Глава 15. Трюфель для короля

Никто лучше Ханны не провернул бы это дело!

После ее сурового внушения, сделанного крепкой дубиной, самый каменноголовый дурак понял бы, что его уловки, чтоб заманить меня в лес, бесполезны.

Наверное, сам главарь испытал трепет перед Ханной после того, как она намяла бока Толстой Елене. Я, по крайней мере, испытала, хоть и хохотала от души, слушая рассказ гордой Ханны о том, как визжала Елена.

Ну, по крайней мере, никто больше не пытался меня никуда позвать от имени Эвана. А уж к Ханне за помощью, думаю, побоялся бы обратиться даже приговоренный к казни.

Таверна была в самых надежных руках, какие только можно себе вообразить.

А я сосредоточилась на своем новом деле, на столичном заведении, которое теперь требовало намного больше внимания, чем «Золотой трюфель».

В «Трюфеле» все было налажено. Ханна, получив в свои руки бразды правления, даже потихоньку мебель стала менять, заказала новые крепкие столы и стулья вместо старых лавок.

А в столице нам только предстояло это сделать.

К тому же, в нашем маленьком городе все это было намного проще.

Что требовалось от мебели?

Всего лишь быть крепкой.

В столице же запросы иные. Там мало было установить просто обструганный стол.

— У нас ведь будет приличное заведение, — толковала Бибби, — и публика приличная. Не лесорубы, небось, какие! А господа поважнее. Поэтому нужно будет все сделать красиво.

Надо же. Не знала, что наш городской заморыш, еще недавно хлебающий пустую похлебку на свиных шкурках, обладает таким вкусом и знанием, чего нужно важным господам!

Да только она была права.

Что ж, закрывая сезон, я в последний раз побывала в своем лесу, выкопала там последние крепкие трюфели и прикрыла землю листвой. Теперь эта страница закрыта до следующего года.

Грибы я продала Томасу, разумеется. А на вырученные деньги Бибби выбрала шелковые обои, чтоб украсить стены, и заказала очень простую, но изящную мебель. Я даже удивилась, что при такой лаконичности можно создать ощущение шика.

Нанятые работницы отскребли деревянный пол и лестницы почти до первозданной желтизны.

Поль позвал плотника, чтоб тот поменял пару треснувших досок на ступенях да старые перила покрыл лаком.

Бибби, бегая по столичным заведениям, подсматривала тут и там, чем можно украсить заведения.

А потом носилась как угорелая по лавкам, покупала безделушки, красивую посуду, блестящие горшки с крепкими донышками, и несла все это добро к нам. Забот у нее был полон рот, но, кажется, эта суета, это новое начинание ей ужасно нравилось.

— А чем же мы будем кормить наших гостей?! — всплескивала она руками.

— Тем же самым, чем потчевали и в «Золотом трюфеле», — беспечно ответила я. — Люди всюду есть хотят одинаково.

— Тем же самым?! — вскричала Бибби. — А дам?! Чем мы будем потчевать дам?! Тут барышни такие изысканные, такие утонченные! А мы им что, миску пельменей?! Копченого окорока кусок?!

Я даже расхохоталась, глядя на отчаяние, написанное на хорошеньком личике Бибби.

— Дорогая, все зависит не от того, что подавать, а от того, как подавать, — ответила я. — Барышни вполне могут прийти в восторг от пельменей, если…

— Если?!

—…если налепить их маленькими и хорошенькими. Или придать им какую-то интересную форму. А подать не слипшимися в миске, как поросенку, а в хорошенькой фарфоровой тарелочке, в золотистом бульоне, с мелко нарезанной зеленью.

— Красиво, — выдохнула Бибби в восторге.

— Да, красиво. И пирожные. В «Трюфеле» мы не особо разнообразили выпечку. В основном пекли пироги, потому что это сытно и просто. Здесь, наверное, лучше сделать упор на пирожные и торты со сладкими кремами. Ну, и птица, птица под разными соусами!

