Глава 6 Семейный завтрак

Утро началось с появления Валии. Девушка бесцеремонно ломилась в комнату и громко шипела:

— Каяра, просыпайся, у ворот шумит твоя мать.

Несколько секунд ушло на понимание, что Каяра — это я. Пришлось выбраться из кровати и открыть служанке дверь. Мы с Валией уставились друг на друга сонными глазами.

— И что от меня требуется? — поинтересовалась я.

— Надо как-то её успокоить, — девушка пожала плечами. — Представляешь, что будет, если господин Гарион от этого проснется? А если его гости услышат?

Издалека действительно долетал знакомый визгливый голос.

— Не представляю, — честно ответила я. — Почему она шумит?

— Требует, чтобы ты немедленно вышла.

Вчера мне хватило недолгого общения с матерью Каяры. Часто встречаться с этой женщиной я не планировала.

— Зачем? — хмуро спросила я.

— Это вы с ней сами разберитесь, зачем, — девушка зевнула. — Кошмар какой-то! Полночи мыли посуду, а с рассветом — скандал у ворот. Если не уймется, её выгонит отсюда сторож.

У меня на языке вертелся вопрос, почему сторож до сих пор этого не сделал, раз тут беспокоятся о покое Гариона.

— Я не собираюсь бежать на улицу, — сообщила я. — Мне для начала надо хотя бы умыться и переодеться. И я не против, если сторож отправит ее отсюда.

— Так твоя мать кричит, что ты должна ее слушаться. Сторож не знает, что делать: ты действительно здесь без материнского разрешения, — раздражённо напомнила Валия.

— Чтобы жить в доме законного мужа, требуется разрешение матери? — деловито уточнила я.

— Ну… нет, конечно, — промямлила служанка. — Если был проведен брачный обряд, то девушку опекает муж. Но у тебя же другая ситуация…

— Почему? Брачный обряд проведен по всем правилам, брачные метки есть, я нахожусь в замке законного супруга, — напомнила я. — Даже родовой огонь это признал. Не теряй времени, отправляй её отсюда, если не хочешь, чтобы от шума действительно проснулись все драконы. Я всё равно не вернусь в ее дом и не смогу дать ей денег — у меня их пока что просто нет.

Других причин для появления матери Каяры около замка в такую рань я не видела. Скорее всего, женщина решила срубить с зятя-дракона ещё деньжат, раз всё пошло не по плану. Но допускаю и другой вариант: она явилась, чтобы забрать из замка «сдуревшую» дочь. По ее договору с Гарионом Каяра должна была оставаться с матерью. Как понимаю, Каяра работала и приносила домой какие-то деньги. Так что мой уход в замок — прямой убыток для горе-мамаши.

Нет уж, сейчас не пойду с ней разбираться. Мне нужно обсудить все финансовые и имущественные вопросы с Гарионом и немного вникнуть в местную правовую систему. Почему я должна находиться под опекой матери или Гариона? Что нужно, чтобы выйти из-под опеки? Да и вообще — по каким законам существует этот мир?

Валия ушла, пожав плечами и что-то недовольно бубня под нос. Понимаю, у девушки есть причины для раздражения. Спала она наверняка ещё меньше, чем я. Ночью был какой-то скандал, потом служанки убирали со стола и мыли посуду, а утром появилась очередная проблема. С другой стороны, в любой работе есть свои минусы, и Валию наверняка никто не держит здесь силой. Зачем в замке слуги, если они не в состоянии разобраться с такой мелочью, как визит матери Каяры?

Есть вариант, что её специально позвали сюда, чтобы забрала меня домой, но вероятность этого — максимум процентов пять. Пока в замке находятся гости, никто не стал бы специально устраивать шоу у ворот.

Я снова закрыла дверь и позволила себе поваляться в постели, вслушиваясь в то, что происходит в замке и вокруг него. Вскоре визгливый голос матери Каяры замолк. В коридорах слышались шаги, тихо переговаривались служанки. Затем донеслись мужские голоса.

— Мой поклон Гариону, — произнёс высокий серебристый тенор.

— Благополучного полета, господин дракон, — вразнобой ответили служанки.

Пересмеивались и стучали каблуками девицы, один за другим уходили драконы. Странные здесь порядки. Гости покидают замок рано утром, даже не позавтракав, — во всяком случае, я не слышала звона посуды, — и хозяин их не провожает. Гости только передают ему приветы и поклоны. Голоса девиц стали слышны уже с улицы. И только сейчас я задумалась: откуда мать Каяры узнала, что я в замке? Кудрявая брюнетка оставалась здесь ночевать и не могла сообщить ей последние новости. Служанки постарались? Так им вроде тоже было не до того. Ладно, скоро станет ясно, как до этой женщины настолько быстро дошла информация.

Я влезла в бордовое платье и отправилась в ванную. Сегодня обязательно подниму вопрос о своем гардеробе.

