Никто лучше Ханны не провернул бы это дело!
После ее сурового внушения, сделанного крепкой дубиной, самый каменноголовый дурак понял бы, что его уловки, чтоб заманить меня в лес, бесполезны.
Наверное, сам главарь испытал трепет перед Ханной после того, как она намяла бока Толстой Елене. Я, по крайней мере, испытала, хоть и хохотала от души, слушая рассказ гордой Ханны о том, как визжала Елена.
Ну, по крайней мере, никто больше не пытался меня никуда позвать от имени Эвана. А уж к Ханне за помощью, думаю, побоялся бы обратиться даже приговоренный к казни.
Таверна была в самых надежных руках, какие только можно себе вообразить.
А я сосредоточилась на своем новом деле, на столичном заведении, которое теперь требовало намного больше внимания, чем «Золотой трюфель».
В «Трюфеле» все было налажено. Ханна, получив в свои руки бразды правления, даже потихоньку мебель стала менять, заказала новые крепкие столы и стулья вместо старых лавок.
А в столице нам только предстояло это сделать.
К тому же, в нашем маленьком городе все это было намного проще.
Что требовалось от мебели?
Всего лишь быть крепкой.
В столице же запросы иные. Там мало было установить просто обструганный стол.
— У нас ведь будет приличное заведение, — толковала Бибби, — и публика приличная. Не лесорубы, небось, какие! А господа поважнее. Поэтому нужно будет все сделать красиво.
Надо же. Не знала, что наш городской заморыш, еще недавно хлебающий пустую похлебку на свиных шкурках, обладает таким вкусом и знанием, чего нужно важным господам!
Да только она была права.
Что ж, закрывая сезон, я в последний раз побывала в своем лесу, выкопала там последние крепкие трюфели и прикрыла землю листвой. Теперь эта страница закрыта до следующего года.
Грибы я продала Томасу, разумеется. А на вырученные деньги Бибби выбрала шелковые обои, чтоб украсить стены, и заказала очень простую, но изящную мебель. Я даже удивилась, что при такой лаконичности можно создать ощущение шика.
Нанятые работницы отскребли деревянный пол и лестницы почти до первозданной желтизны.
Поль позвал плотника, чтоб тот поменял пару треснувших досок на ступенях да старые перила покрыл лаком.
Бибби, бегая по столичным заведениям, подсматривала тут и там, чем можно украсить заведения.
А потом носилась как угорелая по лавкам, покупала безделушки, красивую посуду, блестящие горшки с крепкими донышками, и несла все это добро к нам. Забот у нее был полон рот, но, кажется, эта суета, это новое начинание ей ужасно нравилось.
— А чем же мы будем кормить наших гостей?! — всплескивала она руками.
— Тем же самым, чем потчевали и в «Золотом трюфеле», — беспечно ответила я. — Люди всюду есть хотят одинаково.
— Тем же самым?! — вскричала Бибби. — А дам?! Чем мы будем потчевать дам?! Тут барышни такие изысканные, такие утонченные! А мы им что, миску пельменей?! Копченого окорока кусок?!
Я даже расхохоталась, глядя на отчаяние, написанное на хорошеньком личике Бибби.
— Дорогая, все зависит не от того, что подавать, а от того, как подавать, — ответила я. — Барышни вполне могут прийти в восторг от пельменей, если…
— Если?!
—…если налепить их маленькими и хорошенькими. Или придать им какую-то интересную форму. А подать не слипшимися в миске, как поросенку, а в хорошенькой фарфоровой тарелочке, в золотистом бульоне, с мелко нарезанной зеленью.
— Красиво, — выдохнула Бибби в восторге.
— Да, красиво. И пирожные. В «Трюфеле» мы не особо разнообразили выпечку. В основном пекли пироги, потому что это сытно и просто. Здесь, наверное, лучше сделать упор на пирожные и торты со сладкими кремами. Ну, и птица, птица под разными соусами!
— О-о-о, — благоговейно прошептала Бибби. — Надеюсь, вы научите меня все это готовить?
— Разумеется, дорогая, — ответила я. — И готовить, и командовать поварятами.