— О-о-о, — благоговейно прошептала Бибби. — Надеюсь, вы научите меня все это готовить?

— Разумеется, дорогая, — ответила я. — И готовить, и командовать поварятами.

Надо отметить, что Поль по моей наводке пробежался по заведениям, где я присматривала поварят, и привел незабываемую троицу. Тех самых поварят, что помогали мне готовить стейк.

Жако, Нил и Люк.

— Они побросали свои ведра и помои, скинули колпаки и фартуки, и помчались оттуда, словно я не на работу, а в рай их позвал, — изумленно прокомментировал мне свой успех Поль.

— Не удивлюсь, если хозяин вместо оплаты угощал их хорошими зуботычинами, — со вздохом ответила я, глядя, как поварята с энтузиазмом уписывают суп, которым мы накормили нашу новую команду. — Работать на кухне и оставаться голодными!.. Посмотри на них, кожа да кости.

— Больно уж сомнительные типы, — заметил Поль. — Вон тот и вовсе похож на дурачка.

— Он не дурачок, — заступилась я за Жако. — Он хорошо считает и вообще хорош во всем, в чем нужна точность. Нужно только поставить его на правильное место. А вот тот будет очень хорошим поваром. У него талант. Так что не суди по внешности. Если б ты увидел Бибби пару месяцев назад, ты бы не полюбил ее, потому что она тоже была похожа на городскую нищенку.

— Полюбил бы! — пылко ответил Поль. — Бибби я полюбил бы в любом обличье!

— Да-да, — скептически хмыкнула я. Но спорить не стала.

Теперь-то можно было смело сказать, что Бибби превратилась в неимоверную красавицу. Да еще и в кокетку к тому же.

Она оббежала все приличные ателье и купила себе пару готовых платьев, которые только подогнали ей по ее меркам, и еще пару заказала. Теперь она была похожа на столичную девушку из приличной семьи, изящную и утонченную. И столичные молодые люди заглядывались на нее. А Полю ничего не оставалось делать, как только ревновать.

Но Бибби всецело была поглощена приготовлениями к открытию, и на ухажеров внимания не обращала.

Последним, но, пожалуй, самым важным штрихом стало водружение на место вывески и красивого деревянного панно на стену.

Алая маска загадочно улыбалась, покачиваясь на черных цепях на кованной черной стреле над дверями, и я улыбалась, глядя на нее.

Надо же… Какой долгий путь я проделала, чтобы оказаться здесь, чтобы открыть свое заведение с нуля!

— Сударыня, — раздался за моей спиной спокойный голос, отвлекший меня от радостных размышлений, — добрый день. Не уделите мне минуту вашего драгоценного времени?

Я обернулась.

Не знаю, кого я ожидала увидеть, да только стоял передо мной инквизитор.

Я это сразу поняла.

По его одежде, по манере держаться, по черным кружевам и темным волосам.

Он чем-то неуловимо походил на Эвана. Тот же внимательный, пронизывающий взгляд и доброжелательная улыбка.

А еще ум.

Он не казался мне дремучим и суеверным человеком, каких в этом мире было полно. Этот мужчина привык думать и анализировать. И ошибаться он не любил.

— Доброго дня, господин инквизитор, — вежливо ответила я, склонив перед ним голову. — Чем могу быть вам полезна?

**

Инквизитор и бровью не повел, хотя в его темных глазах промелькнуло удивление.

— Какая проницательность, — пробормотал он, чуть качнувшись на носках дорогих добротных сапог. Он заложил руки за спину, став похожим на строгого учителя.

Только вот учить меня он ничему не собирался.

А боковым зрением я заметила еще одного инквизитора, неспешно приближающегося к моей таверне по боковой улочке.

И еще одного, вышагивающего под липами.

Обложили со всех сторон! Ну, надо же!

