Глава 10 Возвращение господина Гариона

Цирк продолжался ещё несколько минут. Для начала Танра перестала ныть из-за отсутствия денег и принялась расспрашивать драконов об условиях работы. Близнецы с удовольствием обещали ей за уборку и стирку жалование не меньше, чем у Фаривы и Валии, проживание в комнате прислуги с удобствами на этаже, а также бесплатные униформу и питание.

Пахать, убирая и обстирывая в одиночку целый замок, Танра не рвалась, но и отказываться сразу не стала.

— Я вот думаю, может, господин Гарион не захочет, чтобы мать его жены в прислугах работала, — мать Каяры выразительно посмотрела на меня. — Так я сначала с ним поговорю, а если что — сразу к вам.

— Не знаю, когда вернётся господин Гарион, — спокойно напомнила я. — За это время в замок Фаригона могут найти другую служанку.

Квир и Гвир в два голоса с самыми счастливыми улыбками пообещали, что обязательно придержат место для тещи Гариона. Друзья они, конечно, ещё те, и наверняка сплетники хуже базарных баб.

— Вы ведь собирались на прогулку? — я нежно улыбнулась. — Мама, пойдешь с нами? Господа драконы хотят погулять по лесу.

Я все равно думала взять с собой хоть Фариву, хоть Валию. Кто знает местные правила этикета? Не уверена, что моя прогулка с двумя раздолбаями по лесу не нарушила бы законы приличия.

— Ох, что-то похудала ты, — заметила мать Каяры, топая в деревянных башмаках по рыхлой земле. — Живёшь в замке по милости господина Гариона, забот не знаешь, должна бы ещё раздобреть.

Надо же, тетка сказала хоть одну приятную вещь. Я немного уменьшилась в объемах!

— Смотри, так на тебе и платье новое повиснет, господину Гариону разорение будет, если придется другое покупать, — не унималась она.

Один из близнецов отчётливо хрюкнул, второй покраснел, сдерживая смех.

— Не волнуйся, у моего мужа достаточно монет, чтобы купить мне несколько платьев. Он из-за этого не разорится, — невозмутимо ответила я.

— А это куда девать? — она попыталась дёрнуть меня за короткий рукав, но я вовремя отодвинулась. — Ты хоть представляешь, сколько оно стоит?

Я хорошо представляла, сколько стоит весь купленный мной гардероб, но озвучивать цифры, разумеется, не собиралась.

— Оставлю на случай, если господин Гарион захочет наследника, — я выразительно посмотрела на свой живот.

— Глаза твои бесстыжие! — возмутилась мать Каяры. — Нашла, о чем думать! Посмотри на себя и на господина Гариона! Думаешь, он на тебя польстится?

— Я — его жена, — с удовольствием напомнила я.

Разумеется, прыгать к Гариону в постель у меня и в мыслях не было. Я хотела просто поддразнить Танру, и это мне удалось.

— Позор-то какой перед людьми, — она закатила глаза. — Дочь из дома сбежала, договор нарушила, в замок к господину дракону заявилась, а теперь ещё и честь девичью решила потерять!

— А ты ее, конечно, до сих пор не потеряла? — ухмыльнулась я.

— Я с мужем законным детей рожала!

— Кхм, Танра, но ведь Каяра — законная жена Гариона, с брачными метками, — вмешался бордовый от невыплеснутых эмоций то ли Квир, то ли Гвир. — Она живёт под одной крышей с супругом, так что вполне может подарить Гариону наследника. Не знаю уж, какой у вас был договор… — он выжидающе посмотрел на мать Каяры.

Ну да, не знает и даже не догадывается. Верю каждому слову! Как я поняла, подобные фиктивные браки в этом мире — обычная практика.

— Я тоже не в курсе, о чем моя мать договаривалась с моим мужем, — надменно сообщила я. — Зато знаю, какие клятвы мы произнесли перед жрецом и богами. Это гораздо серьезнее, чем все разговоры до свадебного обряда.

— Совсем ополоумела, — Танра напоказ всплеснула руками. — Опомнись, драконы только лет в двести-триста о наследниках начинают думать!

— Так мы и женимся обычно лет в двести-триста, — радостно хихикнул второй близнец. — А раз Гарион так… решил, то почему бы и не быть наследнику?

Я была уверена, что вместо «решил» гость хотел сказать что-то вроде «попал». И почти уверена, что об этом разговоре скоро в подробностях узнают все драконы этого мира.

— Да и в чем проблема подождать лет двести? — продолжал он.

— Вообще-то для меня эта проблема существует, — я хмыкнула. — Человеческий срок жизни гораздо короче.