Надо отметить, что Поль по моей наводке пробежался по заведениям, где я присматривала поварят, и привел незабываемую троицу. Тех самых поварят, что помогали мне готовить стейк.
Жако, Нил и Люк.
— Они побросали свои ведра и помои, скинули колпаки и фартуки, и помчались оттуда, словно я не на работу, а в рай их позвал, — изумленно прокомментировал мне свой успех Поль.
— Не удивлюсь, если хозяин вместо оплаты угощал их хорошими зуботычинами, — со вздохом ответила я, глядя, как поварята с энтузиазмом уписывают суп, которым мы накормили нашу новую команду. — Работать на кухне и оставаться голодными!.. Посмотри на них, кожа да кости.
— Больно уж сомнительные типы, — заметил Поль. — Вон тот и вовсе похож на дурачка.
— Он не дурачок, — заступилась я за Жако. — Он хорошо считает и вообще хорош во всем, в чем нужна точность. Нужно только поставить его на правильное место. А вот тот будет очень хорошим поваром. У него талант. Так что не суди по внешности. Если б ты увидел Бибби пару месяцев назад, ты бы не полюбил ее, потому что она тоже была похожа на городскую нищенку.
— Полюбил бы! — пылко ответил Поль. — Бибби я полюбил бы в любом обличье!
— Да-да, — скептически хмыкнула я. Но спорить не стала.
Теперь-то можно было смело сказать, что Бибби превратилась в неимоверную красавицу. Да еще и в кокетку к тому же.
Она оббежала все приличные ателье и купила себе пару готовых платьев, которые только подогнали ей по ее меркам, и еще пару заказала. Теперь она была похожа на столичную девушку из приличной семьи, изящную и утонченную. И столичные молодые люди заглядывались на нее. А Полю ничего не оставалось делать, как только ревновать.
Но Бибби всецело была поглощена приготовлениями к открытию, и на ухажеров внимания не обращала.
Последним, но, пожалуй, самым важным штрихом стало водружение на место вывески и красивого деревянного панно на стену.
Алая маска загадочно улыбалась, покачиваясь на черных цепях на кованной черной стреле над дверями, и я улыбалась, глядя на нее.
Надо же… Какой долгий путь я проделала, чтобы оказаться здесь, чтобы открыть свое заведение с нуля!
— Сударыня, — раздался за моей спиной спокойный голос, отвлекший меня от радостных размышлений, — добрый день. Не уделите мне минуту вашего драгоценного времени?
Я обернулась.
Не знаю, кого я ожидала увидеть, да только стоял передо мной инквизитор.
Я это сразу поняла.
По его одежде, по манере держаться, по черным кружевам и темным волосам.
Он чем-то неуловимо походил на Эвана. Тот же внимательный, пронизывающий взгляд и доброжелательная улыбка.
А еще ум.
Он не казался мне дремучим и суеверным человеком, каких в этом мире было полно. Этот мужчина привык думать и анализировать. И ошибаться он не любил.
— Доброго дня, господин инквизитор, — вежливо ответила я, склонив перед ним голову. — Чем могу быть вам полезна?
**
Инквизитор и бровью не повел, хотя в его темных глазах промелькнуло удивление.
— Какая проницательность, — пробормотал он, чуть качнувшись на носках дорогих добротных сапог. Он заложил руки за спину, став похожим на строгого учителя.
Только вот учить меня он ничему не собирался.
А боковым зрением я заметила еще одного инквизитора, неспешно приближающегося к моей таверне по боковой улочке.
И еще одного, вышагивающего под липами.
Обложили со всех сторон! Ну, надо же!
А я вдруг ощутила, что не могу и пальцем пошевелить! И перевести взгляд с лица инквизитора на стену, чтоб увидеть тайные знаки, тоже не могу. То есть, удрать от них при помощи Шагов у меня не вышло бы. Даже если б я сильно захотела.
Ощущение было такое, что на ногах моих кандалы с тяжелыми цепями. И кто-то эти цепи держит, не позволяя мне шевельнуться.