А я вдруг ощутила, что не могу и пальцем пошевелить! И перевести взгляд с лица инквизитора на стену, чтоб увидеть тайные знаки, тоже не могу. То есть, удрать от них при помощи Шагов у меня не вышло бы. Даже если б я сильно захотела.

Ощущение было такое, что на ногах моих кандалы с тяжелыми цепями. И кто-то эти цепи держит, не позволяя мне шевельнуться.

Ну, так и есть. Еще один инквизитор, незаметно подкравшийся к нам, стоял точно след в след за мною. Словно придавливал мои следы к земле своей магией.

Вот это поймали так поймали!

И не надо руки заламывать, не надо валить на землю. Они обездвижили меня своей магией, не касаясь меня и пальцем!

— Зачем же насилие? — искренне удивилась я. — Разве я что-то дурное сделала?

— Нет, — щуря глаза, как сытый довольный кот, произнёс инквизитор. — Вы не сделали ничего дурного, сударыня. Абсолютно ничего. Но ваша таинственность будит любопытство. А склонность к побегам, знаете, слегка настораживает… Кстати, не расскажете, как это вам удавалось так быстро убраться, несмотря на наше горячее желание с вами познакомиться?

— Нет ничего сложно, инквизитор, — ответила я. — Быстрые Шаги.

Врать инквизитору я не собиралась. Тем более, что он, кажется, знал правильный ответ. Потому что согласно кивнул головой на мои слова.

— Ну, разумеется, — протянул он. — Конечно, это были Быстрые Шаги… Но тут, признаюсь, сударыня, вы меня озадачили. Эта наука не дается просто так, кому ни попадя…

— Ах, инквизитор! Вы, несомненно, человек смелый. Так зачем ходить вокруг да около? Спросили бы просто и прямо, кто меня научил. И я бы ответила вам со всей честностью и искренностью.

— Да? Ответили бы? — усмехнулся он.

— Ну, разумеется, — серьезно кивнула головой я. — Это мое наследство от Ромуальда Греза, поставщика королевской кухни. Я тоже поставщик Его Величества. В основном добываю для его стола редкие грибы, трюфели.

— Ах, поставщик… — инквизитор как будто разочаровался. Ну еще б! Искал грешницу, а нашел вполне легального поставщика! — А кто, позвольте узнать, дал разрешение на Быстрые Шаги?..

— Эван, —ответила я. В голосе моем прозвучала дерзость, и темные глаза инквизитора погасли.

А я ощутила, что снова могу двигаться. Отпустили.

Имя Эвана имело прямо-таки волшебный эффект.

Кажется, инквизиторы даже слегка напугались, что прижали человека, которому Эван покровительствует.

— Ах, Эван… вы его протеже, — произнес мой собеседник с явной досадой.

— Что-то не так, инквизитор? — поинтересовалась я.

— Нет, сударыня. Все отлично. Все даже лучше, чем я предполагал.

— Тогда к чему ваша грусть?

Он неопределенно пожал плечами.

— Знаете, всегда хорошо — поймать преступника. Это доблесть, это служба и усилия, затраченные не зря. А тут нет преступника. Всего лишь шалящая девушка, привлекшая к себе повышенное внимание… К слову, у вас ведь есть разрешение, э?

— Разумеется, инквизитор, — вежливо ответила я. — Пройдемте в дом, я покажу вам все интересующие вас документы.

— О, это было бы так любезно с вашей стороны, — инквизитор мило улыбнулся и уважительно поклонился мне.

— Может, позавтракаете с нами? Мы еще не открылись, но чем угостить вас, найдем.

Инквизитор снова улыбнулся и поклонился.

— Нет, — ответил он. —Пожалуй, это лишнее. Я ведь здесь не за тем, чтобы лакомиться вашими пирогами.

— А зря.

— Да, тут я согласен. Но у меня поручение, — его глаза снова ярко сверкнули, — от одного высокопоставленного лица…

Сердце мое ухнуло в пятки. Ноги сделались ватными, и мне показалось, что ступени лестницы исчезли, а я падаю в пропасть. Что за высокопоставленное лицо хочет меня видеть?!