— Каяра, вы что, не знаете? — деланно изумился красный гость. — Гарион вам не рассказывал? Жена дракона, если она человек, живёт столько же, сколько и сам дракон.

— Разумеется, если брак настоящий, — с лёгким ехидством добавил его братец.

— Благодарю, теперь буду знать, — я улыбнулась, увидев перекошенное от зависти лицо Танры.

Гости отбыли с утра после завтрака. Днём я отправилась на рынок вместе с конюхом, чтобы купить подходящего осла.

— Нужно выбрать крепкого, выносливого, молодого, здорового и самого обычного, недорогого, — объясняла я задачу.

— Господин Гарион предпочитает покупать все самое лучшее, — с сомнением возразил конюх.

— Правильно, нужен лучший осел для перевозки мешков на тележке, — кивнула я. — Господин Гарион не будет на нем кататься ни верхом, ни в экипаже. Это для слуг. И надо будет научить Валию и Фариву с ним управляться.

— Как скажешь, Каяра, — он пожевал губами. — Только предупреждаю, господин Гарион может быть недоволен.

Нашел, чем напугать. Дракон и так недоволен, вряд ли покупка животного для хозяйственных нужд сильно усугубит ситуацию.

На рынке я решительно отвергла породистого осла от лучших производителей с огромным хвостом и волнистыми ушами, редкого белого ослика и черного в розовый кружочек. Разумеется, за интересную расцветку и породистость надо было доплатить.

— Ну, тогда только этот, — конюх наконец подошёл к обычному серому ослу.

— Пянадцать монет, — оживился торговец с хитрыми глазами, поглядывая на драконью метку на моем запястье.

— Семь, — отрезала я.

Хорошо, что расспросила перед этим Валию о ценах. За пятнадцать можно было бы купить породистое животное.

— Драконы не торгуются, — торговец поморщился.

— Так я и не дракон, — фыркнула я. — Или отдаешь осла за семь монет, или ухожу.

— В поселении ослы только у меня есть, — буркнул он. — Ладно, за двенадцать уступлю. Ты посмотри, какой красавец!

— Семь монет, — ровным голосом повторила я. — Или куплю в другом поселении.

А что? Расстояния небольшие, вполне могу прокатиться в экипаже с конюхом и присмотреть осла в другом месте.

— Охота тебе была за ним ездить? За десять, так и быть, могу отдать, — тяжко вздохнул торговец. — В убыток меня вгонишь! Такого осла — всего за десять монет. Ты посмотри, какие у него зубы!

— Зубы замечательные, — кивнула я. — Даю восемь монет.

Конюх молча качал головой и смотрел на меня, как на ненормальную.

— Ты хоть попытайся вести себя, как жены драконов, — бубнил он по дороге назад. — Те ни в жизнь не стали бы цену сбивать, втридорога бы заплатили. Не принято у них это, понимаешь? И ослов для тележек они сами покупать не ходят, тем более пешком. Любая драконица послала бы сюда меня, а сама бы в замке сидела. На рынок они только к портнихе могут отправиться, в экипаже, да и то скорее в замок её позовут.

Купленный за восемь монет осел важно вышагивал по дорожке между нами.

— Ничего, гулять полезно, — ответила я.

Подозреваю, что конюх заплатил бы все пятнадцать монет, да ещё и взял бы что-нибудь себе за посредничество. А что? Драконы расходы не проверяют.

После обеда я бегала, прыгала и приседала на взлетной площадке Гариона. Внизу конюх демонстрировал служанкам, как запрягать в тележку осла. Фарива пыталась повторить действия конюха, Валия кокетливо смеялась, глядя на мужика, тот приглаживал усы. Периодически осел издавал дикие звуки. В общем, никому не было скучно, и все были довольны, включая меня.

Засмотревшись вниз, я не сразу заметила в небе стремительно приближавшегося красного дракона. Он держал курс на площадку и выдыхал облачка пара.

А вот и дорогой супруг вернулся. Любопытно, он всегда дышит паром и огнем или только когда злится? А ещё знать бы, насколько у него острое зрение: я шастаю по площадке в одном нижнем белье. Прихватив платье, я подошла к лестнице и оттуда помахала рукой подлетающему супругу. Тот издал раздраженный рык, из драконьей пасти вырвались языки пламени. Я нырнула на винтовую лестницу.

Жаль, спортзал теперь потерян, заниматься физическими упражнениями на глазах у Гариона мне совсем не хочется. Придётся бегать вокруг стены замка или по лесу.

