Глава 7

Стиль это всё!

***

— Ну что, карапуз, пойдём тебя приоденем? — Вика угрожающе улыбнулась и, взяв меня за локоток, куда-то уверенно потащила, стянув с меня шинель, что мне одолжил дяденька ликвидатор. Шинель, грубая и тяжелая, пахла табаком и чем-то горьким, напоминающим о подвалах и скрытых от глаз людских тайнах.

— И вовсе не карапуз! А благородный хозяин дома! — я продолжал сопротивляться этой безумной женщине, но силы у неё было как у носорога, и она продолжала тащить меня дальше, пока, собственно, и не оказались на улице. Холодный воздух ударил в лицо, заставляя меня поежиться. Мои глаза, привыкшие к полумраку, щурились от яркого солнца, отражавшегося от различных поверхностей.

Вика, не обращая внимания на мой протест, продолжала увлеченно тащить меня по тротуару. Её смех, звонкий и заразительный, разносился по улице, смешиваясь с шумом проезжающих машин и детским визгом. Мы проходили мимо витрин магазинов, где манекены в ярких нарядах отражали солнечный свет, и рядом с запыленными продуктовыми лавками пахло свежим хлебом.

Воздух был наполнен ароматами: корицы из булочной напротив, дымком от уличного киоска с жареными каштанами и чем-то сладким и непонятным, доносящимся из кондитерской за углом. Я залюбовался пестрым миром улицы, забыв о своем недовольстве. Вика не упустила момент и, резко остановившись, показала пальцем на витрину магазина одежды, где манекен в красном пальто и черных штанах торжественно смотрел на прохожих.

— Ну что, вот мы и пришли! — Вика, наконец, остановилась перед входом в магазин, на витрине которого красовалась яркая вывеска «Модная одежка». — Смотри, какой красавчик! — Вика подмигнула мне, и я невольно улыбнулся. — Тебе такое пальто пойдет?

Я покачал головой. Красный цвет был слишком яркий, не для меня. Но Вика уже увлекла меня внутрь магазина, и я понял, что о сопротивлении можно забыть.

— Не переживай, ты будешь самым стильным парнем во всем Данциге! Другие в двадцать восьмом отделе и не работают... — её звонкий смех распугал всех детей вокруг.

Сам же магазин выглядел очень старым и, возможно, застал время Ганзейской лиги или прусского господства. Выполненный в строго армейском стиле из красного кирпича, он выделялся на фоне всех прочих новостроек и безвкусных магазинов, словно остров старой Европы в море современности.

Над входом висела ржавая вывеска с названием «Модная одежка», которую давно не красили, но на ней еще можно было разглядеть золотые буквы, потемневшие от времени. Дверь была тяжелая, деревянная, с потертыми медными ручками, и скрипела, когда Вика отворила её.

Внутри было темно и сыро. Стены были обшиты темным деревом, и на них висели потемневшие от времени картины с изображением голых женщин. Воздух пропитался запахом старой кожи, полироли и чего-то еще, непонятного, но неприятного.

За прилавком сидел старик с потухшими глазами и седой бородой. Он смотрел на нас с нескрываемым недоверием, словно мы пришли что-то украсть. Видимо, мой вид вызывал у него ещё больше вопросов, и посему он не отрывал взгляда от моей скромной фигуры.

— Чем могу служить? — проворчал он, и его голос прозвучал как скрипучая дверь.

Вика шагнула вперед и, улыбнувшись в ответ на его недоверчивый взгляд, сказала:

— Мы ищем шинель. Старую, поколения М, тёмную, в тон его глаз, может быть, даже с каким-нибудь узором.

Старик не ответил, только смотрел на неё с нескрываемым подозрением. Его взгляд был тяжелым, и в нём не было ни тепла, ни радости. Вика не сдавалась, ее улыбка не сходила с лица, но я заметил, как её рука непроизвольно сжала ручку сумки, где лежало удостоверение ликвидатора.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок, и вспомнил все страшные истории, которые рассказывали о старых магазинах и их странных владельцах. В воздухе висел запах сырости и пыли, и он казался пропитанным какой-то неприятной тайной. Стены магазина были обшиты темным деревом, и на них висели потемневшие от времени картины с изображением женщин в провокационных позах. Они смотрели на нас с немым укором, словно знали что-то такое, чего мы не знали.

— Не думаю, что у меня есть то, что вам нужно, — сказал он. Но в его голосе уже не было той грубости. Его речь была медленной, словно каждый звук выходил с большим усилием.

— Но у вас большой магазин, — настаивала Вика, — в нём много старых вещей. Нам нужна шинель, которая выглядит так, будто её носят уже сто лет.

