Глава 8

— Ну! Что там случилось? — недовольно проворчал старый Драмар, увидев мчавшегося к нему запыханного гоблиненка.

Он с трудом поднялся со своего теплого, пригретого камня, опершись на посох.

— Там… там… мама…

Запыханный Зур'дах несколько раз пытался объяснить в чем дело, но задыхался каждый раз, когда хотел произнести фразу целиком. А потом он вдруг и вовсе разревелся. Наверное впервые перед кем-то чужим.

— Так! — дернул его за плечо Драмар, — Четко говори — что случилось.

— Мама… Ее…

— Что ее? Говори так, чтоб я понял! И хватит реветь — не девка!

— Ранили… — выпалил Зур'дах. — Срочно! Ей нужно помочь.

— Таааак… — протянул он нахмурившись, — Пошли, живо. Ничего толком объяснить не можешь.

Зашагал старик удивительно быстро, особенно по сравнению со своей обычной скоростью шага.

Зур'дах же, совсем выдохшийся после бега сюда, едва поспевал за Драмаром. Старик знал куда идти, поэтому даже не спрашивал дорогу к шалашу.

Тем временем зуры повылезали из своих жилищ и сидели на циновках, покуривая трубки и вполголоса что-то оживленно обсуждая.

Увидев Драмара с гоблиненком они, как по команде, смолкли. Взгляды их сразу стали настороженными и подозрительными.

Зур'дах, увидев их мерзкие рожи, сразу вскипел неудержимой злостью, но в тот же миг на его плечо опустилась тяжелая рука старика.

— Успокойся. Веди внутрь, маленький хозяин.

Гоблиненок рванул внутрь, схватив Драмара за руку и показал на маму. Как он ее оставил, так она и лежала. Старик тут же отодвинул мальчишку в сторону, садясь возле Айры с серьезным и озабоченным лицом, и начал осматривать ее израненное тело. Лицо его скоро стало озадаченным.

— Что за твари ее так погрызли? Ты знаешь?

— Как называются — нет, но могу принести.

Драмар кивнул. Гоблиненок метнулся наружу, где, к его удивлению, кто-то убрал остатки личинок.

Вот только не всех. Парочка закатилась под шкуры жилища, поэтому ему было что показать старику.

— Плохо-плохо… Ну и дрянь, — швырнул старик ошметки личинок в огонь очага, где те ярко вспыхнули и завоняли.

Не задавая вопросов он пошел к мазям и лекарствам Айры и начал в них копаться, принюхиваться и что-то откладывать в сторону. И, похоже, он знал назначение каждой мази и порошка.

Зур'дах с волнением смотрел на его уверенные движения и это внушало ему надежду, что старик знает как исправить… это.

Драмар, тем временем, взял пару пучков трав, поджег их в углях и начал окуривать травами лицо Айры. После смешал несколько порошков воедино и получившейся смесью покрыл лицо женщины, практически полностью засыпав раны. На этом он не закончил, и, найдя три маленьких бутылочки, влил их содержимое в рот Айре.

Мама, не просыпаясь, закашлялась и Зур'дах было дернулся к ней, но Драмар жестом остановил его.

— Не трогай ее, и так ей худо.

— И что теперь с ней? С вот этим… — гоблиненок показал на лицо.

— Об этом нечего и говорить, сейчас она борется просто за свою жизнь. — Эти твари, жгучки, — Дармар говорил о личинках, — очень ядовиты, и часть яда чудом вышла. Но остатки яда….все еще влияют. Так что нужны более сильные лекарства.

— Я буду сидеть с ней, а вот для тебя есть задание…

Зур'дах встал, готовый сделать что велят, лишь бы помочь хоть как-то маме.

— Сбегай к знахарке, знаешь где она живет?

Гоблиненок отрицательно качнул головой.

Старик минуту объяснял куда ему идти, а потом продиктовал мальчику список из трав и снадобий, которые были необходимы для лечения Айры. А после заставил его еще несколько раз повторить всё продиктованное, пока не убедился, что тот ничего не путает.

— Скажешь старухе, что от старого Драмара, и что я рассчитаюсь позже, понял?