— Вы наделали шуму с вашими пари, — весело продолжил инквизитор. — Ваш стейк живо обсуждало полгорода. И не только потому, что он был божественно вкусен и приготовлен без магии, да еще и простыми поварятами, — тут инквизитор фыркнул, едва не расхохотавшись во все горло. Наверное, в его памяти всплыло взбешенное лицо хозяина таверны, который проиграл мне спор. — Но и потому, что повторить его потом обыгранный вам повар был не в силах.

— Ах, вон оно что, — улыбнулась я. Наверное, выместил свою бессильную злобу на мальчишках! То-то они удрали от него при первой же возможности.

— Ну, и пирожные, — неспешно поднявшись вслед за мной по лестнице и следуя далее, в зал, продолжал инквизитор. — Говорят, они были выше всяких похвал. И без магии. Как вам это удается?!

Я пожала плечами.

— Небольшие кулинарные хитрости, — ответила я. — Немного подогреть, немного остудить. Всего и не упомнишь так вот сразу…

Инквизитор кивнул.

— Поэтому-то некое высокопоставленное лицо и захотело увидеть воочию, как вы это делаете, — сказал он. — Городские сплетни разносятся быстро! А это… высокопоставленное лицо скучает, знаете ли. И потому небылицы, которые ему о вас передают, кажутся ему волшебными сказками. Так ведь не бывает, — инквизитор посмотрел мне прямо в глаза, и я увидела скрытую угрозу на дне его глаз, — чтобы пришлые, не владеющие магией и не знающие ее, готовили лучше местных поваров.

— Ах, в и об этом знаете…

— Знаю, сударыня, знаю. Пришлых чувствуешь сразу. Обычно они насторожены, напуганы и злы. Ваша доброта и незлобивость, конечно, дала вам фору, но все равно ваша инородность ощутилась.

На наши голоса выскочила Бибби, да так и встала, перепуганная.

— Сударыня, — выдохнула она. Ее взгляд метался с одного лица на другое, она в ужасе пересчитывала инквизиторов. — Что случилось, сударыня?! Зачем здесь эти господа?

— Не волнуйся, Бибби, — утешила я ее, хоть у меня самой поджилки тряслись, признаю. — Эти господа зашли к нам по важному делу. От одного важного господина.

— О вас идет молва, сударыня, — произнес инквизитор вежливо, чуть склонив голову перед Бибби.

Девушка отступила, трясясь, как осиновый лист. А я, стараясь не выдать своего страха и волнения, неспешно прошла с инквизитором мимо.

Беседуя непринужденно, мы прошли в мою комнату, еще толком не обставленную, и я отыскала в своем сундучке разрешение от Томаса и бумагу, подписанную Эваном, о том, что я непревзойденный кулинар.

— Интересно, — протянул инквизитор, изучив подписанную Эваном бумагу, — почему он вас сам не порекомендовал… высокопоставленному лицу? Если удивлен вашей готовкой настолько, что пишет вам разрешение готовить кому угодно?

«Да потому что он жук! Заставил меня шевелиться и включать все мои силы, все мое мастерство!» — подумала я.

Но вслух про жука я не сказала.

— Это оттого, инквизитор, —ответила я откровенно, — что мы поспорили с Эваном, смогу ли я однажды предложить свои услуги королю. И удастся ли мне накормить его своим фирменным блюдом — трюфелями. А в споре каждый сам за себя, не так ли?

— Так, — инквизитор еще раз поклонился почтительно. На губах его заиграла улыбка. — Можете считать, что ваш спор выигран. То самое скучающее высокопоставленное лицо — это и есть король. Собирайтесь; сегодня вы приглашены продемонстрировать свое искусство перед самым важным зрителем в вашей жизни.

— Ах! — слов, чтоб выразить все чувства, у меня не было. Я прижала руки к груди, и все, что могла — это хлопать глазами, глядя на инквизитора.

