Обставили как хотели.
Вот что думает Джек, гоня что есть мочи обратно к дому Вэйлов, мечтая только об одном — не опоздать.
Ловушка. Ники Вэйлу мало показалось одной лишь страховой выплаты. Ники захотел содрать большие деньги, выиграть по трамвайному билету в калифорнийской судебной лотерее, вот он и устроил ловушку — сначала заманил его отвергнуть претензию, а потом — хлоп!
На крючке.
Вот и крутись теперь.
Дурак ты, дурак, Джек Уэйд.
Он приезжает слишком поздно.
Успели снести бульдозером!
Джек подъезжает к дому и сразу видит, что западного крыла больше нет. И на его месте стоит теперь только Несчастный Случай Бентли.
А с ним еще один помощник шерифа в полицейской форме.
— Я так и подумал, что ты заявишься, — говорит Бентли.
— Когда это произошло?
— Сегодня утром, — говорит Бентли. — Я предупредил мистера Вэйла об опасности, которую представляет сгоревшее крыло, и посоветовал ему проявить осторожность. Кому охота брать потом на себя ответственность, ведь правда, Джек?
Итак, доказательство утеряно, думает Джек. Дыры в полу, следы пролития на лагах.
— У меня имеются два набора фотографий и видео, ты, кретин! — говорит Джек.
— Ага, и еще твои образцы, — говорит Бентли. — Шел бы ты отсюда, Джек. Ты вторгаешься в чужие владения.
— Где ты раздобыл свои образцы?
— В доме, — говорит Бентли. — До твоего прихода.
— И сколько платит тебе Ники?
— Убирайся отсюда, Джек. Пока я не взял тебя под стражу.
— Нет, все-таки сколько ты получил? Сколько заработал на убитой женщине?
— Убирайся сию же секунду!
— Ты подставил меня, Брайен!
— Ты сам себя подставил, — говорит Бентли. — И всегда так делаешь. Сам нарываешься. Говорил я тебе, чтоб не лез ты в это дело, говорил? Но тебе же неймется — удержаться не можешь!
— Но это еще не конец.
— Конец, Джек. Уж поверь мне!
Джек вновь садится в «мустанг» и едет в Монарк-Бэй.
Подъезжает к шлагбауму.
— Чем могу быть полезен вам, сэр?
— Где Дерошик?
— Вы про парня, который всегда дежурил в эту смену?
— Угу, — говорит Джек. — Не знаете, где он?
— Нет, а вы? — вопросом на вопрос отвечает охранник. — Он позвонил и сказал, что уволился. Кинул нас.
— Не знаете, где он живет? Где можно его отыскать?
— Если отыщете, дайте мне знать.
Джек, конечно, попытается отыскать Майка Дерошика, хотя и уверен, что поиски ни к чему не приведут. Может, он уже совсем в другом штате.
Джек едет в торговый центр Монарк-Бэй, в аптеку. Он уже знает, что будет искать там.
И чего не найдет.
Это Келли.
За прилавком другая аптекарша.
— А Келли здесь? — спрашивает Джек.
Женщина глядит на него с улыбкой.
— Еще одно разбитое сердце. Нет, Келли уволилась. Неожиданно.
— Вы знаете, куда она отправилась? Где можно ее отыскать?
— И да и нет, — говорит женщина. — Да — потому что я знаю, куда она отправилась, нет — потому что не знаю, где можно ее отыскать.
Но Джеку не до ребусов.
— Что вы имеете в виду?
— Простите, — говорит женщина. — Просто у меня все эти Келли вот уже где сидят. И вам бы я посоветовала не глупить и держаться от них подальше. Келли вчера вечером улетела в Европу. Встретила «потрясающего парня», который посулил ей золотые горы. Так что, если вы не можете наобещать ей бог весть чего, значит, вам не повезло: такие Келли на вас не клюют.
Не думаю, что дело тут в том, клюют или не клюют, думает Джек.
Просто заранее известен каждый шаг.
Каждый мой шаг. Он едет в «Тихоокеанские залоги и ссуды».
И не успевает еще вылезти из машины, как к нему подскакивает Гэри.
— Знаете, Ники-то расплатился, — говорит Гэри. — Досрочно отдал ссуду.
— Серьезно?
— Да, абсолютно! Напрасно мы волновались.
Напрасно. На голубом глазу.
Проплыли. Кто следующий?
Эн-Джи Джек застает дома.
Большой красивый дом в переулочке Лагуна-Нигель. Свежеокрашенный в голубой цвет. К гаражу в конце подъездной аллеи привинчена баскетбольная сетка.
Медицинский эксперт появляется в дверях в футболке и пижамных штанах.
— Я спал, Джек, — говорит он.
— Можно войти?
— Почему же нет?
Джек входит следом за ним. Эн-Джи приглашает его в маленькую комнатку, видимо кабинет. Старинный письменный стол. На стенах книжные полки, где книг больше, чем безделушек. Эн-Джи садится за письменный стол, а Джеку жестом указывает на большое кожаное кресло у окна.
— Еще кто-нибудь дома есть? — спрашивает Джек.
— Жена на работе, — говорит Эн-Джи. — Дети в школе. А что тебе надо?
— Ты знаешь что.
Эн-Джи кивает. Подымает зеленое пресс-папье, достает из-под него пачку полароидных снимков и передает их Джеку.
Двое азиатского типа ребятишек сняты на спортивной площадке. Мальчик и девочка. Оба в спортивной форме. Не надо больших усилий, чтобы понять, что это дети Эн-Джи.
Джек возвращает снимки.
— Он убил жену, — говорит он.
— Возможно.
— И ему это, кажется, сходит с рук.
— Возможно.
И вдобавок он еще получит за это пятьдесят миллионов.
Джек встает и говорит:
— Ну ладно.
Эн-Джи кивает.
Уже в машине Джек приходит к пониманию, что и тут дорога ему заказана. Что кровь и образцы ткани уже отправлены куда-нибудь на свалку.
И сделали это не просто денежные тузы, потому что, если денежным тузам требуется припугнуть коронера, они подают на него в суд, либо звонят его начальству, либо как-нибудь иначе давят на него. Денежные тузы не грозят убить его детей.
Нет, это уже почерк гангстеров.
Джек возвращается в «Жизнь и пожар в Калифорнии» и вновь садится там за компьютер и за телефон — та же самая картина.
Счета Ники в порядке.
Выплаты по кредитам — точно в срок.
Деньги вложены в инвестиции.
А я сижу дурак дураком, думает Джек.
Ники заманил меня в ловушку. Наследил, подождал, пока я отвергну претензию, а затем уничтожил следы.
И подготовил иск на гигантскую сумму компании «Жизнь и пожар в Калифорнии».
И знает заранее каждый мой шаг.