— Да.

— Тогда беги. Время не ждет.

Старик тем временем уже смешивал новую примочку для его матери, а Зур'дах выбежал наружу, торопясь поскорее выполнить поручение. Теперь он не так сильно тревожился за маму, потому что с ней сидел Драмар.

В лицо гоблиненку ударил холодный воздух — это значило, что наступила пещерная ночь. Растения, мох, бутоны — распускались и начинали выделять вокруг себя легкий фосфоресцирующий свет. Звуки бурной жизни племени стихали, хоть часть гоблинов и продолжали заниматься своими делами, просто менее активно.

Но несмотря на это, внутри Зур'дах кипела злость и отчаяние. Он понимал, что лицо матери скорее всего не вернуть. Лицо теперь было страшное и жуткое — и на него больно было смотреть. Но хуже всего, что Драмар не был уверен, что мама выживет. Это было самым страшным.

Половину дороги он то шел, то бежал как в трансе, ноги инстинктивно огибали жилища гоблинов, петляя по протоптанным дорожкам. Только иногда Зур'дах менял направление, и после объяснений Драмара найти жилище знахарки труда не составило. Жила она за кругом изгоев, на самом краю, возле старой стоянки ездовых ящеров.

Ее дом, — один из немногих полностью каменных в племени, — окружала ограда — кольцо сложенных по пояс камней. Внутри были стражи: зубастые ящеры, бросающиеся на любых чужаков. Загрызть не загрызут, но больно будет. Конечно, опасность эти ящеры представляли только для гоблинят. Взрослый гоблин как следует пнет, чтоб не мешались, и не заметит.

Они тут стояли не случайно, ведь малышня могла просто от нечего делать украсть то или иное снадобье, порошок или просто ценный ингредиент.

Зур'дах чуть приостановился возле ограды. Перед ним был круг, за который заходить было нельзя — до дома знахарки шагов пятьдесят по пустому пространству.

Немного помедлив, гоблиненок ступил внутрь, за каменное ограждение. Тут было тихо — всё же знахарка жила на самом отшибе. Редкие гоблины ходили тут, да стражи сидели, зевая, где-то у тоннеля.

Пока что ящеры мирно лежали у дома знахарки, никак не реагируя на вторженца. Но, несмотря на это, стало страшновато — чешуйчатые темно-зеленые тушки были гоблиненку по пояс.

Это всего лишь тупые ящерки! — подбодрил себя Зур'дах, — И не такие уж и крупные.

Едва Зур'дах преодолел невидимую отметку в пятнадцать шагов, ящеры подняли головы и принюхались. А когда увидели, что чужак не уходит, то нехотя поднялись на свои лапы и змеиными, виляющими движениями двинулись к нему.

Гоблиненок на мгновение вздрогнул, и от легкого страха едва не забыл зачем пришел, и о том, что говорил Драмар. Сразу позвать знахарку и сделать это громко, потому что та была туговата на ухо.

— Прата! — крикнул Зур'дах, с опаской поглядывая в сторону ящеров.

Они подбирались медленно, как бы давая возможность чужаку сбежать без последствий.

Из дома не донеслось ни звука.

Гоблиненок крикнул еще раз.

Тишина.

Ящерки остановились, словно услышав что-то знакомое, знакомое сочетание звуков, а потом застыли напротив Зур'даха неподвижными статуями.

Зур'дах позвал знахарку еще несколько раз.

Может ее нет? Может она ушла?

Никто ему не ответил. Будто жилище пустовало.

Но Драмар сказал, что она никогда не покидает своего дома.

Полог, закрывавший вход, даже не шелохнулся ни разу за это время.

Нужно было побыстрее взять лекарства и вернуться. Побыстрее! Без лекарства нельзя! Чего я жду? Драмар сказал вернуться поскорее!

А эти две уродливые твари мешали ему.

Знахарка просто глухая и не слышит — нужно пройти мимо ящеров в дом и всё.

Зур'дах обернулся напоследок. Может кто-то рядом проходил, может хоть один взрослый, кто мог бы провести его мимо ящеров? Никого. Как назло, пространство вокруг жилища знахарки вообще опустело.

