ГЛАВА 17

Вся ложь и попытки защититься, которые предпринимал Себастьян Фоллен, рухнули, как только его карманы проверили в участке. Копы обнаружили две таблетки экстази в прозрачном пакетике и оригинальную мини-трубку, от которой за версту несло гашишом. Когда улики изъяли, а самого подозреваемого отвели в дальнюю часть отделения, в его глазах не оставалось ни малейшего намека на уверенность и высокомерие. Дженкинс как раз вернулся с вызова. На его лице, как только он увидел Себастьяна в сопровождении Хлои и Роудс, расплылась тонкая улыбка.

– Не против, если я присоединюсь к вам? – спросил шериф, когда Себастьяна завели в ту же комнату, где Хлои допрашивала Оскара Альвареса всего два дня назад.

«Нет… Не два дня назад, – подумала она. – Это было всего лишь вчера. Боже мой, последние двадцать четыре часа были просто сумасшедшими».

– Конечно, – кивнула она.

– Я пытался нарыть на этого парнишку хоть что-то уже года два как, – прошептал он ей на ухо, подойдя ближе. – Вы только что оказали мне огромную услугу.

Они вошли в помещение для проведения допросов, и Роудс подвела Себастьяна к единственному стулу у стола. Хлои не стала тратить время попусту и тут же встала напротив, уставившись на него жестким взглядом.

– Я считаю, что, когда люди отказываются отвечать на банальные вопросы, это означает, что им есть что скрывать, – произнесла она. – Я сказала тебе прямо: мне плевать на то, что ты приторговываешь наркотиками. Прямо сейчас, мне гораздо больше интересно, почему тебя видели прятавшимся за домом Хилардов в прошлое воскресенье. Ровно в тот же день, когджа Джерри обнаружил жену мертвой.

– Я… Я слышал, что ее убили, – Себастьян стал похож на перепуганного зверька, загнанного в угол. – Слышал, что жестко. Но… я тут ни при чем. Вы же не считаете, что это моих рук дело, так ведь?

– Теперь не уверена, – ответила Хлои. – И скорее из-за того, что ты попытался сбежать от нас в баре. Я должна знать, что ты делал в воскресенье в Фармингтон-Акрс. Особенно в тот момент, когда тебя заметили бегущим к дому Хилардов.

Он посмотрел на Дженкинса, словно ожидая от того поддержки. Затем перевел взгляд на стол. Глаза Фоллена метались туда-сюда, не в силах сфокусироваться на чем-то одном.

– Себастьян, – произнес шериф. – Я прекрасно знаю, что ты торгуешь марихуаной. Возможно, и чем-то посерьезнее. Но со всем этим мы разберемся потом. А пока скажу тебе следующее: чем больше ты будешь сотрудничать с этими агентами, тем лучше это скажется на последующем разбирательстве в деле по наркотикам. Ты понял?

– Правда? – с явной надеждой в голосе спросил Себастьян.

– Да. Даю тебе слово.

Фоллен вздохнул и снова посмотрел на агентов. В его взгляде одновременно читался испуг и чувство стыда.

– Я говорил правду по поводу газонокосилки, – ответил он. – У меня есть доказательства, поскольку я перезванивал владельцу и действительно пытался убедить его, что легче будет приобрести новую.

– Но это не единственная причина, по которой ты приезжал в Фармингтон-Акрс? – уточнила Хлои.

– Нет. Я приезжал к дому Хилардов, поскольку накануне мне звонил Джерри. Он спрашивал, можно ли верить слухам, которые ходят обо мне… В смысле, продолжаю ли я продавать.

– Он хотел купить травку? – спросила Роудс.

– Да. Но было ясно, что он не из тех парней, кто любит побаловаться ею. Я спросил, что именно он хочет, но Джерри не знал, что ответить. Просто объяснил, что хочет чего-то мягкого, но достаточно сильного, чтобы расслабиться. Что-нибудь успокаивающее.

– Так почему же ты не приехал в субботу вечером? – удивилась Хлои.

