ГЛАВА 23

Хлои остановила машину на подъездной дорожке дома Джейсона Мортона в семь часов утра. Парень проживал в простом одноэтажном доме со своим двором, который нуждался в срочном ремонте. Казалось, этот дом стоял здесь уже далеко не первое десятилетие, передаваясь членами семьи по наследству, либо просто был продан теми, кто отправился на поиски более приятного места.

Роудс, занявшая пассажирское кресло, бросила тонкую папку с делом Джейсона Мортона на заднее сидение. Скотт Ламбаст не ошибся: в Департаменте полиции Барнс-Поинта на Джейсона практически ничего не было. Три года назад его вызывали для допроса по поводу случая сексуального насилия в придорожном баре Барнс-Поинта «Нелли». Волей судьбы, еще одним подозреваемым в том деле оказался Себастьян Фоллен. В конце концов, ни одному из них не было предъявлено обвинение, хотя в деле стояла пометка, что имя Джейсона всплывало при аналогичных обстоятельствах несколько лет назад, но и тогда его отпустили.

Также в архиве упоминался инцидент в стрип-клубе Ричмонда. Судя по всему, Мортон распускал руки, приставая к нескольким танцовщицам. Когда его попытались приструнить, он толкнул одну из девушек. Охрана скрутила его и вывела из бара. Пока ехала полиция, Джейсон пытался перебороть охранников, за что его и задержали на тридцать шесть часов.

– Лично я не вижу ничего такого, чтобы намекало на убийцу, – заметила Роудс, кивая на документы, которые только что бросила на заднее сидение.

– Нет, но… о чем-то все же это говорит, – ответила Хлои.

Они вылезли из машины и направились к входной двери по треснутому тротуару. Роудс постучалась. Глухой стук эхом раскатился по улице, показавшись настоящим громом в утренней тишине. Изнутри послышалась небольшая возня и, спустя несколько секунд, раздался щелчок, оповестив их о том, что дверь открылась.

В проеме появился мужчина с уставшим и растерянным видом. На его лице виднелась тонкая бородка, а каштановые волосы находились в полном беспорядке. Хлои предположила, что они его разбудили.

– Вы кто? – спросил он прямо.

– Вы – Джейсон Мортон, верно? – уточнила Хлои.

– Да. Теперь ответьте на мой вопрос. Кто вы такие?

Они одновременно, будто тренировались заранее, вытащили свои удостоверения личности.

– Агенты Файн и Роудс, ФБР. Мы хотели бы пообщаться с вами по поводу Лорен Хилард.

– Лорен Хилард? – переспросил он так, словно это его удивило. – Какого черта?

– Хотели уточнить, о чем вы общались на вечере встречи выпускников на прошлой неделе.

Глаза Джейсона расширились. Он выглядел так, словно кто-то только что прочитал его мысли или же предсказал судьбу. Мужчина явно никак не ожидал, что кто-то заметил их с Лорен общение на вечеринке.

– Мы можем войти, мистер Мортон? – уточнила Роудс.

– Нет, я бы предпочел, чтобы вы этого не делали.

– Понимаю, – произнесла Хлои. – Но прошу вас учесть, что недавно у нас уже был один подозреваемый в Барнс-Поинте, который отказался впускать агентов в свой дом. Все закончилось его помещением в комнату для проведения допросов, и в результате мы все равно получили то, что хотели. Поэтому я спрошу снова… Мы можем войти?

– Видимо, мне стоит согласиться, – кивнул он. Джейсон медленно отступил, явно чувствуя себя некомфортно, пока гости проходили внутрь. – Я только проснулся, и внутри царит полный хаос.

– Я видела и хуже, – заметила Хлои, как только они прошли в дом. Входная дверь вела прямо в гостиную, которая пахла как пригоревший бекон. Прилегающая кухня нуждалась в генеральной уборке, хотя находилась в гораздо лучшем состоянии, нежели казалось снаружи.

– Мистер Мортон, я избавлю вас от лишних раздумий, – добавила она. – Нам известно, что вы общались с миссис Хилард на вечере встречи, как минимум, дважды. Один разговор произошел в баре, прямо перед тем, как вы буквально сбежали оттуда. Также нам известно, что во времена учебы в школе, миссис Хилард распускала о вас слухи. Поэтому попрошу вас отвечать на наши вопросы честно: что было сказано во время тех двух перепалок?