— Ну, что вы всполошились? — весело произнес он. — Вы же стремились к этому. Вот и ваш спор с Эваном, кажется, подходит к концу.

— Разрешите тогда, — тихо произнесла я, — переодеться в алое… Перед королем хотелось бы предстать в том виде, который я изобрела, чтобы вызвать к себе интерес.

— О, это сколько угодно, — легко согласился инквизитор. —Это даже хорошо. Перед королем и полагается являться в самом лучшем своем наряде. А знакомство с той самой Алой Маской ему придется по вкусу!

***

От волнения я не помнила, как попала в королевский дворец.

Точнее… наверное, это была магия инквизиторов. Вероятно, они не хотели, чтоб я знала, помнила дорогу в покои короля.

Я даже не помнила, по каким улицам мы проезжали — а меня отвезли в карете, не позволили Шагнуть. Разумеется, чтобы я не смогла Шагнуть туда в будущем, если мне вдруг взбредет в голову зачем-то наведаться к королю без приглашения.

И пришла в себя только когда стояла перед королем.

— Так-так, — протянул он. — Госпожа Алая Маска собственной персоной!

Король оказался на удивление обычным человеком. Господином средних лет безо всяких печатей властности на лице.

Одет он был во что-то домашнее, невероятно уютное. Кажется, в бархатный халат, украшенный серебряными галунами, в белую крахмальную сорочку и хорошо пошитые брюки. На ногах великолепные туфли с острыми носами.

Он был, пожалуй, худощавый, с каштановыми гладкими волосами, красиво обрамляющими бледное тонкое лицо, с лукавыми глазами и хитрой улыбкой.

Король разгладил холеные усики и мне показалось, что он немного смущен тем, что его инквизиторы притащили меня к нему, напугав до полусмерти. Забавный король.

— Доброго дня, Ваше Величество! — произнесла я и изящно поклонилась.

— Доброго дня, — протянул он, разглядывая меня хитрым взглядом из-под полуприкрытых век.

В его голосе тоже слышался смех.

Казалось, само общение с новым, незнакомым человеком уже является для него развлечением.

— А можно ли… ну, снять эту шляпу, — просяще произнес король. — И маску. Хотелось бы узнать, кто скрывается за такой яркой оберткой.

— Конечно, Ваше Величество, — просто ответила я, и аккуратно сняла шляпу.

Ко мне тотчас подступил инквизитор, и я отдала ему свой головной убор. И алую шелковую маску тоже. Поправила волосы, собранные в узел на затылке, и обернулась к королю.

— Надо же, такая юная, — протянул король, разглядывая меня пронизывающим взглядом. — И совершенно однозначно пришлая. Сколько вы прожили у нас, полгода? Нет, меньше. Намного меньше. Еще не стали одной из нас. Инородность еще сильно чувствуется. Как аромат духов. Но держитесь с достоинством, великолепно!

Я лишь поклонилась на его комплименты.

— Сударыня, ну и наделали вы шуму в столице, — протянул он. — Самое забавное, что все говорят: «Никакой магии, абсолютно никакой!» А я не верю…

Сказал — и улыбнулся, как ребенок.

— Но вы зря не верите, — искренне сказала я. — Вся магия, что мне отведена, заключается в Быстрых Шагах. Я поставляю вам трюфеля, Ваше Величество. Я ваш поставщик.

— А! Вот как. Но готовить-то, готовить вы умеете? — оживился король. — Мои повара имеют разрешение на магию. Ну, вот на те блюда, которые они умеют делать лучше всего. А вы, говорят, умеете делать все.

— Да, Ваше Величество, — ответила я.

— И без магии?

— Без магии, Ваше Величество.

— Любопытно, — король просиял. — А можно… ну, как-то это проверить, что ли…

Король замялся.

Я не знаю, действительно ли он испытывал угрызения совести, что оторвал меня от дел, или притворялся, играя от скуки, но выходило очень натурально.