Я по-быстрому сполоснулась в ванне и поблагодарила родовой огонь. Не знаю, услышала меня разумная стихия или нет, но общий посыл поняла. Доброе слово приятно и родовому огню: он весело затрещал в стене в ответ. Я неторопливо надела длинное синее платье, расплела растрепавшуюся косу. Помнится, жрец говорил, что замужние дамы могут ходить с распущенными волосами, самое время воспользоваться этой привилегией.

В замке никого не было слышно, зато во дворе бушевал ураган «Гарион».

— Что это за кляча⁈ Что значит — Каяра купила⁈ Почему ты ее не остановил⁈

Я быстро спустилась на первый этаж. Нашел на ком оторваться! Слуги-то при чем, если он на мне женился? Пусть мне и выскажет недовольство, с интересом послушаю.

— Что стоите? Можете начинать подавать обед. Чтобы стол был накрыт, когда я приду в приемный зал! — распоряжался Гарион, когда я вышла из замка.

Он стоял недалеко от входной двери. Фарива и Валия выглядели растерянными, конюх флегматично гладил между ушами стоявшего тут же осла. Гарион при дыхании выпускал небольшие облачка пара.

— Господин Гарион, обед… — осторожно начала Валия, пятясь от дракона подальше. — В общем, обеда нет. Каяра сказала, чтобы на рынке ничего не покупали, подавали то, что уже есть в кладовках.

— С возвращением, — громко сказала я. — Думаю, будет проще, если я сама расскажу, что здесь происходило, пока ты, дорогой супруг, отлучился по делам.

Слуги смотрели на меня как на самоубийцу. Фарива за спиной Гариона выразительно постучала себе по лбу.

— Послушаю с большим интересом, — сдавленным голосом произнес он. — У меня есть много вопросов. Займитесь обедом! — рявкнул он служанкам. — Чтобы в самом скором времени всё было на столе!

Валия и Фарива поспешно смылись в замок.

— Это увести и где-нибудь привязать, — Гарион брезгливо кивнул конюху на осла. — И не вздумай завести в конюшню к лошадям. — Он крепко взял меня под руку и отвёл к кладовым. — Что ты здесь устроила? Я думал, эти бездельники Квир и Гвир, как обычно, преувеличивают в своих россказнях. Теперь понимаю, что они говорили правду.

— Что именно не так? — деловым тоном осведомилась я.

— Всё не так! — тихо прорычал дракон. Из его ноздрей вырвались струйки пара. — Как ты распоряжалась монетами на хозяйство?

Логика подсказывала, что испепелять меня не собираются и недовольство выскажут исключительно в вербальной форме. Я определенно нужна Гариону, чтобы его родовой огонь хорошо работал.

— Я расплачивалась со слугами, — спокойно ответила я. — Заказала себе платья. Купила осла для хозяйственных нужд…

— Духи с ними, с твоими платьями! По ним вопросов нет, — рявкнул Гарион. — Осел зачем понадобился? Почему в замке при гостях не подавали на стол, что положено? Почему сейчас Валия говорит, что нет обеда?

— Гости явились без предупреждения, и я понятия не имела, как их нужно принимать, — ответила я. — Ты не оставил никаких указаний ни мне, ни служанкам. Поэтому на столе стояло то, что мы сами ели, пока тебя не было. Осла я купила, чтобы Валия и Фарива не впрягались в тележку сами. Не знаю, как тебе, а мне неприятно смотреть, как две женщины тянут телегу вместо лошадей. При твоих доходах восемь монет, потраченные на осла, — это мелочь.

— Был бы этот осел хоть породистым, а не за восемь монет, — ещё полбеды, — раздражённо произнёс дракон.

— Чтобы возить тележку с продуктами, ему не обязательно быть породистым, — возразила я. — Можешь считать, что осел стоил пятнадцать, торговец хотел именно столько.

— Почему тогда ты заплатила восемь? — Гарион сделался похож на грозовую тучу.

Следующую минуту после моего объяснения муж рычал, все больше повышая голос, что я его позорю и что драконы и их законные супруги никогда не торгуются.

— То есть если бы за осла захотели пару сотен монет, их надо было бы заплатить? — спокойно уточнила я.

— Разумеется, нет. Торговцы, видя дракона, обычно повышают цену в два-три раза, не больше, — Гарион в очередной раз выдохнул из носа облачко пара. — Квир и Гвир и так болтают по всем поселениям, что я обнищал и что здесь на завтрак, обед и ужин подают вчерашние закуски, а ты ещё вздумала торговаться на рынке!

Закуски были не вчерашние, а постарше, но об этом я сообщать не собиралась. Нормальные копчёности, все их ели и никто не отравился.