Джейсон медленно сел на диван, хмурясь, словно ребенок, которого заставили вспомнить что-то очень неприятное.

– Мне нечем гордиться, но в первый раз я подошел к ней поздороваться и уточнить, можем ли мы оставить прошлое в прошлом. Но все быстро переросло во флирт. И я просто поинтересовался, не хочет ли она уйти оттуда. А затем она показала свое лицо… Назвала меня кличкой, которую я получил в школе именно из-за нее.

– Это стало результатом слухов, которые она распустила о вас? – поинтересовалась Хлои.

– Да. Меня прозвали «скребком». Мило, правда?

– Мистер Молтон, она когда-либо вела себя чересчур жестко по отношению к вам в старших классах?

– Да, вела. Она делала все возможное, чтобы унизить меня. Скребок… Эта глупая кличка все еще преследует меня. Раз вы в курсе о том, что мы общались на вечере встречи, то должны также знать, что она оттолкнула меня, снова обозвала Скребком, и все вокруг разразились смехом. Прошло двадцать лет, а эти сопляки так и не выросли.

– А вы…

Вопрос Хлои был прерван звонком телефона Джейсона. Стационарного телефона.

– Прошу прощения, – сказал он. – Это мой начальник. Он должен позвонить и сообщить, когда мне сегодня выходить на работу. Не возражаете?

– Конечно, – кивнула Хлои.

Джейсон отступил на кухню и ответил на звонок. Он встал за углом, который вел в коридор, натянув телефонный провод. Хлои прислушалась, чтобы убедиться, что подозреваемый действительно разговаривает с начальством.

– Хлои, – одними губами прошептала Роудс.

Хлои обернулась и увидела, что напарница кивает ей в сторону маленького поцарапанного столика, стоящего у дивана. На нем лежало несколько журналов: один из последних выпусков «Sports Illustrated», версия для пловцов, и региональная газета Барнс-Поинта. Была видна лишь ее часть, но этого оказалось достаточно, чтобы Хлои смогла прочитать начало заголовка и понять, о чем суть статьи. Взяв газету, она прочла название целиком, а также увидела небольшую статью на половину первой страницы.

«Убийство Лорен Хилард так и не раскрыто. Над делом работает ФБР».

Хлои так и не удалось вчитаться в текст. Доставая газету из-под журналов, она зацепила что-то еще. Это оказалась фотография, снятая на Полароид, на которой была изображена блондинка не старше восемнадцати лет, если даже не моложе. Девушка была полностью голой, лежала на спине, согнув и раздвинув ноги, и мастурбировала.

Хлои отодвинула газету и нашла еще пару подобных снимков. На всех была изображена одна и та же девушка. Один снимок был сфокусирован на ее голой груди, другой – на ягодицах.

Модель была блондинкой и ее лицо казалось ужасно знакомым.

Этой девушкой была Лорен Хилард… Только намного моложе.

– Что, черт возьми, вы тут делаете? – спросил Джейсон, замерев на кухне с трубкой в руках.

Хлои достала пистолет и направила его на Мортона. Она чувствовала, что может слегка перегибать палку и слишком рано начать выстраивать предположения, но руководствовалась в данный момент исключительно инстинктами. Казалось, все медленно, но верно шло к раскрытию дела.

– Мистер Мортон, уберите руки за голову. Вы арестованы по подозрению в убийстве Лорен Хилард.

– Вы смеетесь надо мной? – дрожащим голосом произнес он. – Вы, бл…

– Немедленно, мистер Мортон, – отрезала Хлои.

Джейсон Мортон сделал так, как от него требовалось. Его взгляд метался из стороны в сторону в попытке найти выход из сложившейся ситуации. Роудс подбежала к нему и быстро надела наручники. Подозреваемый так и не сказал ни слова, пока Хлои убирала свое оружие, а затем оба агента выводили его из дома.

Проходя через парадную дверь, Хлои с Роудс переглянулись. Этот взгляд был радостным, словно они говорили друг другу: «Черт возьми, мы же достали его из-под земли». Хлои была искренне довольна, ведь уже была готова победить любой ценой.

Более того, ей слишком хорошо было известно, что приятные, на первый взгляд, люди зачастую скрывают просто отвратительные поступки за маской идеальной жизни.

Загрузка...