Старик вздохнул и, покачивая головой.

— Почему? — спросила Вика, её глаза заблестели от интереса.

Старик посмотрел на меня и в его взгляде я прочитал предупреждение. Он замолчал на несколько секунд, а потом прошептал:

— Эти вещи не для вас. Но так и быть.

— Что? — спросила Вика, но старик уже отвернулся и пошел вглубь магазина.

Он двигался медленно, как будто каждая его кость была из железа, а каждое движение давалось с огромным усилием. Словно в его теле жила не жизнь, а тяжесть прошлого, от которой он не мог избавиться. Мы с Викой переглянулись. Её улыбка исчезла, на ее лице появилось выражение осторожного интереса. Она понимала, что мы попали в место, где у всего есть своя цена.

Старик остановился перед темным шкафом, обитым темным деревом, и отворил его тяжелыми деревянными дверями. Из шкафа пахло затхлой сыростью и какой-то неприятной сладостью. Старик достал из шкафа тяжелую черную шинель, пошитую из грубого сукна. Она была испещрена непонятными узорами, и от нее веяло холодом, словно она была пропитана страхом и смертью. Шов на шинели был разорван, и из него торчала темная подкладка.

— Она сделана из самой лучшей кожи, — пробормотал он, разворачивая ее, — пошита для генерала... генерала, который умер в ней во время последней битвы.

— Генерала? — Вика подошла ближе, осматривая шинель. — Она интересная.

— Она старая, — добавил старик, — и у нее есть история.

Вика посмотрела на меня, и я увидел, как её глаза сузились. Она быстро схватила удостоверение ликвидатора из своей сумки и показала его старику.

— То, что нужно, — сказала она холодным голосом. — И ты не должен продавать проклятые вещи.

Старик отшатнулся, опустив шинель на пол. Его глаза расширились от страха.

— Я... Я не знал, — прошептал он. — Я не знал, что вы из министерства по магической ликвидации.

— Это что-то меняет? — холодно осведомилась Вика.

— Никак нет, госпожа Витория фон Бергрин, — произнёс он, читая удостоверение.

— Поздно, Освальд, поздно, — притворно ласково молвила Бергрин. Её голос был спокойным, но в нем звучала угроза, словно она уже видела смерть старика и радовалась ей.

Старик тут же дёрнулся от её тона и отступил на два шага назад. Его руки сжались в кулаки, а глаза наполнились диким страхом. Он отступал, словно от огня, но некуда было убежать.

— Я... Я не знал, — прошептал он. — Я не знал, кто вы такие.

— Не знал, Освальд? — Бергрин улыбнулась, и ее улыбка была холодной, как ледяной ветер. — Ты должен был действовать по закону!

Старик схватился за грудь, словно ему не хватало воздуха. Он задыхался, его лицо покраснело, и я увидел, как по его шее ползут темные вены.

— Поздно, Освальд, поздно, — повторила Бергрин, и ее голос стал еще более холодным. — Ты не сможешь убежать от своей судьбы.

В этот момент старика в дрожь пробрала, и он начал стремительно обращаться в оборотня. Его кожа стала темной и шершавой, его пальцы превратились в когти, а на голове выросли острые уши. Он разорвал на себе одежду, и перед нами стоял человекоподобный волк, что во всю мощь своих легких оглушительно завыл, выбивая тем самым все стекла в здании.

Звук его воя был жестоким, и он пронизывал до костей. Он был полон ярости и безумия, и я почувствовал, как в моих жилах пробегает холод.

— Вика, бежим! — крикнул я, и мы с ней бросились бежать из магазина.

— Да стой ты! — осадила она. — У тебя же есть серебряное оружие? — Вика сделала шаг вперед, и я увидел, как ее глаза заблестели от холодного огня. Она была готова к бою, и ее уверенность передалась и мне.

Я неуверенно кивнул, и правда вспоминая о шашке деда.

— Так заруби эту псину и будь хорошим мальчиком! — властно молвила Витория, указав ноготком на оборотня, несущегося на нас.

Её голос был холодным и резким, как удар кнута. Она не просила, а приказывала, и я понял, что она права. В этой ситуации не было места для сомнений.

Я снова кивнул и сделал шаг вперёд. Пламя с моих рук тут же сорвалось, создавая небольшой взрыв и слегка дезориентируя тёмную тварь. Она замедлила бег, оглядываясь вокруг и рыча от боли и ярости.

Миг, и я выхватил шашку, отполированную до блеска и «переданную» мне дедом в наследство. Она была тяжелой и холодной, но в то же время она была и моей защитой, и моей надеждой.