– Меня не было в городе. Я был в Фармвилле с девушкой. Поэтому я объяснил, что привезу все на следующий день. Он же ответил, что может быть на работе, но я могу оставить травку на заднем крыльце.

– Ты так и поступил? – спросила Хлои.

– Да. На их заднем крыльце стоит керамическая лягушка с цветочным горшком. Он оставил там наличку, а я заменил ее на травку.

– Ты видел Лорен, пока был там? – поинтересовалась она.

– Нет. Я вообще считал, что ее не будет дома, поскольку Джерри выдумал весь этот план с тайниками.

Хлои поверила ему, но у нее все еще оставалась куча вопросов без ответов. Согласно этой истории, Себастьян действительно крутился возле дома Хилардов в тот период, когда предположительно была убита Лорен. Но она также прекрасно понимала, что будет очень сложно доказать тот факт, что Себастьян и правда ушел сразу же, как только забрал свои деньги.

– С чего ты начал? Привез наркотики или проверил газонокосилку у бассейна?

– Сначала сходил к Хилардам.

– Сколько, по-твоему, это заняло времени?

– Не знаю. Джерри попросил не парковаться прямо у дома… Не хотел, чтобы кто-то заметил, понимаете? Поэтому я немного проехал вперед и прогулялся пешком. Между тем, как я пошел к их заднему двору и вернулся в машину, прошло минуты три. Максимум пять. Я не могу сказать точно.

– Оттуда ты направился прямо к бассейну? – уточнила Роудс.

– Да. Можете проверить историю моих вызовов. Я звонил мистеру Гамлету сразу после проверки косилки.

– Сколько времени прошло между доставкой наркотиков и этим звонком, как думаешь?

– Понятия не имею. Я хорошенько осматривал оборудование. Может двадцать минут, может полчаса.

– Что ты делал после того, как вышел из сарайчика для технического обслуживания бассейна? – поинтересовался Дженкинс.

Себастьян резко замер и потряс головой. Затем он снова с надеждой взглянул на Дженкинса и двух агентов.

– Могу я рассчитывать, что это останется между нами? – спросил он. – Разве кому-то это надо знать?

– Единственная причина, по которой нам придется делится предоставленной тобой информацией, это если потребуется подтвердить твое алиби, – пояснила Хлои.

Себастьян чертыхнулся.

– Что не так, мистер Фоллен? – уточнила Роудс.

– Вы знаете семью Шенкс, которая живет там, в Фармингтон-Акрс? – с беспокойством в глазах спросил он Дженкинса.

– Да, а что с ними?

– После этого я направился к ним.

– Зачем? – удивился шериф.

– У нас с Ребеккой… Я прихожу к ней дважды в неделю.

– Ты и Ребекка Шенкс? – недоверчиво спросил Дженкинс. Затем он повернулся к Хлои с Роудс, явно не веря своим ушам. – Ребекка Шенкс замужем… Пятнадцать или двадцать лет. Ей как минимум сорок. – Затем он снова перевел взгляд на Себастьяна. – А где, черт возьми, был ее муж?

– Он работает за городом. А последние две недели вообще провел в Европе. Мы вместе уже почти год.

– О, Господи, – только и смог выдавить Дженкинс.

– Себастьян, – перебила его Хлои. – Сколько времени ты провел у нее?

– Я был там почти до семи. Это точно, поскольку в это время ей всегда звонит муж по видеосвязи.

– Вы хорошо ее знаете? – обратилась Хлои к Дженкинсу.

– Думаю, достаточно.

– Как считаете, она подтвердит это?

Шериф пожал плечами и принялся ходить по комнате. Хотя Хлои и не могла поставить себя на его место, но все же прекрасно понимала, каково это, раскрывать преступление, поднимая все мрачные тайны и секреты городка, который он считал своим домом.

– Я могу написать ей и сообщить о том, что происходит, – произнес Себастьян. – Но… послушайте, ее мужу ведь не обязательно знать все это?

– Технически, нет, – разочарованно протянул Дженкинс.

