Примечания

1

Нижней ступенькой, обязательной для всех студентов университета, был артистический (от лат. arts — искусства) факультет, на котором изучали «семь свободных искусств»: «тривиум» (грамматика, диалектика и риторика) и «квадривиум» (арифметика, геометрия, астрономия и музыка). Окончивший артистический факультет (или, иначе, факультет свободных искусств) и получивший степень магистра свободных искусств, мог поступить на один из трех «старших» факультетов: юридический, медицинский или богословский.

2

В дореволюционной Франции Парламенты (Парижский и провинциальные) были высшими судебными магистратурами.

3

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 67. Пер. Ф. Мендельсона

4

Пер. В. Зайцева.

5

Пер. Ю. Стефанова.

6

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 120. Пер. Ф. Мендельсона.

7

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 134. Пер. И. Эренбурга.

8

Пер. Ю. Стефанова.

9

Françoys. Здесь и далее прим. переводчика.

10

Вийон Ф. Избранное. М., 1984. С. 347. Пер. В. Рождественского.

11

Высокое царствие (лат).

12

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 23. Пер. Ф. Мендельсона.

13

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 113. Пер. Ф. Мендельсона,

14

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 108. Пер. Ф. Мендельсона.

15

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 85. Пер. Ф. Мендельсона.


Дословный перевод:

Затем, нищенствующим братьям.

Святошам и бегинкам

Из Орлеана и из Парижа,

Скоморохам обоих полов

Завещаю жирные иаковитские супы,

Омывающие сдобные булочки;

А потом пусть они под балдахином

Говорят о созерцании.

16

Вийон Ф. Избранное. И, 1984. С. 347. Пер. В. Рождественского.

17

Вийон Ф Лирика. М. 1981. С. 73. Лер. Ф. Мендельсона.

18

Пер. Ю. Стефанова.

19

«Верую» (лат.) — католическая молитва.

20

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 133. Пер. И. Эренбурга.

21

Царица небесная (лат.).

22

Дословный перевод.

23

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 69. Пер. Ф. Мендельсона.

24

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 149. Пер. Ф. Мендельсона.

25

Там же.

26

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 89. Пер. Ф. Мендельсона.

27

Там же. С. 70.

28

Вийон Ф. Избранное. М… 1984. С. 370. Пер. Ю. Кожевникова

29

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 37. Пер. Ф. Мендельсона.

30

Там же. С. 44.

31

Вийон Ф. Избранное. М., 1984. С. 370. Пер. Ю. Кожевникова

32

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 23–24. Пер. Ф. Мендельсона.

33

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 120. Пер. Ф. Мендельсона.

34

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 44–45. Пер. Ф. Мендельсона.

35

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 71. Пер. Ф. Мендельсона.

36

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 91. Пер. Ф. Мендельсона.

37

Пер. В. Никитина.

38

Вийон Ф Лирика. М. 1981. С. 24. Пер. Ф. Мендельсона.

39

Там же. С. 115.

40

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 90. Перевод Ф. Мендельсона.

41

Пер. В. Никитина.

42

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 27. Пер. Ф. Мендельсона.

43

Пер. В. Никитина.

44

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 90. Пер. Ф. Мендельсона.

45

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 91. Пер. Ф. Мендельсона.

46

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 81. Пер. Ф. Мендельсона.

47

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 84. Пер. Ф. Мендельсона.

48

Там же.

49

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 84. Пер. Ф. Мендельсона.

50

Пер. Ю. Стефанова.

51

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 41. Пер. Ф. Мендельсона.

52

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С 101 и 102. Пер. Ф. Мендельсона.

53

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 28. Пер. Ф. Мендельсона.

54

Там же. С. 118.

55

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 93. Пер. Ф. Мендельсона.

56

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 122. Пер. Ф. Мендельсона.

57

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 122. Пер. Ф. Мендельсона.

58

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 123. Пер. Ф. Мендельсона.

59

Там же. С. 25.

60

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 117. Пер. Ф. Мендельсона.

61

Там же. С. 42–43.

62

Пер. Ю. Стефанова.

63

Тебя, Боже, славим… (лат.).

64

Благословен посланник Божий… (лат.).

65

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 89. Пер. Ф. Мендельсона.

66

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 68. Пер. Ф. Мендельсона.

67

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 79. Пер. Ф. Мендельсона.

68

Там же. С. 69–70.

69

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 81. Пер. Ф. Мендельсона.

70

Пер. В. Никитина.

71

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 100. Пер. Ф. Мендельсона.

72

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 88–90. Пер, Ф. Мендельсона.

73

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 112. Пер. Ф. Мендельсона.

