способный лишь крутить пегасам хвосты, если интересуетесь моим мнением! Кем бы он ни был, он не имел права вести себя столь бесцеремонно!

— Да уж, точно.

Я поспешила к своему столу. Если за нападение на товарища Смита меня упекут в Азкабан или подземные лаборатории невыразимцев, надо хоть наесться напоследок.

— Ты опять вытирала руки об себя. Ну что за невыносимая маггловская привычка! — заметил мое присутствие Малфой.

— Дракон, не занудствуй! — ответила я на приветствие.

Невилл хихикнул, Лаванда раздраженно фыркнула и закатила глаза, вторя Драко. Ее тоже огорчало мое отношение к мантиям и внешнему виду. Пэнси Паркинсон завистливо смотрела на нашу шумную компанию, но пересаживаться за гриффиндорский стол не спешила.

— Юная мисс, барышни не фыркают. Вы не лошадь и не пони! — наставительно произнесла неизвестная дама, проплывая под ручку с сэром Николасом. Девочка залилась краской, я поспешила скрыть злорадную улыбку. Недостойно взрослого человека так по–детски злорадствовать.

После обеда я изобразила непонимание ситуации и подошла к профессору Флитвику, сообщив, что готова ко встрече с невыразимцем. К моему удивлению, мы направились к кабинету МакГонагалл. Там меня уже ожидал высокий белобрысый мужчина с вытянутым постным лицом и рыжеватыми бровками истинно английского джентльмена. Профессор Флитвик весьма церемонно представил нас друг другу. Мистер Джонс, невыразимец. (Точно! А я его то Смитом, то Эвансом. Не знала, как обозвать.) Деревянно раскланявшись, мистер Джонс учтиво пригласил меня в Министерство Магии. Эх, надо было все–таки бежать отсюда Запретным лесом и далее, по глобусу. Теперь поздно. Ну, хоть Гарри, может, удастся навестить.

А ведь опять выходные, и все планы под пушистый хвост миссис Норрис. А хотели змея запускать…

Избегающий резких движений и держащий руки на виду прихрамывающий мистер Джонс устроил мне по пути в Отдел Тайн краткую экскурсию. Министерство Магии оказалось весьма запутанной структурой со множеством странных ответвлений, подразделений и отделов. Я зачарованно проследила полет большой стаи записочек–оригами. Милахи!

Надо же, наши маггловские чиновники спят себе на рабочем месте, а магические не дремлют, в поте лица постигают старинное японское умение. И ловят мух в чернильнице палочками. Двумя. А то одной не подцепляется.

Загрузка...