Вести о том, что короля собирались убить во время Бала дебютанток, быстро разлетелись по всему государству. Рихард Норс был осужден, остаток своих дней ему придется провести на рудниках, ибо заговор против правителя — это не шутки. Теперь уже бывший советник планировал после кончины Филиппа Блейка посадить на трон свою марионетку — наследников у короля нет. Норс обладал достаточной властью, поэтому смог бы убедить всех подержать его кандидата.
Мою роль в этом деликатном деле не стали предавать широкой огласке, однако благодарственную грамоту я все-таки получила, и она на законных основаниях лежала в кабинете у отца среди других документов. Папа, кстати, не сильно удивился, когда узнал, что я оказалась втянута в очередную переделку. Но и скрывать своего облегчения не стал, узнав, что все завершилось благополучно.
Рижень[9] уже подходил к концу, когда я достала из шкатулки письмо, прибывшее из столицы. Окончательно сорвав печать, я еще раз перечитала содержание, смысл которого лишил меня покоя два дня назад.
Решив, что дольше тянуть не стоит, я направилась с письмом к отцу в кабинет. Он как обычно занимался делами конезавода, закопавшись в своих бумагах. Кабинет был насквозь пропитан ароматом кофе, а на столе уже скопилось с полдюжины чашек.
— Ты пьешь слишком много кофе.
— А, это ты, Вэл, проходи, — отец поднял голову и улыбнулся мне. — Что-то хотела? Ты просто так в мой кабинет не заглядываешь.
— Что думаешь по этому поводу? — подошла я к нему, протягивая письмо.
Пока отец его читал, я собирала чашки вокруг него и переставляла их на кофейный столик. За моей спиной раздались шаги — это отец отошел к окну. В помещении воцарилось молчание, единственные звуки — это треск дров в камине. Прошла минута, другая…
— Ты ведь уже все решила, — не спросил, а скорее утвердительно сказал отец, поворачиваясь ко мне.
— Да, — еле слышно шепнула я.
Папа подошел к креслу и сел в него, слегка прикрыв глаза рукой. Переубедить меня не получится, но он и не пытался — слишком хорошо знал мой характер. Вслух он не озвучивал своих мыслей, а я и так знала, о чем он думал.
— Папочка, — я подошла к нему и забралась на колени, обвив шею руками. — Помнишь, ты просил меня подумать о более важных вещах. Я подумала.
— Просто твоему старику трудно осознавать, что его маленькая девочка выросла, для меня ты всегда останешься ребенком, за которого я буду переживать.
— И этого ребенка ты хотел замуж выдать? — скорчила я забавную рожицу, заставив отца улыбнуться.
— Это другое, так я был бы уверен, что о тебе позаботятся. Кстати, могла бы и возразить по поводу старика, — ворчливо сказал папа, гладя меня по волосам.
— Ты у меня самый молодой, — ласково поцеловала я его в щеку.
— Так-то! Надеюсь, ты не пожалеешь о своем выборе. А по поводу замужества — все-таки подумай, шучу-шучу, — папа остановил мой кулачок, нацеленный ему в плечо.
Мы еще долго сидели и разговаривали, разошлись только тогда, когда поленья в камине окончательно прогорели.
Прошла неделя. Этого времени хватило на то, чтобы собрать вещи и добраться до места.
И вот я, Валерия Прайд, стояла в небольшой комнатке перед дверью и тряслась от волнения, напряженно вслушиваясь в разговоры за стеной. От нервного напряжения я просто не знала, куда деть свои руки — то косу поправляла, то начинала штаны одергивать, то рубашку. Как меня там примут?
Доставленное мне письмо прислал король. А содержание было следующим — Филипп Блейк предлагал мне вступить в орден святой Линды, поскольку, «он убежден в моей преданности государству и чистоте помыслов». Там присутствовало еще много витиеватых фраз, половину которых я пропустила, ведь это всего лишь никому не нужная формальность. Основная суть ясна — мне доверяли. И не просто торгаш с улицы, а сам король. Эта мысль приятно грела и давала надежду на то, что я могу стать кем-то большим, чем просто наследницей богатого клана. К тому же, среди членов ордена не было ни одного целителя, так что мои способности будут весьма кстати. Эту фразу я приберегла на тот случай, если мужчины из ордена будут, а они точно будут, скептически настроены против девушки в их стане.
Разговоры за стеной, тем временем, начали касаться меня лично, пока что в завуалированной форме.
— Итак, основные вопросы мы обсудили, — раздался приятный голос монарха. — Теперь перейдем более приятному делу. Сегодня в наш орден вступит еще один человек.
Пронесся одобрительный гул, который достаточно быстро стих, Блейк продолжил:
— Присоединится ваш новый товарищ к Винтеру и Форсам, им давно пора четвертого найти. Так, шебутная троица, не спорить — я уверен, что вы сработаетесь, а я редко ошибаюсь в людях.[10]
О да, Дик будет в восторге.
Раздались шаги, и дверь комнатушки распахнулась, на пороге появился король.
— Готовы? Пойдемте. Не переживайте, леди, все будет хорошо.
Зал оказался ярко освещен, но постепенно глаза привыкли к слепящему с непривычки свету, и я начала разглядывать присутствующих.