Я сблизился с оборотнем и начал наносить ему удары по сухожилиям. Ловко уклонялся от его зубов и когтей, стараясь не попасть под его мощные лапы. Он был быстрый и сильный, но я был ловким и быстрым сам.

И пытался минимизировать урон по старику, который все еще был в образе оборотня. Я не хотел убивать его, хотел взять его по возможности живьем. Он был жертвой проклятия, а не злодеем.

— Хорош! — крикнула Вика. — Ты отлично справляешься.

Я еще раз уклонился от удара оборотня и нанес ему сильный удар по лапе. Он заорал от боли и отшатнулся. Я видел, как его глаза наполнились ненавистью, но я не сдавался. Я знал, что должен закончить это.

— Всё должно быть по закону, — прошептал я. — Пусть суд решит его судьбу.

Я уже готовился нанести ему последний удар, когда увидел, как Вика подняла руку. Она сделала это так быстро, что я не успел среагировать. Её рука была уже в воздухе, и на ее ладони зажегся яркий свет божественной магии.

Это было не просто пламя, а что-то более мощное, более чистое. Словно сам свет небес сошел на землю, чтобы очистить ее от тьмы. Секунда, и светоносное пламя окутывает фигуру тёмной твари. Это было мгновенное и яркое сияние, от которого слезились глаза. Я прикрыл лицо рукой, и когда пламя угасло, то перед нами снова был человек.

Старик, одетый в лохмотья, оставшиеся от его одежды, и дрожащий от страха, сидел на дороге и нервно сучил ногой, пытаясь встать, но его тело не слушалось. Он был ослаблен и измучен, но он был в своей человеческой форме.

— Всё кончено! — сказала Вика, ее голос был спокойным, и в нем не было ни капли злости. — А теперь пусть всё будет по закону.

Девушка почему-то согласилась со мной. Или, может, она и правда поддерживала данную позицию.

Она подняла свой взор, и ее глаза смотрели на меня с нескрываемым уважением.

— Ты хорошо поработал, малец, — сказала она, и я увидел, как ее губы тронула улыбка. — И действовал как настоящий ликвидатор.

— Я просто делал свою работу, — ответил я, и я чувствовал, как во мне растет гордость, возможно, эта работа не так уж и плоха, как я думал вначале. — Я не хотел убивать его.

— Я знаю, — сказала Вика, и она подошла ближе к старику. — Но он должен быть наказан за свои противоправные действия и нападение на сотрудника.

Она посмотрела на меня, и я понял, что она имеет в виду. Она хотела, чтобы я был тем, кто отправит его в тюрьму.

— Я не знаю, Вика, — ответил я. — Я не могу решать его судьбу.

— Не можешь? — она приподняла бровь, и я увидел, как ее глаза заблестели от нескрываемого интереса. — Тогда кто может? Он сам? Присяжные? Или, быть может, артефактная книга с заключённым в неё демоном? Пускай всё будет по закону. — более строго припечатала меня словом мисс Бергрин.

Я опустил глаза. Я не мог ответить на этот вопрос. Я знал, что она права. Старик должен быть наказан, но я не мог приговорить его к тюрьме.

— Я попрошу тебя об одной услуге, — продолжила Вика, и ее голос был мягким и убедительным. — Ты отведешь его в тюрьму? Я позабочусь о том, чтобы его судили по закону. И без отягощающих последствий. Но помни одно. Он темная тварь и продавал простым людям проклятые артефакты!

Я вздохнул, но я не хотел этого делать, но я понимал, что у меня нет выбора. Да и в конце концов, Ви была права.

— Хорошо, — сказал я. — Я отведу его.

Вика улыбнулась. Её улыбка была искренней и доброжелательной.

— Спасибо, — сказала она. — А я пока подберу тебе вещи. Не пропадать же добру? — она усмехнулась ещё более ехидно, чем обычно.

Она подняла руку, и я почувствовал, как тепло ее магии проникает в мою душу и наполняет силой.

— Ты умный и смелый, а это бонус, — сказала она, и я увидел, как в ее глазах заискрился свет. — Ты будешь отличным ликвидатором.

Я кивнул, нацепив на старика антимагические браслеты. Они были тяжелыми, из холодного металла, и сжимали его запястья, словно хотели предупредить о его прошлом и будущем.

— Не стоит, Освальд, — с нежностью сказала Вика. — Ты должен ответить за свои действия.

Я неспешно повёл его к зданию двадцать восьмого отдела. Старик шёл около меня, опустив голову, словно стыдясь своей немощи. Он был как покорная тень, неспособная сопротивляться моей воле.