Ну, так и есть. Еще один инквизитор, незаметно подкравшийся к нам, стоял точно след в след за мною. Словно придавливал мои следы к земле своей магией.
Вот это поймали так поймали!
И не надо руки заламывать, не надо валить на землю. Они обездвижили меня своей магией, не касаясь меня и пальцем!
— Зачем же насилие? — искренне удивилась я. — Разве я что-то дурное сделала?
— Нет, — щуря глаза, как сытый довольный кот, произнёс инквизитор. — Вы не сделали ничего дурного, сударыня. Абсолютно ничего. Но ваша таинственность будит любопытство. А склонность к побегам, знаете, слегка настораживает… Кстати, не расскажете, как это вам удавалось так быстро убраться, несмотря на наше горячее желание с вами познакомиться?
— Нет ничего сложно, инквизитор, — ответила я. — Быстрые Шаги.
Врать инквизитору я не собиралась. Тем более, что он, кажется, знал правильный ответ. Потому что согласно кивнул головой на мои слова.
— Ну, разумеется, — протянул он. — Конечно, это были Быстрые Шаги… Но тут, признаюсь, сударыня, вы меня озадачили. Эта наука не дается просто так, кому ни попадя…
— Ах, инквизитор! Вы, несомненно, человек смелый. Так зачем ходить вокруг да около? Спросили бы просто и прямо, кто меня научил. И я бы ответила вам со всей честностью и искренностью.
— Да? Ответили бы? — усмехнулся он.
— Ну, разумеется, — серьезно кивнула головой я. — Это мое наследство от Ромуальда Греза, поставщика королевской кухни. Я тоже поставщик Его Величества. В основном добываю для его стола редкие грибы, трюфели.
— Ах, поставщик… — инквизитор как будто разочаровался. Ну еще б! Искал грешницу, а нашел вполне легального поставщика! — А кто, позвольте узнать, дал разрешение на Быстрые Шаги?..
— Эван, —ответила я. В голосе моем прозвучала дерзость, и темные глаза инквизитора погасли.
А я ощутила, что снова могу двигаться. Отпустили.
Имя Эвана имело прямо-таки волшебный эффект.
Кажется, инквизиторы даже слегка напугались, что прижали человека, которому Эван покровительствует.
— Ах, Эван… вы его протеже, — произнес мой собеседник с явной досадой.
— Что-то не так, инквизитор? — поинтересовалась я.
— Нет, сударыня. Все отлично. Все даже лучше, чем я предполагал.
— Тогда к чему ваша грусть?
Он неопределенно пожал плечами.
— Знаете, всегда хорошо — поймать преступника. Это доблесть, это служба и усилия, затраченные не зря. А тут нет преступника. Всего лишь шалящая девушка, привлекшая к себе повышенное внимание… К слову, у вас ведь есть разрешение, э?
— Разумеется, инквизитор, — вежливо ответила я. — Пройдемте в дом, я покажу вам все интересующие вас документы.
— О, это было бы так любезно с вашей стороны, — инквизитор мило улыбнулся и уважительно поклонился мне.
— Может, позавтракаете с нами? Мы еще не открылись, но чем угостить вас, найдем.
Инквизитор снова улыбнулся и поклонился.
— Нет, — ответил он. —Пожалуй, это лишнее. Я ведь здесь не за тем, чтобы лакомиться вашими пирогами.
— А зря.
— Да, тут я согласен. Но у меня поручение, — его глаза снова ярко сверкнули, — от одного высокопоставленного лица…
Сердце мое ухнуло в пятки. Ноги сделались ватными, и мне показалось, что ступени лестницы исчезли, а я падаю в пропасть. Что за высокопоставленное лицо хочет меня видеть?!
— Вы наделали шуму с вашими пари, — весело продолжил инквизитор. — Ваш стейк живо обсуждало полгорода. И не только потому, что он был божественно вкусен и приготовлен без магии, да еще и простыми поварятами, — тут инквизитор фыркнул, едва не расхохотавшись во все горло. Наверное, в его памяти всплыло взбешенное лицо хозяина таверны, который проиграл мне спор. — Но и потому, что повторить его потом обыгранный вам повар был не в силах.