Мама дорогая!
Я дернулась назад, но король предусмотрительно крепко взял меня за локоть на выходе из комнатушки, видимо, догадывался, насколько я впечатлюсь. Почти все члены ордена были гораздо старше меня, да что там, старше короля. Самые молодые — троица, к которой меня прикрепляют, да еще пара человек, один из которых Оливер Стоун. Возраст остальных — около тридцати и старше. На всех надеты темно-синие мантии, прошитые серебряными нитями по краям, закреплявшиеся застежкой в виде лиры.
Александр хитро мне подмигнул, Эван даже не попытался скрыть улыбку, а лицо Ричарда выражало что-то среднее между «глаза б мои ее не видели» и «а других вариантов нет?»
Мужчины, увидевшие меня впервые, всем своим видом показывали, решение короля вызывает у них сомнения. Наконец, один из них — высокий шатен с непослушными кудрями — произнес:
— Ваше Величество, вы уверены, что девушке, тем более такой юной, надлежит быть в ордене? — он искоса бросил на меня взгляд своих угольных глаз. — Тем более, вы хотите включить ее в команду, где и так один молодняк собрался. Винтеру с тремя детьми не управиться.
— Джейсон, — неожиданно заговорил сэр Рейн вперед короля. — Напомню тебе, что все среди нас уже давно вышли из детского возраста, а молодняк, как ты выразился, в некоторых вещах нам с тобой вперед сто очков даст.
— Ладно, но Форсы — мужчины, а женщине не место в тех змеиных клубках, которые мы распутываем!
— Грей, — раздался голос монарха. — В минувшем месяце эта девушка спасла мне жизнь. Дважды. Она не побоялась рискнуть своей репутацией в обществе, а ты и сам знаешь, как леди дорожат ей. Да что репутацией — Валерия Прайд поставила в какой-то момент на кон свою жизнь. И выиграла. Тем более, неужели ты думаешь, что я бы пригласил к нам человека, если бы был не уверен, что он справится?
— Нет, милорд, ваше слово — закон. Кстати, леди Прайд, не желаете что-нибудь сказать? А то мы о вас в третьем лице говорим, невежливо как-то, — Джейсон Грей был вынужден смириться с моим присутствием в ордене.
Многие поддерживали Грея, но перечить королю не решились, здраво рассудив, что сначала надо посмотреть, что из всего этого получится.
Я слегка откашлялась и начала свою импровизированную речь, голос мой, что удивительно, звучал весьма твердо:
— Господа, я трезво оцениваю свои возможности. Если бы я не была уверена в том, что по праву буду здесь находиться, то отклонила бы приглашение Его Величества. Сэр Грей, поверьте, женские змеиные гнезда — весьма частое явление в обществе. А вас всех я прошу — не относиться ко мне предвзято только потому, что я женщина.
— Леди Прайд забыла упомянуть об одном своем качестве, — продолжил Блейк.
— Премерзком характере, — проворчал старший Форс, вызывая смешки. Но король одним движением брови их оборвал.
— Валерия Прайд — целитель. Истинный. Теперь, леди, пора пройти посвящение.
После слов о моем даре взгляды тех, кто впервые об этом услышал, становятся заинтересованными, как бы говоря: «Кто знает, может и от девчонки толк будет».
Затем все расступились, и король достал меч из ножен. Я встала перед ним на одно колено.
— Леди Валерия, принести клятву.
— Я, Валерия Прайд, здесь и сейчас клянусь верой и правдой служить королевству. Клянусь защищать короля не только словом, но и оружием, а предателей карать по справедливости. Каждый, обратившийся за помощью, получит ее. Порученные мне задания клянусь выполнять даже ценой собственной жизни. Да будет верность моя несокрушима. Да пребудет справедливость на землях Ламелии, — произнесла я на одном дыхании. Меч короля поочередно коснулся моих плеч, начиная с правого.
— Отныне Валерия из клана Прайд — полноправный член ордена Святой Линды. Да будет верность ее нерушима, ибо предательство — смерть, — король взял меня за руки и поднял. Затем у него каким-то неизвестным образом в руках оказалась точно такая же мантия, как у остальных.
Все склонили головы в вежливом поклоне. Закрепив мантию, я подошла к своей, теперь уже своей, команде.
— Поздравляю, Вэл, это большая честь! И самое главное, теперь я не самый младший! — Эван, не скрывая своей радости, обнял меня и по-свойски поцеловал в щеку.
— Целоваться не будем, даже не проси, но руку — в знак перемирия — пожму, — язвительно пропел Дик, а затем наши ладони ударились друг о дружку.
— Добро пожаловать в команду, малышка, — Лекс в свойственной ему манере взъерошил мне волосы.
Видимо, сама судьба так решила, что дальнейший свой путь я буду проходить плечом к плечу с двумя кровными врагами и одним недоучившимся магом. Я никогда не верила в судьбу, но мне кажется, что это правильно. Мне еще только предстоит вписать себя в историю ордена, а также придется многому научиться. В дальнейшем я должна буду доказать своим более опытным товарищам, что по праву занимаю место в ордене.
Но это будет потом, а пока что — да будет верность моя несокрушима!