— Разумеется, Ваше Величество, — ответила я смиренно. — Все, что пожелаете.

Король оживился, шумно потер ладони.

— Это было бы великолепно! — доверительно сообщил он, сияя счастливой улыбкой. — Не каждый день можешь увидеть чудо. Ну-с, прошу? Что вам нужно для нашего эксперимента?

— Кухня, сковородки и горшки, и ваше пожелание отведать чего-то. Что бы вы хотели, Ваше Величество, на обед?

— Даже не знаю, — протянул король, почесывая подбородок. — Вы говорите, умеете готовить трюфеля?

— Ничего подобного я не говорила, — улыбнулась я. Король определенно знал обо мне больше, чем говорил! — Но да. Умею.

— Ну, раз Эван утверждает, что это так, то не верить ему нет смысла, — пробормотал король. — И ваше искусство по приготовлению стейков и пирожных вы тоже доказали. А я хочу попробовать то, чего вы в столице еще никому не предлагали.

Он снова улыбнулся, лукаво и хитро. Глядя на его лицо, и я невольно начала улыбаться. Король определенно умел расположить к себе собеседника!

— Приготовьте мне рыбу, — сказал он, наконец. — Сегодня же четверг? Рыбный день. Умеете вы готовить рыбу?

— Ну, разумеется, Ваше Величество, — ответила я. — Какую желаете?

— А что там есть на нашей кухне? — рассеянно произнес он, почесывая в голове. — Есть хоть что-нибудь? Белая, красная…

Нет, определенно, король был просто источником неуклюжего обаяния. Странного, влекущего, обезоруживающего.

— Позвольте мне самой посмотреть? — спросила я. — Думаю, господин Томас разрешит мне сегодня немного похозяйничать в его владениях.

— О, Томас будет вне себя, — рассмеялся король. — И дуться наверняка будет неделю. Но пойдемте, поищем у него в закромах!

Не знаю, что думал по этому поводу Томас, но мы всей толпой — король, я и инквизиторы, — явились на королевскую кухню, и я осмотрелась.

Воспоминания прошлого нахлынули на меня с такой силой, что я едва устояла на ногах.

Мне показалось, что я снова в ресторане, готовлю банкет.

И нужно угодить важным гостям.

А пульс под кожей бьется, тикает, отмеряя мое время.

«Этого только не хватало, — в панике подумала я. — Приготовить королю и умереть?! Снова?! И куда теперь? Обратно в ресторан, или в новый мир? Или вообще, в черное небытие? Не хотелось бы вдруг очнуться в ресторане, за холодильником, где мне делают искусственное дыхание и переломали все ребра, делая массаж сердца!»

Впервые за все время, проведенное здесь, я подумала, что теперь бы уже не променяла этот мир на свой. Нет. И Эвана я не обменяла бы ни на одного столичного успешного бизнесмена.

Я хотела остаться здесь.

После всех приложенных усилий, после того, что я добилась, после того, как в этом мире я могу открыть свое дело и познакомить здешних людей с кухней, которую я умею готовить вдруг оказаться снова дома? Нет!

Но я справилась с дурнотой и через силу приступила к выбору рыбы.

К королевскому столу поставляли много рыбы, первосортной, свежей, отличной. Томас и тут не подвел; выбрать уж было из чего! Я остановила выбор на рыбине, здорово похожей на семгу.

— Пожалуй, — сказала я, — приготовлю эту рыбку. Очень быстро и очень просто.

— Ну, не скромничайте! — ответил король, потирая ручки в предвкушении зрелища. — Это, наверное, будет сложно. Но для такого профессионала, как вы…

— О, нет, — ответила я, повязывая фартук поверх своего ало-черного платья. — Вовсе нет. Даже вы, Ваше Величество, сможете этот рецепт повторить.

— Хе-хе-е, — захихикал король, подозревая в моих словах какой-то подвох. — Вы и о стейке так же говорили. Однако, посрамленный вами повар не смог повторить это блюдо!