— Ах, вон оно что, — улыбнулась я. Наверное, выместил свою бессильную злобу на мальчишках! То-то они удрали от него при первой же возможности.
— Ну, и пирожные, — неспешно поднявшись вслед за мной по лестнице и следуя далее, в зал, продолжал инквизитор. — Говорят, они были выше всяких похвал. И без магии. Как вам это удается?!
Я пожала плечами.
— Небольшие кулинарные хитрости, — ответила я. — Немного подогреть, немного остудить. Всего и не упомнишь так вот сразу…
Инквизитор кивнул.
— Поэтому-то некое высокопоставленное лицо и захотело увидеть воочию, как вы это делаете, — сказал он. — Городские сплетни разносятся быстро! А это… высокопоставленное лицо скучает, знаете ли. И потому небылицы, которые ему о вас передают, кажутся ему волшебными сказками. Так ведь не бывает, — инквизитор посмотрел мне прямо в глаза, и я увидела скрытую угрозу на дне его глаз, — чтобы пришлые, не владеющие магией и не знающие ее, готовили лучше местных поваров.
— Ах, в и об этом знаете…
— Знаю, сударыня, знаю. Пришлых чувствуешь сразу. Обычно они насторожены, напуганы и злы. Ваша доброта и незлобивость, конечно, дала вам фору, но все равно ваша инородность ощутилась.
На наши голоса выскочила Бибби, да так и встала, перепуганная.
— Сударыня, — выдохнула она. Ее взгляд метался с одного лица на другое, она в ужасе пересчитывала инквизиторов. — Что случилось, сударыня?! Зачем здесь эти господа?
— Не волнуйся, Бибби, — утешила я ее, хоть у меня самой поджилки тряслись, признаю. — Эти господа зашли к нам по важному делу. От одного важного господина.
— О вас идет молва, сударыня, — произнес инквизитор вежливо, чуть склонив голову перед Бибби.
Девушка отступила, трясясь, как осиновый лист. А я, стараясь не выдать своего страха и волнения, неспешно прошла с инквизитором мимо.
Беседуя непринужденно, мы прошли в мою комнату, еще толком не обставленную, и я отыскала в своем сундучке разрешение от Томаса и бумагу, подписанную Эваном, о том, что я непревзойденный кулинар.
— Интересно, — протянул инквизитор, изучив подписанную Эваном бумагу, — почему он вас сам не порекомендовал… высокопоставленному лицу? Если удивлен вашей готовкой настолько, что пишет вам разрешение готовить кому угодно?
«Да потому что он жук! Заставил меня шевелиться и включать все мои силы, все мое мастерство!» — подумала я.
Но вслух про жука я не сказала.
— Это оттого, инквизитор, —ответила я откровенно, — что мы поспорили с Эваном, смогу ли я однажды предложить свои услуги королю. И удастся ли мне накормить его своим фирменным блюдом — трюфелями. А в споре каждый сам за себя, не так ли?
— Так, — инквизитор еще раз поклонился почтительно. На губах его заиграла улыбка. — Можете считать, что ваш спор выигран. То самое скучающее высокопоставленное лицо — это и есть король. Собирайтесь; сегодня вы приглашены продемонстрировать свое искусство перед самым важным зрителем в вашей жизни.
— Ах! — слов, чтоб выразить все чувства, у меня не было. Я прижала руки к груди, и все, что могла — это хлопать глазами, глядя на инквизитора.
— Ну, что вы всполошились? — весело произнес он. — Вы же стремились к этому. Вот и ваш спор с Эваном, кажется, подходит к концу.
— Разрешите тогда, — тихо произнесла я, — переодеться в алое… Перед королем хотелось бы предстать в том виде, который я изобрела, чтобы вызвать к себе интерес.
— О, это сколько угодно, — легко согласился инквизитор. —Это даже хорошо. Перед королем и полагается являться в самом лучшем своем наряде. А знакомство с той самой Алой Маской ему придется по вкусу!