— Может, договоримся, начальник? — начал было оборотень, но его голос был слабым и подавленным.

— Нет, — тут же отбрил его я. — Твоя судьба решается не в этом магазине, а в суде.

Вика улыбнулась, и я увидел, как её глаза заблестели от удовлетворения.

— Я поговорю с судьей, — сказала она. — Я постараюсь, чтобы его судили справедливо.

Лишь сухо кивнул в ответ.

— Ты же знаешь, куда вести? — спросила Вика.

— Да, — ответил я. — Я здесь уже был, если ты забыла.

— Тогда иди, — сказала она. — Я подожду тебя здесь.

Я кивнул и повёл старика внутрь. Внутри было темно и холодно, как и всегда.

— Ты в безопасности, — сказал я старику. — Здесь тебя никто не тронет.

Он не ответил, только кивнул головой, и мы пошли дальше. Я сдал его в камеру, и она была закрыта на ключ. Старик оглянулся на меня, и в его глазах я увидел какую-то нескрываемую грусть.

— Прости, сынок, — прошептал он. — Я не хотел тебе вредить.

— Всё в порядке, — сказал я. — Теперь ты в безопасности от неё, а другие — от тебя.

Насвистывая какой-то лёгкий мотив, я поднялся на первый этаж. Я не спешил, стараясь не привлекать внимание.

В здании двадцать восьмого отдела было спокойно, как будто всё уже заснуло, но я чувствовал напряжение в воздухе. Словно здесь скрывается какая-то тайна, которую я не могу разгадать. Я вошёл в просторный зал, где стояли столы с компьютерами. Там я увидел своего знакомого ликвидатора. Он стоял у окна, и в его глазах была заметна грусть. Когда я вошёл, он обернулся и увидел меня. Я заметил, как его улыбка стала ещё шире.

— Как жизнь, молодая? — спросил он, и я увидел, как его глаза заблестели от нескрываемого интереса. — И где моя шинель?

— Работаю вашими стараниями. — ответил я и попытался сдержать улыбку. — Шинель? В кабинете госпожи Бергрин.

— Не могу поверить, что она еще не выгнала тебя, — сказал ликвидатор, и он подошел ближе ко мне. — Ты знаешь, она может быть довольно суровой.

— Она милая. Когда захочет. — ответил я, и я почувствовал, как во мне растет уверенность.

— Я не сомневаюсь, — сказал «наставник», и он положил руку мне на плечо. — Теперь ты ликвидатор, а у нас нет страхов, лишь цели на устранение. — Он улыбнулся и тут же закурил.

— Что теперь? — спросил я.

— Теперь идем к Бергрин, — ответил ликвидатор.

— Хорошо.

И мы пошли в сторону кабинета Бергрин. Ликвидатор шел впереди, и я чувствовал, как от него исходит ощущение силы и опыта. И, чёрт возьми, это было так пафосно, словно мы не идём за шинелью, а делаем что-то великое. Пара минут, и он вернулся из кабинета Ви со своей синей шинелью. Отряхнул её и достал пачку «Беломорканала» и вновь закурил.

— Надо бы познакомить тебя с Витей. — Он вновь сладко затянулся, выпуская облако дыма мне в лицо.

Я закашлялся, не привыкший к такому количеству дыма, и отступил на шаг назад. Ликвидатор улыбнулся, и я увидел в его глазах какую-то хитринку.

— И кто это? — закашлявшись, интересуюсь в ответ.

— Виктор — тот, кто не дал отправить тебя сразу на смертную казнь, а затем и подписал моё прошение о твоём рекрутировании. Видишь ли, у магических ликвидаторов имеются связи и влияние, и у нас всё работает немного иначе, чем в обычном «царском» мире. — Он вновь затянулся, и я почувствовал, как запах табака проникает в мои легкие.

— И чем я заслужил такую честь? — спросил я. — Я ведь еще ничего не сделал.

— Серьёзно, господин Лисовский? — ликвидатор криво улыбнулся. — Глава рода всегда на прицеле. — Он хрипло рассмеялся, и я увидел, как его глаза заблестели от удовлетворения.

Он докурил сигарету и, бросив окурок в урну, потащил меня на десятый этаж. Я пошел за ним, и мои ноги невольно задрожали от страха и неуверенности.

— Это не та ситуация, когда можно расслабляться, — сказал ликвидатор, заметив мою реакцию. — Ты должен быть готов ко всему.

— Я понимаю, — ответил я. — Но я все еще не знаю, что от меня хотят.