Он сжал кулаки и двинулся вперед.

Ящеры тут же сделали плавное движение навстречу и зашипели своими длинными раздвоенными языками.

Почему Поглощение не дало ему силу и скорость, как Саркху? Почему у него только странные глаза, польза которых непонятна?

Он крикнул еще несколько раз и шагнул вперед.

И уже теперь ящеры почти одновременно сорвались с места атакуя чужака.

Быстрые!

Но Зур'дах успел среагировать и отдернуть ногу. Ящер промахнулся.

Саркх быстрее, я его ударов не видел. А сейчас вижу.

Ящер справа попытался ухватить его за ногу. Гоблиненок коротко отпрыгнул.

Успел.

Второй ящер не дал ему времени, устремившись, как и первый, в ноги. Всего миг — и он умудрился царапнуть своими клыками лодыжку гоблиненка.

Уворачиваться сразу от двух нападающих ящеров оказалось сложновато. Даже несмотря на то, что их рывки он видел.

Зур'дах отскочил, выдернув ногу почти из пасти твари. Ящеры неотступно преследовали его. Он только и успевал, что отскакивать вправо, потом влево и по-новой.

Ящеры безжалостно гоняли его по кругу, не подпуская к дому знахарки.

И тем не менее страх исчез. Зато появилось искреннее удивление, что он поспевает за движениями ящеров.

Значит, я всё-таки стал быстрее!

Хоть он раньше в бою никогда не сталкивался с ящерами- охранниками, он точно знал, что не сумел бы так быстро реагировать.

Именно реагировать, а не двигаться. Несмотря на то, что он стал быстрее тело всё еще не всегда успевало реагировать на движения ящеров — не хватало опыта драк, поэтому одна за другой на ногах появлялись кровоточащие царапины.

Ящеры продолжали гонять его, но он умудрялся отпрыгивать и не давать себя отогнать к стенке.

Но возникла другая проблема. Зур'дах стал задыхаться. Такой бешеный темп поддерживать долго он не мог. Ведь двигался он на пределе.

Пару раз он кричал старухе, но та как будто нарочно не выходила из дому.

— Вот уроды, да пропустите уже меня, — почти прошипел гоблиненок.

Мерзкие твари атаковали со всех сторон и направлений, всё больше играясь с ним, будто зная, что вреда им гоблиненок не сможет причинить. Однако Зур'дах уже задавал направление, отступая спиной к дому.

За десяток секунд, которые тянулись в рваном танце с ящерами, он успел приблизиться в направлении дома на пару-тройку шагов.

А ну-ка получи!

Зур'дах не удержался и пытавшегося его цапнуть ящера всё-таки умудрился пнуть по морде. Задел легко.

Но после этого ящер совсем озверел, будто мальчишка сделал нечто недопустимое. Будто прервал их игру.

— Прата! — вскричал мальчик, продолжая приближаться к дому.

Прошла всего минута схватки, а пот уже лился ручьем, оставляя на каменном полу его мокрые следы, красочно иллюстрирующие весь ход схватки. Силы заканчивались и он держался на грани. Но и дом был совсем близко, — всего в десятке шагов.

Зубы ящеров клацнули прямо перед его ногой и вдруг они застыли и перестали атаковать, будто по команде.

— Кто там расшумелся? — раздался противный дряхлый голос.

Полог распахнулся и снаружи показалась старуха с сотней косичек на голове, которые почти полностью скрывали лицо, не давая его толком рассмотреть.

— Чего тебе надо? Чего кричал?

Зур'дах запыхался и никак не мог собраться с силами, чтобы нормально заговорить.

Легкие жгло огнем, дышать было больно до одури. Теперь это ощущалось. Надо было отдышаться.

— Сейчас… сейчас…

На ногах не было живого места от сотен кровоточащих царапин. Теперь, когда он стал перед старухой, остановился после бега, все эти царапины резко начали жечься и болеть.

— Драмар… Меня послал Драмар. — выговорил гоблиненок.