Умылась я теплой водой, в стене в это время опять что-то потрескивало. Знать бы, чем в этом мире чистят зубы и чистят ли их вообще.

В коридоре меня поджидала старшая служанка.

— Быстренько причешись и приходи в приемный зал, — скороговоркой выпалила она. — Господин Гарион приказал, чтобы ты явилась к завтраку.

Прямо-таки приказал? Хотя сейчас все равно — приказал или пригласил. Чем раньше мы пообщаемся, тем лучше.

— Быстренько не получится, — я критически посмотрела на растрепавшуюся косу.

— Да помогу я тебе заплестись, — раздражённо зашипела служанка. — Только шевелись скорее.

— Я буду сидеть с мужем за столом в этом платье? — уточнила я.

— Господин Гарион не давал распоряжений по поводу одежды для тебя, — огрызнулась она.

— Хорошо, я обсужу это с ним, — я хмыкнула. — Моему мужу будет интересно вникнуть во все составляющие женского гардероба.

— Слов-то таких откуда нахваталась? — служанка покачала головой. — Скажет господин Гарион — хоть купим тебе одёжу, хоть у портнихи закажем. А тратить его монеты без разрешения никак нельзя.

В комнате она расплела мою косу и взяла в руки деревянный гребень.

— Волосы у тебя красивые, — бухтела женщина. — Только что с того толку? Думаешь, господин Гарион с тобой, как с женой, жить будет? Ты же не драконица. Что тебе в замке делать? В поселении ты своя, а для драконов ровней не будешь.

— Ты поэтому позвала сюда мою мать? — с усмешкой спросила я. — Чтобы она меня образумила?

Эффект внезапности — великое дело, особенно спрашивать уверенно. Однако здесь он не сработал.

— Делать мне больше нечего — за Танрой ночью бегать! — женщина фыркнула. — Видать, девка продажная к твоим заглянула, после того как родовой огонь ее из замка выгнал.

— Как выгнал? — без особого интереса спросила я.

Мать Каяры вчера при мне назвали Танрой, но тогда я не обратила внимания. Теперь хоть запомню её имя. Проблемы кудрявой брюнетки с родовым огнем меня не слишком интересовали, но мало ли какая информация может проскочить в ответе?

— Ой, тут такой шум стоял! — оживилась женщина. — Ты не слышала? Родовой огонь ворвался в спальню господина Гариона и начал надвигаться на ту кудрявую девку. Она оттуда выскочила в чём мать родила, орала так, что господа из комнат повыходили.

— А раньше такое было? — поневоле заинтересовалась я.

— Да ни разу не было, — убеждённо ответила служанка. — Господин Гарион чуть позже нее вышел, злой, как темный дух! Заплатил этой девке, и она среди ночи ушла.

Интересненько! Стоило законной супруге появиться в замке, и родовой огонь начал выгонять из спальни хозяина левых баб. Могу понять негодование Гариона, моё присутствие сразу усложнило ему жизнь.

С девицей ясно, по идее она не в обиде: получила деньги просто так и ускакала в поселение со свежими и интересными новостями. А мамаша Каяры, услышав, что я здесь, зачем-то притащилась к воротам с утра пораньше. Зачем именно — узнаю позже, наверняка Танра придет ещё раз.

— Ну вот скажи, чего ты добиваешься? — не унималась служанка. — Какая из тебя жена дракона?

— Законная, — я усмехнулась. — Не могу же я при таком супруге жить в доме матери, спать на сундуке, ходить в лохмотьях и есть непонятно что. Это даже как-то унизительно для господина Гариона. Слушай, а что там в стене трещит?

— Родовой огонь, — с благоговением ответила она. — Никогда раньше его на этой половине не слышала.

Я понимающе кивнула. Всё логично: раз я — член рода, огонь теперь сопровождает не только хозяина замка, но и меня. Похоже, с этим огнем поладить проще, чем с господином Гарионом.

В приемный зал я вошла, настроенная самым решительным образом. Гарион с недовольным видом восседал во главе огромного стола. Стол был накрыт на двоих, и место мне подготовили по левую руку от дракона.

— Явилась? — раздражённо бросил он. — Сколько можно тебя ждать?

— И тебе доброе утро, — я невозмутимо улыбнулась.

За годы практики мне приходилось видеть достаточно взбешенных мужчин, чтобы перестать пугаться каждого недовольного рявканья. Гарион опасно прищурился.

— Вот даже как? — процедил он. — Решила, что брачные метки позволяют тебе говорить с драконом как с равным?

— Почему нет? Я ведь теперь член рода, — я посмотрела на жестковатый стул, на который мне, видимо, предлагалось сесть и решительно отодвинула его от стола.

Так, где тут удобное мягкое кресло для дорогих гостей? Сейчас как раз тот случай, когда надо правильно себя поставить. Я пододвинула себе кресло, насколько смогла изящно опустилась в него и закинула ногу на ногу. Гарион наблюдал за мной, и его взгляд не обещал ничего хорошего.