74

Там же.

75

Там же. С. 113.

76

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 85. Пер. Ф. Мендельсона.

77

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 27. Пер. Ф. Мендельсона.

78

Там же. С. 83.

79

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 19. Пер. Ф. Мендельсона.

80

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 63. Пер. Ф. Мендельсона.

81

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 54. Пер. Ф. Мендельсона.

82

Пер. Ю. Стефанова.

83

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 102. Пер. Ф. Мендельсона.

84

Там же. С. 103.

85

Пер. Ю. Стефанова.

86

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 60. Пер. Ф. Мендельсона.

87

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 61. Пер. Ф. Мендельсона.

88

Там же. С. 61.

89

Там же.

90

Перевод В. Никитина.

91

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 44. Пер. Ф. Мендельсона.

92

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 42. Пер. Ф. Мендельсона.

93

Decus (лат.) и Des culs (фр.) произносятся одинаково. Прим. пер.

94

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 62. Пер. Ф. Мендельсона.

95

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 62. Пер. Ф. Мендельсона.

96

Пер. В. Никитина.

97

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 71. Пер. Ф. Мендельсона.

98

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 103. Пер. Ф. Мендельсона.

99

Пер. В. Никитина.

100

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 31. Пер. Ф. Мендельсона.

101

Там же. С. 37.

102

Пер. Ю. Стефанова.

103

Пер. Ю. Стефанова.

104

То же.

105

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 38. Пер. Ф. Мендельсона.

106

Вийон Ф. Лирика. М… 1981. С. 47–48. Пер. Ф. Мендельсона.

107

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 86. Пер. Ф. Мендельсона.

108

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 86. Пер. Ф. Мендельсона.

109

Charlemagne (фр.) — Карл Великий.

110

Пер. Ю. Стефанова.

111

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 52. Пер. Ф. Мендельсона.

112

Пер. Ю. Стефанова.

113

То же.

114

То же.

115

Пер. Ю. Стефанова.

116

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 97. Пер. Ф. Мендельсона.

117

Пер. Ю. Стефанова.

118

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 117. Пер. Ф. Мендельсона.

119

Пер. Ю. Стефанова.

120

То же.

121

Пер. Ю. Стефанова.

122

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 76–77. Пер. Ф. Мендельсона.

123

Пер. Ю. Стефанова.

124

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 41. Пер. Ф. Мендельсона.

125

Пер. Ю. Стефанова.

126

То же.

127

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 56–57. Пер. Ф. Мендельсона.

128

Там же. С. 47.

129

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 50. Пер. Ф. Мендельсона.

130

Пер. В. Никитина.

131

Пер. Ю. Стефанова.

132

То же.

133

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 135. Пер. И. Эренбурга.

134

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 135. Пер. И. Эренбурга.

135

Там же. С. 147

136

Пер. Ю. Стефанова.

137

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 140. Пер. И. Эренбурга.

138

Пер. Ю. Стефанова.

139

То же.

140

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 41. Пер. Ф. Мендельсона.

141

Там же. С. 96.

142

Пер. В. Никитина.

143

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 139. Пер. Ф. Мендельсона.

144

Пер. Ю. Стефанова.

145

Пер. В. Никитина.

146

Пер. В. Никитина.

147

То же.

148

Пер. Ю. Стефанова.

149

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 49. Пер. Ф. Мендельсона.

150

Пер. Ю. Стефанова.

151

Пер. Ю. Стефанова.

152

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 121. Пер. Ф. Мендельсона.

153

Пер. Ю. Стефанова.

154

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 87. Пер. Ф. Мендельсона.

155

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 131–132. Пер. Ф. Мендельсона.


Дословный перевод:

Кто любит собаку, тот ее кормит.

Кому нравится песня, тот ее заучивает.

Кто долго яблоки хранит, получает гниль.

Кто добивается места, тот его получает.

Кто медлит, тот терпит неудачу.

Кто торопится, у того дело не спорится.

Кто много набирает, у того из рук вываливается.

Кто зовет Рождество, к тому оно приходит.

156

Пер. Ю. Стефанова.

157

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 132. Пер. Ф. Мендельсона.


Дословный перевод:

Кто шутит слишком много, уже не смешит.

Тратишь столько, что не остается даже рубашки.

Показываешь свою щедрость, а у самого не остается ни гроша.

Слово «держи» — это все равно что полученная вещь.

Так сильно Бога любишь, что принимаешь и церковь.

Раздаешь столько, что приходится занимать.

Ветер дует так сильно, что становится зябко.

Кто зовет Рождество, к тому оно приходит.

158

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 43. Пер. Ф. Менельсона.