Старуха медленно прошаркала к нему, опираясь на скрюченную палку, которая помогала ей в ходьбе. Ящеры, как домашние животные, припали к ее ногам и ластились, облизывая языками ее крючковатые пальцы ног.

Косички вильнули в сторону, открывая лицо и она посмотрела на Зур'даха открывшимися глазами. И Зур'дах понял, что знахарка слепая. Глаза были мутно-белыми и смотрели будто в пустоту, сквозь него. В племени он уже встречал несколько слепых стариков-изгоев, так что не впервые видел такие страшные глаза.

— Подходи, не бойся. Они поигрались, теперь будут спокойны. — скрипучим голосом проговорила она, подзывая его к себе.

Зур'дах по шажку подошел к старухе.

— Срочно нужны снадобья. — Он тут же стал перечислять по памяти то, что диктовал ему Дамар, боясь забыть.

Когда он выпалил все что помнил, старуха покачала головой.

— Ну пошли, несчастное дитя, посмотрим, что из этого есть.

Он вошел вслед за знахаркой внутрь.

— Сидеть. Охранять. — скомандовала она ящерам, и те послушно расселись возле входа в дом.

Внутри было тесно. Сотни развешанных под потолком пучков трав, три каменных стола, заставленные всевозможными мисочками с растворами, кувшинчиков, и просто ёмкостей из камня. Это немного напоминало столики матери, где та тоже держала разные зелья, но тут было всего в десятки раз больше и теснее заставлено. Казалось, тут вообще нет пустого места. Неосторожно шагни, тронь, — обязательно что-то заденешь.

Даже на полу стояли сосуды с непонятным содержимым, так что Зур'даху пришлось ступать предельно осторожно, чтобы ничего не опрокинуть. Хранилась тут и тьма высушенных насекомых: мелкие висели связанными в один клубок и были подвешены за веревку под потолок, крупные — просто лежали на столах, где было свободное место.

Как тут слепая Прата перемещалась, не руша всё на своем пути, было непонятно.

Пока Зур'дах рассматривал всё это, — старуха занялась делом.

Ориентировалась она просто — на нюх. Ее длинный, весь в пятнах старых ожогов нос и был ее глазами. Она как ищейка шла сразу туда, куда было нужно. Наклонялась, принюхивалась — и выбирала необходимый ингредиент. Складывала отобранное Прата в маленькие кожаные мешочки, которые затягивались веревочками. Таких у нее лежало пустых сотни — запас.

Вдруг Зур'дах поднял взгляд наверх, к потолку, и неожиданно встретился с сотней немигающих глаз, пристально и глядящих на него. Он весь сжался в испуге, на миг подумалось, что это незнакомое ему существо, а потом до него дошло, что это всего лишь связка разноразмерных высушенных глаз, соединенная одной нитью.

Дом Праты был вообще полон мертвой живности самых разнообразных видов и форм, теперь служащих на благое дело излечения других.

Пока он рассматривал дом, знахарка успела за пяток минут закончить сбор нужных ему ингредиентов.

— Держи, малец, — протянула она ему мешочки, — Тут всё, что нужно.

Нанизав их на свои пальцы, Зур'дах направился к выходу.

— Стой. — остановила его старуха. — Передай Драмару, что я его жду. Давно он не заходил. И поговорить не с кем, а смерть близка для всех из нас.

Гоблиненок кивнул и шагнул к пологу. Правда, увидев ящеров застыл как вкопанный.

— А они… — пробормотал он с опаской. — Не тронут?

Знахарка хмыкнула.

— Они наигрались и попробовали твоей крови на вкус. Теперь для них ты свой и они тебя не тронут. Иди, не бойся.

Зур'дах вышел напряженный и готовый в любой момент сорваться на бег. Но зря — ящеры каменными изваяниями застыли у входа в дом, будто и не гоняли его по кругу всего десяток минут назад.

Прата стояла у полога, следя за мальчишкой невидящим взглядом.

Надо было спешить.

С каждым пройденным метром Зур'дах только прибавлял шагу. А вырвавшись за пределы круга и вовсе побежал, несмотря на жгущиеся царапины на ногах.

Загрузка...