***
От волнения я не помнила, как попала в королевский дворец.
Точнее… наверное, это была магия инквизиторов. Вероятно, они не хотели, чтоб я знала, помнила дорогу в покои короля.
Я даже не помнила, по каким улицам мы проезжали — а меня отвезли в карете, не позволили Шагнуть. Разумеется, чтобы я не смогла Шагнуть туда в будущем, если мне вдруг взбредет в голову зачем-то наведаться к королю без приглашения.
И пришла в себя только когда стояла перед королем.
— Так-так, — протянул он. — Госпожа Алая Маска собственной персоной!
Король оказался на удивление обычным человеком. Господином средних лет безо всяких печатей властности на лице.
Одет он был во что-то домашнее, невероятно уютное. Кажется, в бархатный халат, украшенный серебряными галунами, в белую крахмальную сорочку и хорошо пошитые брюки. На ногах великолепные туфли с острыми носами.
Он был, пожалуй, худощавый, с каштановыми гладкими волосами, красиво обрамляющими бледное тонкое лицо, с лукавыми глазами и хитрой улыбкой.
Король разгладил холеные усики и мне показалось, что он немного смущен тем, что его инквизиторы притащили меня к нему, напугав до полусмерти. Забавный король.
— Доброго дня, Ваше Величество! — произнесла я и изящно поклонилась.
— Доброго дня, — протянул он, разглядывая меня хитрым взглядом из-под полуприкрытых век.
В его голосе тоже слышался смех.
Казалось, само общение с новым, незнакомым человеком уже является для него развлечением.
— А можно ли… ну, снять эту шляпу, — просяще произнес король. — И маску. Хотелось бы узнать, кто скрывается за такой яркой оберткой.
— Конечно, Ваше Величество, — просто ответила я, и аккуратно сняла шляпу.
Ко мне тотчас подступил инквизитор, и я отдала ему свой головной убор. И алую шелковую маску тоже. Поправила волосы, собранные в узел на затылке, и обернулась к королю.
— Надо же, такая юная, — протянул король, разглядывая меня пронизывающим взглядом. — И совершенно однозначно пришлая. Сколько вы прожили у нас, полгода? Нет, меньше. Намного меньше. Еще не стали одной из нас. Инородность еще сильно чувствуется. Как аромат духов. Но держитесь с достоинством, великолепно!
Я лишь поклонилась на его комплименты.
— Сударыня, ну и наделали вы шуму в столице, — протянул он. — Самое забавное, что все говорят: «Никакой магии, абсолютно никакой!» А я не верю…
Сказал — и улыбнулся, как ребенок.
— Но вы зря не верите, — искренне сказала я. — Вся магия, что мне отведена, заключается в Быстрых Шагах. Я поставляю вам трюфеля, Ваше Величество. Я ваш поставщик.
— А! Вот как. Но готовить-то, готовить вы умеете? — оживился король. — Мои повара имеют разрешение на магию. Ну, вот на те блюда, которые они умеют делать лучше всего. А вы, говорят, умеете делать все.
— Да, Ваше Величество, — ответила я.
— И без магии?
— Без магии, Ваше Величество.
— Любопытно, — король просиял. — А можно… ну, как-то это проверить, что ли…
Король замялся.
Я не знаю, действительно ли он испытывал угрызения совести, что оторвал меня от дел, или притворялся, играя от скуки, но выходило очень натурально.
— Разумеется, Ваше Величество, — ответила я смиренно. — Все, что пожелаете.
Король оживился, шумно потер ладони.
— Это было бы великолепно! — доверительно сообщил он, сияя счастливой улыбкой. — Не каждый день можешь увидеть чудо. Ну-с, прошу? Что вам нужно для нашего эксперимента?
— Кухня, сковородки и горшки, и ваше пожелание отведать чего-то. Что бы вы хотели, Ваше Величество, на обед?
— Даже не знаю, — протянул король, почесывая подбородок. — Вы говорите, умеете готовить трюфеля?
— Ничего подобного я не говорила, — улыбнулась я. Король определенно знал обо мне больше, чем говорил! — Но да. Умею.