159

Там же.


Дословный перевод:

Принц, живет безумец, живет и вдруг образумливается.

Ходит он, ходит и в конце концов возвращается.

Так измучился он, что одумался.

Кто зовет Рождество, к тому оно приходит.

160

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 94. Пер. Ф. Мендельсона.

161

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 95. Пер. Ф. Мендельсона.

162

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 104. Пер. Ф. Мендельсона.

163

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 58. Пер. Ф. Мендельсона.

164

Там же.

165

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 59. Пер. Ф. Мендельсона.

166

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 54. Пер. Ф. Мендельсона.

167

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 55. Пер. Ф. Мендельсона.

168

Там же. С. 54–55.

169

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 60. Пер. Ф. Мендельсона.

170

Вийон Ф. Избранное. М., 1984. С. 364. Пер. Ю. Корнеева.

171

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 20–21. Пер. Ф. Мендельсона.

172

Вийон Ф. Лирика. М… 1981. С. 67 Пер. Ф. Мендельсона,

173

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 26. Пер. Ф. Мендельсона.

174

Дословный перевод:

А также Жану Трувэ, мяснику,

Оставляю Барана, породистого и нежного,

И хлопушку, чтобы отгонять мух,

Венценосного быка, которого хотят продать,

И Корову, которую может взять себе

Негодяй, обнимавший ее за шею:

Если он не вернет ее, пусть его повесят

И удушат крепкой веревкой!

175

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 29. Пер. Ф. Мендельсона.

176

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 29. Пер. Ф. Мендельсона.

177

Там же. С. 31.

178

Там же.

179

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 32. Пер. Ф. Мендельсона.

180

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 32. Пер. Ф. Мендельсона.

181

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 71. Пер. Ф. Мендельсона.

182

«Ecailler» — буквально, «снимать шелуху» (фр.).

183

Пер. Л. Стефанова.

184

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 110–111. Пер. Ф. Мендельсона.

185

Пер. Ю. Стефанова.

186

То же.

187

То же.

188

То же.

189

Французское слово «coffre» означает как «сундук», так и «грудная клетка».

190

Пер. Ю. Стефанова.

191

Пер. Ю. Стефанова.

192

То же.

193

Пер. Ю. Стефанова.

194

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 127. Пер. Ф. Мендельсона.

195

Там же. С. 130.

196

Дословный перевод.

197

То же.

198

Дословный перевод.

199

Пер. Ю. Стефанова.

200

То же.

201

Пер. Ю. Стефанова.

202

То же.

203

Пер. Ю. Стефанова.

204

Крылов И. А. Сочинения. М., 1984. С. 508.

205

Пер. Ю. Стефанова.

206

Пер. Ю. Стефанова.

207

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 98–99. Пер. Ф. Мендельсона.

208

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 100–101. Пер. Ф. Мендельсона.

209

Пер. Ю. Стефанова.

210

То же.

211

То же.

212

Пер. Ю. Стефанова.

213

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 135. Пер. И. Эренбурга.

214

Пер. Ю. Стефанова.

215

То же.

216

Пер. Ю. Стефанова.

217

То же.

218

То же.

219

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 140. Пер. И. Эренбурга.

220

Пер. Ю. Стефанова.

221

Пер. Ю. Стефанова.

222

То же.

223

Пер. Ю. Стефанова.

224

То же.

225

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 148. Пер. Ф. Мендельсона.

226

Пер. Ю. Стефанова.

227

Пер. Ю. Стефанова.

228

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 52–53. Пер. Ф. Мендельсона.

229

Пер. Ю. Стефанова.

230

Пер. Ю. Стефанова.

231

То же.

232

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 114–115. Пер. Ф. Мендельсона.

233

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 108. Пер. Ф. Мендельсона.

234

Пер. Ю. Стефанова.

235

Пер. Ю. Стефанова.

236

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 46. Пер. Ф. Мендельсона.

237

Дословный перевод.

238

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 151–152. Пер. Ф. Мендельсона.

239

По-французски «пляска смерти» звучит как «ла данс макабр» (La danse macabre).

240

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 51. Пер. Ф. Мендельсона.

241

Там же. С. 46.

242

Там же. С. 49–50.

243

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 45. Пер. Ф. Мендельсона.

244

Там же. С. 148.

245

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 113. Пер. Ф. Мендельсона.

246

Пер. Ю. Стефанова.

247

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 78. Пер. Ф. Мендельсона.

248

По-французски здесь дословно: «Je ne suis son serf ni sa biche», то есть: «Я не олень его и не козочка» («serf» также означает «крепостной»). — Прим. пер.