– Вы знаете местных гораздо лучше, чем мы, – продолжила Хлои. – Шериф, вы могли бы заняться данной частью расследования? А также пообщаться с владельцем бассейна?

– Да, конечно.

У Хлои на языке вертелся еще один вопрос, но в этот момент завибрировал телефон. Она достала его и взглянула на дисплей. В душе тут же поднялась целая волна надежды, поскольку она получила сообщение от Молтона.

– Агент Роудс, я должна ответить, – произнесла она, указывая на свой мобильный. – Можете завершить дела и встретиться со мной на улице? – не дожидаясь ответа, она перевела взгляд на Дженкинса. – Есть здесь место, где я спокойно могу поговорить по телефону?

– Можете воспользоваться моим кабинетом. Прямо по коридору.

Выходя из комнаты, она уже начала читать смс от Молтона. Оно было коротким и четким: «Извини за то, что все рухнуло. Сомневаюсь, что скоро увижу тебя. Позвони, когда прочтешь, если будет время».

Хлои зашла в кабинет Дженкинса и сразу же набрала номер Кайла. Ее раздражал тот факт, насколько она нервничала и злилась, но все же отчаянно нуждалась в том, чтобы Молтон каким-то чудом освободился. Ей хотелось убедить себя, что она не влюбилась, но в ожидании ответа ее сердце колотилось так, что глупо было отрицать это.


* * *

– Спасибо, что позвонила, – голос Молтона звучал гораздо мягче, чем ожидала Хлои. Она даже представить себе не могла, какой стресс он сейчас испытывал.

– Я бы в любом случае сделала это, – ответила она. – Как ты?

– Боюсь до чертиков, – сказал он. – Я бы так хотел, чтобы не было никакого суда. Раз меня накажут, то я предпочел бы узнать об этом сразу. Это ожидание хуже всякой тюрьмы.

– Джонсон не стал сильно распространяться, – пояснила Хлои. – Что примерно тебя ждет?

– Пока меня отстранили, как минимум до суда. И даже если каким-то чудом все пройдет как по маслу, мне все равно грозит тюрьма. Понятия не имею, насколько длительным может быть срок. Делаю все возможное, чтобы не сравнивать это дело с теми случаями, о которых уже наслышан.

– Мне сказали, что завтра тебе выделят сопровождающего, чтобы забрать из здания личные вещи.

– Да. Сопровождающего. Будто я представляю огромную опасность для присутствующих там людей. Я понимаю, что совершил преступление, но они относятся ко мне так, словно я какой-то псих. Точно не уверен, но скорее всего они установили за моим домом слежку. И… это не продлится долго. Может уже завтра меня поместят под стражу, и я просижу в следственном изоляторе до самого слушания. Опять же… до завтра я ничего не узнаю.

– Тебе что-нибудь нужно?

– Нет. Я просто хотел убедиться, что все еще могу поговорить с тобой. Чувствую, что завтра этот снежный ком начнет наращивать массу. Мне назначили несколько встреч и придется заполнить кучу отчетов.

Он замолчал, возможно, ощутив, что в его голосе прозвучало отчаяние.

– В любом случае, как продвигается дело?

– Продвигается, но очень уж медленно. Мне снова назначили в напарники Роудс и, кажется, она довольна.

– Хорошо. Наверное, я должен отпустить тебя работать дальше.

– Да… Но, Кайл… Я серьезно. Дай знать, если тебе что-нибудь понадобится.

– Хорошо. И еще раз… Мне очень жаль. Я безумно хотел, чтобы у нас все получилось. Но, кажется, сам постарался, чтобы этого не произошло.

Хлои не знала, что ответить, поэтому просто промолчала.

– В общем, спасибо, что позвонила, – добавил Молтон. – Был рад услышать тебя.

Раздался щелчок, оповещающий об отключении абонента, но Хлои была абсолютно не против, поскольку понятия не имела, что еще тут можно добавить.

То, что произошло между ними, было гораздо хуже, чем обычное расставание. Она прощалась с человеком, не зная, увидит ли когда-нибудь его снова.

Загрузка...