— Ты узнаешь, — ответил ликвидатор. — Но сейчас тебе нужно встретиться с Виктором. Он решил тебя посмотреть.

Он открыл дверь, и мы вошли в большой кабинет. Кабинет был темным и холодным, как будто в нём давно не было жизни. Воздух был пропитан запахом старой древесины и какого-то неприятного химического запаха, который я не мог определить. На стенах висели картины с изображением Африки, саванны и каких-то хищников, где изображены львы, гепарды, слоны, носороги и другие животные, которые жили в этом диком и непокорном континенте.

Они были написаны с такой детализацией и реалистичностью, что казалось, будто животные вот-вот сойдут с холстов и нападут на нас.

Над главным креслом в кабинете висел огромный портрет саблезубого тигра. Что написан в темных цветах, и его глаза смотрели на нас с нескрываемой угрозой.

В центре кабинета стоял большой стол, за которым сидел высокий мужчина-блондин с острым взглядом. Что одет в темный костюм, а на его руках были перчатки из черной кожи. Когда мы вошли, он посмотрел на нас, и я почувствовал, как внутри меня нарастает беспокойство. В его взгляде я увидел не только холод, но и какую-то непоколебимую силу, которая могла бы мгновенно сломить любого.

— Виктор, — сказал ликвидатор. — Это Лисовский.

Мужчина посмотрел на меня с нескрываемым интересом. В его глазах я увидел не только холод, но и какую-то лёгкую заинтересованность.

— Здравствуй, — сказал он, и я почувствовал, как в его голосе звучит власть. — Приятно познакомиться.

— Взаимно, — ответил я. — Я слышал о тебе много хорошего.

— Надеюсь, что ты не разочаруешься, — ответил Виктор. — А я слышал, что ты уже отличный ликвидатор.

— Я только учусь, — ответил я. — Но я стараюсь быть лучшим.

— Старайся, — сказал Виктор, и он улыбнулся. — И помни, что в этом мире никогда не бывает слишком много сил.

Он поднял руку, и на его ладони зажегся яркий огонь, напоминающий солнце, которым я тут же залюбовался.

— Ты можешь стать тем, кем хочешь, — сказал он. — Всё в твоих руках. Ну а мы поможем нашим агентам во всех их начинаниях, ибо совершенству нет предела! — прорычал Виктор, и его слова прозвучали как грохот грома. Он не улыбался, но в его глазах я увидел какую-то странную гордость, словно он уже видел меня великим ликвидатором.

— Ибо совершенству нет предела! — повторил ликвидатор, и я почувствовал, как его рука сжала мое плечо. — Помни эти слова, Лисовский.

Виктор затем уже совершенно спокойно вытащил удостоверение на мое имя со стилизованным гербом Куси. Герб был выполнен в темных цветах, и на нем были изображены все символы власти данного царства.

— Спасибо за оказанную честь, я не подведу! — с почтением поклонился, принимая удостоверение. Я чувствовал, как в моей душе растет гордость. Я был теперь уже не просто глава дома Лисовских, а стал агентом ведомства Куси, хотя с моей репутацией падать ниже уже просто некуда, а здесь хоть какие-то бонусы и, возможно, даже зарплата, но пока про это почему-то тишина, ну да ладно, имея такую ксиву передо мной тут же откроются многие ранее закрытые двери и со временем появятся все необходимые связи.

— Опозоришь честь мундира и этой ксивы — сожгу на месте, — вкрадчиво добавил Виктор. Его голос стал холодным и жестким. — Помни это, Лисовский.

Я тут же сглотнул и закивал, как минский болванчик. Я понимал, что Виктор не шутит. Он был мощным и влиятельным человеком, и он явно не прощал ошибок.

— А теперь иди и докажи, что я не ошибся, — рыкнул он напоследок, выставив нас из кабинета.

Я пошел за ликвидатором, и я чувствовал, как во мне растет страх и неуверенность. Я был агентом Куси, и я должен был доказать, что я достоин этой чести.

— Не волнуйся, — сказал ликвидатор, заметив мою реакцию. — Ты справишься.

— Надеюсь, — ответил я.

Мы вышли из кабинета Виктора, и я почувствовал, как на меня падает вся тяжесть ответственности. Что ж, взрослая жизнь она такая, но к ответственности мне не привыкать. Да и что они мне сделают? Опять посадят? Попытаются убить? Так что нечего бояться! И вообще, страх — это малая смерть, а я не хочу умирать! Пусть даже и так. Поэтому... Ликвидатор, улыбнитесь, ведь улыбка — флаг дома твоего...

Загрузка...