249

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 33–34. Пер. Ф. Мендельсона

250

Там же. С. 34.

251

Пер. Ю. Стефанова.

252

Стих, в котором говорится: «Да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой» (Псалтирь, 108). Вероятно, в текстах того времени этот стих действительно был седьмым, а не восьмым. — Прим. пер.

253

Дословный перевод.

254

Епископство (лат.).

255

Пер. Ю. Стефанова.

256

Plaisant (фр.) — «любезный».

257

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 144. Пер. И. Эренбурга.

258

Пер. Ю. Стефанова.

259

То же.

260

Вийон Ф. Лирика. М. 1981. С. 148. Пер. Ф. Мендельсона.

261

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 145. Пер. И. Эренбурга.

262

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 35. Пер. Ф. Мендельсона.

263

Там же. С. 35–36.

264

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 36. Пер. Ф. Мендельсона.

265

Дословный перевод.

266

Дословный перевод.

267

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 143. Пер. Ф. Мендельсона.

268

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 140. Пер. И. Эренбурга.

269

Там же. С. 146.

270

Там же.

271

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 147. Пер. Ф. Мендельсона.

272

Там же.

273

Там же.

274

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 59. Пер. Ф. Мендельсона.

275

Там же. С. 41.

276

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 68. Пер. Ф. Мендельсона.

277

При последнем издыхании (лат.).

278

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 26. Пер. Ф. Мендельсона.

279

По-французски: tenir sene, c’est enserrer, embrasser, étreindre. B поэтическом переводе этих слов нет.

280

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 67. Пер. Ф. Мендельсона.

281

По-французски этот стих звучит так:

Au fort, quelqu'un s’en récompence

Qui est rempli sur les chantiers.

282

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 42. Пер. Ф. Мендельсона.

283

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 131. Пер. Ф. Мендельсона.

284

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 133. Пер. И. Эренбурга.

285

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 47. Пер. Ф. Мендельсона.

286

Там же. С. 49.

287

Там же. С. 51.

288

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 57. Пер. Ф. Мендельсона.

289

Там же. С. 58.

290

Там же. С. 62.

291

Там же. С. 73.

292

Там же. С. 76.

293

Там же. С. 89.

294

Пер. Ю. Стефанова.

295

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 97. Пер. Ф. Мендельсона,

296

Там же. С. 100.

297

Там же. С. 102.

298

Там же. С. 106.

299

Там же. С. 110.

300

Там же. С. 112.

301

Дословный перевод.

302

«Из глубины» (лат.) — начало католического псалма.

303

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 77. Пер. Ф. Мендельсона.

304

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 80. Пер. Ф. Мендельсона.

305

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 79. Пер. Ф. Мендельсона.

306

Там же. С. 26.

307

Там же. С. 83.

308

Вийон. Лирика. М. 1981. С. 96. Пер. Ф. Мендельсона.

309

Там же. С. 97.

310

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 118–119. Пер. Ф. Мендельсона.

311

Там же. С, 115.

312

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 119–120. Пер. Ф. Мендельсона.

313

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 120. Пер. Ф. Мендельсона.

314

Дословный перевод.

315

Вечный покой даруй (лат.).

316

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 127. Пер. Ф. Мендельсона.

317

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 125. Пер. Ф. Мендельсона.

318

Там же. С. 127.

319

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 125–126. Пер. Ф. Мендельсона.

320

Там же. С. 63.

321

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 22. Пер. Ф. Мендельсона.

322

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 76. Пер. Ф. Мендельсона.

323

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 64. Пер. Ф. Мендельсона.

324

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 74. Пер. Ф. Мендельсона.

325

Печень и вера, честь (фр.).

326

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 75. Пер. Ф. Мендельсона.

327

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 75. Пер. Ф. Мендельсона.

328

Пер. Ю. Стефанова.

329

То же.

330

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 147. Пер. Ф. Мендельсона.

331

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 40. Пер. Ф. Мендельсона.

332

Пер. Ю. Стефанова.

333

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 55. Пер. Ф. Мендельсона.

334

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 56. Пер. Ф. Мендельсона.

335

Там же.

336

Там же. С. 64.

337

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 65. Пер. Ф. Мендельсона.

338

Вийон Ф Лирика. М., 1981. С. 150. Пер. И. Эренбурга.

339

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 151. Пер. Ф. Мендельсона.

340

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 151–152. Пер. Ф. Мендельсона.

341

Там же. С. 155.

342

Вийон Ф. Лирика. М., 1981. С. 156. Пер. Ф. Мендельсона.

343

Там же. С. 153.

344

Там же. С. 154.

Загрузка...