— Вы прекрасно осведомлены, Ваше Величество!

— Благодарю, да. Мои службы работают безукоризненно. В этом деле я тоже профессионал, — скромно ответил король.

— Тот повар просто… очень темпераментный человек. Он любит, когда все кругом трещит, шипит, брызжет маслом. Как фейерверк. А это не петарда, это стейк. И масла там много не надо. Ну, попробуете?

Король снова засмеялся.

— Предлагаете мне побыть вашим поваренком? — произнес он.

— Почему нет? Так вы точно будете уверены, что никакой магии я не добавляю в кушания.

— Ну, давайте! Командуйте! Сегодня я ваш подмастерье. Можете даже дать мне подзатыльник, если я что-то испорчу.

Дать оплеуху королю — дело, конечно, заманчивое, но я не собиралась драться.

И по большому счету рыбу разделала я сама, очистив ее от чешуи, от косточек и плавников. Поварятам я велела разогреть печь — не очень горячо, но достаточно.

Обмыв блестящую кожицу и сочное мясо, я вырезала из готового филе кусок, квадратный стейк, и порезала его пополам. Так, чтоб мясо было скреплено только тонкой шкуркой.

— Нужен пергамент, — сказала я, и к моему удивлению, молчаливый Томас, наблюдающий за моими действиями, предложил мне кусок плотной бумаги. — Берите теперь эту рыбу и смазывайте ее маслом, Ваше Величество.

— Руками? —изумился король.

— Ну, разумеется. И посолите.

— И все? — еще больше удивился король.

— Я же сказала, рецепт очень простой.

Король с готовностью извозился в масле и устряпал весь пергамент, но с задачей справился. И даже выложил рыбу так, как надо, вывернув ее мясом наружу, шкуркой внутрь.

— Считайте до триста шестидесяти, — велела я одному из поварят. — Как досчитаете, скажите «готово». А мы пока приготовим соус.

— Ах, соус! — с интересом воскликнул король, руки которого оттирали от масла. — Вот в чем секрет! Вот оно, волшебство!

— Никакого волшебства, Ваше Величество, — ответила я. — Разве что магия вкусов, сочетающихся в тарелке!

На горячую сковороду, в самое лучшее, прозрачно-золотистое масло, я накрошила порезанный кубиками лук, и принялась его помешивать, чтоб он обжарился со всех сторон.

К великому удивлению Томаса потребовала белого вина, и он, глянув на короля вопросительно, после разрешения принес мне бутылку.

— Нужно совсем немного, — сказала я. — Половину чашки, думаю.

— Что?! — вскричал король. — Вино?! Сюда?! Я думал, вам выпить захотелось. В горле пересохло. Тут жарковато, знаете ли.

— Ну, что вы, — усмехнулась я, вылив немного вина в обжаренный лук. — Разве б я посмела капризничать? Нет, нет. Это все нужно для вкуса. Не желаете ли немного шоу?

— Давайте! — радостно ответил король, и я подожгла вино.

Веселое синеватое пламя рвануло из сковороды вверх, так, что отпрянули все.

А я ловко перемешивала лук, потряхивая сковородку, пока не выкипел весь спирт, и пламя угасло само собой.

— Теперь сюда нужны специи, — сказала я. — И самые жирные сливки. Тоже немного, столько же, как и вина.

— Сливки тоже горят?! — с любопытством спросил король.

— О, нет. Ну, разве что если закипят и сбегут на огонь. Сливки — это и есть наш соус.

Я добавила лаврового листа, несколько горошин черного перца, отличную горчицу в зернах. Соус загустел и закипел сочными жирными пузырями.

— Готово! — крикнул поваренок, считающий время.

— Вынимайте рыбу, — велела я. — И дайте сито.

В неглубокую суповую тарелку я налила соус, пропустив его через сито. Все вываренные горошинки, зерна и листья, все кусочки лука, отдавшие свой вкус соусу, остались в сите. Соус походил на густой сливочный суп приятного светло-золотистого оттенка. И в этот суп я аккуратно положила запеченный сочный кусок рыбы.