— Ты не поняла, во что ввязалась, — ледяным голосом проговорил он. — Ты действительно думаешь, что я буду жить с тобой, как с законной супругой?

— Думаю, что ты можешь купить мне домик и помочь начать выгодное дело, — сухо ответила я. — Или регулярно платить разумную сумму, чтобы я не нуждалась в необходимых вещах.

— Танре надо голову открутить, — хмуро произнёс Гарион. — Я был уверен, что женюсь на обычной деревенской дурочке. Это она тебя сюда подослала? Кто сказал тебе, что так можно поступать?

— Ты, — я хмыкнула. — Когда обещал обо мне заботиться.

— Можешь поверить, мне не доставляет никакого удовольствия твое присутствие в замке, — медленно проговорил Гарион. — Я бы с удовольствием купил тебе дом и дал ещё денег, чтобы больше тебя не видеть. Но родовой огонь требует, чтобы моя жена оставалась здесь.

— А если я уйду сама? — уточнила я. — По своему желанию?

— По своему желанию можешь выметаться хоть сейчас, — буркнул он. — Только тогда ничего от меня не получишь.

Чем дальше, тем любопытнее. Жаль, что родовой огонь не разговаривает. Чую, он мог бы поведать много интересного.

— А если останусь, что получу? — деловито спросила я.

— Чистую комнату, нормальную кровать и еду, — отчеканил Гарион.

— Этого мало, — не моргнув, ответила я.

— И что же тебе ещё нужно? — он посмотрел на меня свысока.

— Одежда, деньги на разные нужды, прислуга, — я уставилась ему в глаза. — И всё, что полагается твоей жене, как члену рода.

Чтоб я знала, что мне на самом деле полагается! Но то, что я перечислила, законная супруга по-любому должна иметь. Честно говоря, я прекрасно обошлась бы без служанок, у меня никогда даже домработницы не было. Только раз взялась играть, значит, надо действовать по правилам этого мира. Какая из меня жена властелина, если прислуга в замке не начнет воспринимать меня всерьёз?

— Моей жене и члену рода, — насмешливо повторил он. — Хочешь попробовать побыть хозяйкой замка? Распоряжайся, посмотрим, что у тебя получится. Раз можешь шнырять в хранилище, значит, в состоянии взять оттуда монеты. Один сундук оставлю открытым.

— Чем распоряжаться? — с лёгким недоумением переспросила я.

— Всем, что происходит в замке, — Гарион ехидно улыбнулся. — Супруга огненного дракона, властелина пяти поселений, должна быть хозяйкой в доме. Вот и посмотрим, насколько ты способна руководить прислугой и разобраться со всем хозяйством.

Похоже, в мои способности в этом плане он совершенно не верил. Я машинально положила в тарелку кусок какой-то рыбы, затем критически осмотрела стол в поисках чего-нибудь не слишком калорийного. Пожалуй, рыбы будет достаточно. А ещё я сегодня поищу, где и как тут можно подкачать мышцы.

— Договорились, — сказала я. — Только для начала сообщи прислуге, что меня нужно слушаться.

— Они в курсе, что ты — моя законная жена, — Гарион поморщился. — У тебя на руках брачные метки, которые ты вчера показывала кому ни попадя. Вот и разбирайся сама, как общаться со слугами, чтобы они тебе подчинялись. Всё, — он резко отодвинул тарелку.

Я спокойно наблюдала, как Гарион, чеканя шаг, топает к арке. Над ним поднялось облачко пара. Надеюсь, дракон не собирается подышать огнем и спалить собственный замок?

— Хочешь поиграть в хозяйку — можешь начинать. Я сегодня улетаю, — не поворачиваясь, бросил он. — Надеюсь, когда вернусь, твои требования станут более разумными.

Зря надеется, я настроена решительно.

— Когда ты вернёшься? — полюбопытствовала я.

— Не твое дело, — рявкнул Гарион и, прибавив шаг, почти вылетел под арку.

Тоже верно, пусть дракон шатается где и сколько хочет. Чем меньше времени он будет проводить в замке, тем лучше. У меня нет желания лишний раз с ним общаться.

Неужели Гарион думает напугать меня домашним хозяйством, пусть даже речь идёт о трехэтажном дворце? Любая женщина в состоянии разобраться с домоводством, особенно если у неё есть слуги.

Я неторопливо сжевала рыбу и запила её фруктовым напитком — то ли соком, то ли компотом. Проблема в том, что я не знаю местных порядков, но я быстро обучаюсь. Сегодня я должна как следует осмотреть дом, доходчиво объяснить служанкам, кто в этом теремочке хозяйка, и начать вникать, что относится к моим обязанностям жены дракона. А ещё — обязательно раздобыть приличный гардероб и выбрать комнату, соответствующую моему статусу. Скучать без внимания дорогого супруга мне не придется. Пусть улетает, и чем дальше — тем лучше.

Загрузка...