— Найра Виктория, позвольте пригласить вас на свидание, — одной фразой Чарльз выбил у меня почву из-под ног. Я чуть куском мяса из супа не подавилась! А ведь душевное равновесие ко мне почти вернулось. И сразу же исчезло. Едва я услышала о свидании. — Не нужно так сильно бледнеть. Это еще не свадьба, уверяю вас.
И сарказм в голосе, который я нарочно не заметила.
— Очередное испытание сегодня, — проворчала я. — Найр Чарльз, а может, не надо? Я просто вернусь к себе домой, в Ривердон, и там отосплюсь?
— Вам так неприятны встречи со мной?
Нет, ну почему он все переворачивает с ног на голову⁈
— Нет, и дело не в них. Я просто хочу разобраться в тайнах моего рода. Что? Что вы смотрите с таким подозрением? Клянусь, это правда.
Ну, почти. Чарльз не был мне противен. Но его настойчивость вместе с предсказаниями аргулий делала наш будущий брак в моих глазах не особо желанным.
— Обещаю, что приложу все усилия, чтобы помочь вам с вашим делом, — все так же саркастически заметил Чарльз. — Но вынужден настоять на свидании.
Мне в голову пришла идея, которую я посчитала отличной.
— Хорошо, — согласилась я. — Давайте пойдем на свидание друг с другом. Но место и время выбираю я.
Подозрительность во взгляде Чарльза только усилилась.
— Мы отправимся к краю Бездны? — поинтересовался он иронично.
— Я еще жить хочу, — хмыкнула я. — Нет, в самом деле, найр Чарльз, вы хотели свидание? Я согласна. Но почему вы отказываете мне в возможности сделать выбор?
«Ты еще губы надуй от обиды», — прочитала я во взгляде Чарльза. Мне не поверили, ни на миг. И, между прочим, правильно сделали.
Но Чарльз все же согласился. И сразу после сытного обеда мы отправились на свидание. В мою деревню, самую крупную, туда, где жил мой управляющий.
Увидев, куда мы прибыли, Чарльз разве что за голову не схватился.
— Отличный выбор, найра Виктория, — проворчал он недовольно. — И что мы тут забыли?
— Вы — не знаю, — легкомысленно пожала я плечами. — Мне же надо увидеть, как живут мои крестьяне.
— Тут холодно.
— Но вы же маг.
Чарльз обжег меня еще одним недовольным взглядом, но все же щелкнул пальцами. И нас обоих окутало тепло.
В дополнение к этому магия постелила под нашими ногами нечто вроде плотного защитного слоя. И теперь нам не страшны были ни грязь, и лужи. В общем, мы могли смело гулять где угодно. И за это я была благодарна Чарльзу. Все же моя обувь не особо стремилась познакомиться с деревенской землей. Да и его тоже, думаю.
Я огляделась, внимательно и сосредоточенно. Если не заходить в деревню, то кажется, что все в порядке. С первого взгляда, так уж точно. Вон и дымок над трубами вьется, и дома видны из бревен, крепкие. И даже слышны крики животных.
— Мы идем вперед, — предупредила я Чарльза. — Внутрь деревни.
— Я уже понял, — проворчал он.
Несколько шагов, и вот мы уже прошли околицу. Остановились на одной из улиц. И я снова повертела головой.
Вон там дыра в заборе. У того собственника крыша, гм, одно название. А из той трубы дым не идет. А ведь на улице не очень и тепло. Холодно, мягко скажем.
— Старосту мне сюда. С управляющим. Одетых. Срочно, — приказала я магии.
Чарльз удивленно приподнял брови, но промолчал. И правильно. Не нужно лезть в мои разборки с моими же подчиненными.
Староста и управляющий прибыли пред мои ясные очи через десять-пятнадцать секунд, оба одетые, оба доставлены с помощью магии
— Добрый день, — поздоровалась я. — Джон, познакомь меня со старостой.
Невысокий плотный мужчина, лет шестидесяти, не меньше, напрягся. Вряд ли он ждал чего-то хорошего от встречи с незнакомой дамой, знающей имя управляющего. Оба они были тепло одеты, но Джон, в отличие от старосты, нагоняя от меня не ждал. Пока что — так точно. Потому и держался свободно.
Он поклонился мне, как и следовало, в пояс, покосился на Чарльза, но так как я того не представила, то и Джон предпочел его не заметить.
— Ваша светлость, ваш староста — Арсений, — сообщил он громко и отчетливо.
Староста мгновенно побледнел, прямо спал с лица. И кинулся мне в ноги. В буквальном смысле слова распластался по земле.
Какая прелесть. Если в самой крупной и благополучной, по уверениям Джона, деревне меня встречают подобным образом, то чего ждать от старост других деревень?