— Предупреждать надо было, — огрызнулась я. — Откуда мне знать, как ведут себя жены драконов и как тут положено встречать гостей? Даже прислуга не знала, что делать, когда прилетели твои друзья.

— Зачем ты вообще показывалась им на глаза? — Гарион отступил на шаг и глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться. — Что за истории со званым ужином и с твоей матерью, которая собралась то ли жить здесь, то ли наниматься в служанки в замок Фаригона?

— Мне надо было от них спрятаться? — я фыркнула. — По-моему, логично, что твоя жена встречает гостей, когда тебя здесь нет. На ужин они действительно меня пригласили, даже пообещали прислать экипаж. А насчёт матери… Если она и придет к тебе с разговором, ты просто ей откажешь.

— Тебя в замке более, чем достаточно. Не хватало только твоей мамаши, — выдохнул Гарион слова вместе с небольшими язычками пламени. — Никакого званого ужина! Я поеду туда один!

— Раз ты меня так стыдишься, может, все же договоримся о раздельном проживании? — с готовностью предложила я.

— Не договоримся, — Гарион поморщился. — Или живёшь здесь, или выметаешься назад к матери.

Выбор был очевиден. Не представляю, кто на моем месте ушел бы из замка к Танре.

— Но ты ведь понимаешь, что Квир и Гвир обязательно спросят, почему ты не привез жену? — я улыбнулась. — Они жаждут показать всем, какая у тебя неподходящая супруга.

— Свадебный обряд, к сожалению, нельзя расторгнуть, — хмуро произнёс дракон. — И скрывать тебя долго не получится. Кто тянул тебя за язык при Квире и Гвире? Не могла посидеть с гостями молча? Они теперь рассказывают всем, кого встречают, что моя жена — девица из не самой лучшей семьи, далёкая от нашего круга — собралась осчастливить меня наследником. У тебя ум за разум зашёл? Какой наследник⁈

Я прикусила губу, пытаясь сдержать улыбку. Так вот что больше всего взбеленило Гариона!

— Они неверно истолковали мои слова, — сказала я. — И разговаривала я в тот момент с матерью, а не с гостями. По-моему, неприлично передавать всем подряд подслушанные разговоры.

— Нашла от кого ждать соблюдения правил приличия, — желчно бросил Гарион. — Что ты несла матери о наследнике? Теперь все будут думать, что мы спим в одной спальне!

— Всем больше подумать не о чем? — я закатила глаза. — Ну, подумают, поговорят и скоро найдут другую интересную тему. Если тебя так смущают сплетни, можешь заслать на рынок хоть Валию, хоть Фариву. Пусть разболтают между делом, что ты ко мне даже не прикасаешься и что мы живём в разных комнатах.

— Думаешь, они стали бы обсуждать такие вещи? — Гарион поморщился.

А дракон, оказывается, наивный! Кто с кем спит — одна из самых интересных тем для разговоров скучающих женщин. А уж в деревне, где мало что происходит, — вообще главная тема. Уверена, что нам уже перемыли все косточки.

— Думаю, да, — серьёзно ответила я. — Если хочешь, попрошу кого-нибудь из них пустить слух.

Учитывая, что я сама же накосячила, это было бы логично, но Гарион почему-то воспротивился.

— Дракон не может опускаться до того, чтобы распускать слухи, — заявил он.

— Ну так я и не драконица, — уже в который раз напомнила я.

— Ты — моя официальная жена, — Гарион скривился, словно ему в рот засунули ложку соли.

— Ну ладно, жена дракона тоже не должна распускать слухи, — я кивнула. — А как же Квир и Гвир? Почему они за полдня успели разнести сплетни по поселениям?

— Речь идёт об уважающих себя драконах, а не о Квире и Гвире, — сухо произнёс Гарион. — Даже не представляешь, насколько быстро они разносят последние новости. О тебе болтают во всех моих пяти поселениях и ещё в нескольких за пределами моих владений. Мне сообщил об этих сплетнях один из жрецов, когда я наносил визит дракону Каору — а это за девять поселений отсюда. Жрец всерьёз интересовался, не обеднел ли я и не собираюсь ли осчастливить в ближайшее время этот мир наследником!

Я удержалась, чтобы не спросить, какое дело до всего этого служителю культа. Насколько же народу тут скучно, если несколько моих слов успели облететь как минимум девять поселений и так активно обсуждаются.

— Значит, так, — Гарион глубоко вздохнул, выдыхая облачко пара. — Если пропустишь один званый ужин, сказавшись больной, — тебя обязательно пригласят на следующий. Ты далеко не дурочка. Придется за пару недель научить тебя держаться в обществе так, чтобы не давать поводов для смеха и сплетен.

Загрузка...