— Мой секрет, конечно, не в магии, — сказала я. — А в соусах. В добавках разных вкусов к главному и основному вкусу — к мясу, к рыбе. Можете попробовать, Ваше Величество.

— Может, сначала вы? — вкрадчиво предложил мне король.

Ага. Все ж личные дегустаторы у него всегда наготове?

— Как прикажете, — легко согласилась я.

Томас сам принес мне вилку. Сам аккуратнейшим образом отломил кусочек нежного сочного мяса, чтоб не нарушить общий вид блюда, сам обмакнул его в соус и поднес мне.

— Невероятно вкусно, — произнесла я, попробовав. — Рыба так и тает во рту. Томас, это лучшая рыба во всем королевстве!

Томас поклонился, благодаря меня за эту похвалу.

— Да-а?! — недоверчиво произнес король. — А ты что скажешь, Томас?

Томас с тем же невозмутимым лицом и себе отломил крошечный ломтик сочащегося жирком рыбьего мяса.

— Очень вкусно, Ваше Величество, — произнес он, попробовав. — Действительно вкусно. И ни капли магии. И, разумеется, не отравлено.

Ах, вот оно что. У Томаса не только нюх на отличные продукты, но еще и на яд.

Но король тот еще хитрец, сначала нам мне опробовал! Пожалел Томаса…

После наших заверений, что блюдо можно есть, король и сам отважился его попробовать, и его подвижная физиономия расплылась в улыбке.

— Но это же… это же непередаваемо! — воскликнул он, подхватив тарелку и уписывая рыбу совершенно безо всяких церемоний. — Томас, ты сможешь это повторить?! Я хочу это блюдо каждый четверг! И каждую субботу! Пока не надоест…

— Думаю, да, Ваше Величество, — ответил Томас. — Я внимательно смотрел, как оно готовится.

— А может вы, сударыня, — король вдруг уставился на меня пронзительным, как у сокола, взглядом, — пойдете работать на мою кухню?..

Я вздохнула.

— Я сочла бы это за честь, — ответила я. — Но Томаса куда денем?

— Да, Томас обидится, пожалуй, — протянул король.

— И к тому же, у меня есть свое дело, — продолжила я, — которое я хочу довести до конца.

— Да, да, таверны и красная маска, — пробормотал снова король.

— Но всегда можно решить этот вопрос, — продолжила я. — Я могла бы приглашать Томаса к себе, в «Красную маску», и для него готовить что-нибудь новое. А он повторял бы это для вас.

— О, а вот этот вариант мне очень нравится! — заявил король, повеселев. — Пожалуй, мы оба пришли бы. Когда вы открываетесь? Кажется, через пять дней?

Я лишь поклонилась королю.

— От вашей проницательности ничего не скроешь, — с улыбкой произнесла я. — Признаться, это немного пугает.

— Да? Правда? — почему-то обрадовался король. — Польщен! Ну, на открытие, думаю, мы придем. Вы же забронируете столик для нас?

— Разумеется, Ваше Величество, — вежливо ответила я.

Сердце мое так и трепыхалось в груди. Король на открытие — это самая сногсшибательная реклама заведению! Да и доход немаленький, он же притащит с собой не только Томаса, но и весь свой штат инквизиторов!

— Ну, договорились! Благодарю за приятно проведенное время, и за мое удовлетворенное любопытство, — король благосклонно мне кивнул и протянул денег. — Вы честно заработали их.

Я протянула руку за оплатой, а король вдруг поймал мои пальцы и стремительно шагнул ко мне, снова став пугающе-страшным.

— И еще, Мари, — вполголоса произнес он, так, чтоб слышала только я. — Решайте скорее вопрос с этим вашим… привидением. Ведь истекает не только его время. Но и ваше тоже. Скорее!

***

Загрузка...