— Ну, раз Эван утверждает, что это так, то не верить ему нет смысла, — пробормотал король. — И ваше искусство по приготовлению стейков и пирожных вы тоже доказали. А я хочу попробовать то, чего вы в столице еще никому не предлагали.
Он снова улыбнулся, лукаво и хитро. Глядя на его лицо, и я невольно начала улыбаться. Король определенно умел расположить к себе собеседника!
— Приготовьте мне рыбу, — сказал он, наконец. — Сегодня же четверг? Рыбный день. Умеете вы готовить рыбу?
— Ну, разумеется, Ваше Величество, — ответила я. — Какую желаете?
— А что там есть на нашей кухне? — рассеянно произнес он, почесывая в голове. — Есть хоть что-нибудь? Белая, красная…
Нет, определенно, король был просто источником неуклюжего обаяния. Странного, влекущего, обезоруживающего.
— Позвольте мне самой посмотреть? — спросила я. — Думаю, господин Томас разрешит мне сегодня немного похозяйничать в его владениях.
— О, Томас будет вне себя, — рассмеялся король. — И дуться наверняка будет неделю. Но пойдемте, поищем у него в закромах!
Не знаю, что думал по этому поводу Томас, но мы всей толпой — король, я и инквизиторы, — явились на королевскую кухню, и я осмотрелась.
Воспоминания прошлого нахлынули на меня с такой силой, что я едва устояла на ногах.
Мне показалось, что я снова в ресторане, готовлю банкет.
И нужно угодить важным гостям.
А пульс под кожей бьется, тикает, отмеряя мое время.
«Этого только не хватало, — в панике подумала я. — Приготовить королю и умереть?! Снова?! И куда теперь? Обратно в ресторан, или в новый мир? Или вообще, в черное небытие? Не хотелось бы вдруг очнуться в ресторане, за холодильником, где мне делают искусственное дыхание и переломали все ребра, делая массаж сердца!»
Впервые за все время, проведенное здесь, я подумала, что теперь бы уже не променяла этот мир на свой. Нет. И Эвана я не обменяла бы ни на одного столичного успешного бизнесмена.
Я хотела остаться здесь.
После всех приложенных усилий, после того, что я добилась, после того, как в этом мире я могу открыть свое дело и познакомить здешних людей с кухней, которую я умею готовить вдруг оказаться снова дома? Нет!
Но я справилась с дурнотой и через силу приступила к выбору рыбы.
К королевскому столу поставляли много рыбы, первосортной, свежей, отличной. Томас и тут не подвел; выбрать уж было из чего! Я остановила выбор на рыбине, здорово похожей на семгу.
— Пожалуй, — сказала я, — приготовлю эту рыбку. Очень быстро и очень просто.
— Ну, не скромничайте! — ответил король, потирая ручки в предвкушении зрелища. — Это, наверное, будет сложно. Но для такого профессионала, как вы…
— О, нет, — ответила я, повязывая фартук поверх своего ало-черного платья. — Вовсе нет. Даже вы, Ваше Величество, сможете этот рецепт повторить.
— Хе-хе-е, — захихикал король, подозревая в моих словах какой-то подвох. — Вы и о стейке так же говорили. Однако, посрамленный вами повар не смог повторить это блюдо!
— Вы прекрасно осведомлены, Ваше Величество!
— Благодарю, да. Мои службы работают безукоризненно. В этом деле я тоже профессионал, — скромно ответил король.
— Тот повар просто… очень темпераментный человек. Он любит, когда все кругом трещит, шипит, брызжет маслом. Как фейерверк. А это не петарда, это стейк. И масла там много не надо. Ну, попробуете?
Король снова засмеялся.
— Предлагаете мне побыть вашим поваренком? — произнес он.
— Почему нет? Так вы точно будете уверены, что никакой магии я не добавляю в кушания.
— Ну, давайте! Командуйте! Сегодня я ваш подмастерье. Можете даже дать мне подзатыльник, если я что-то испорчу.
Дать оплеуху королю — дело, конечно, заманчивое, но я не собиралась драться.
И по большому счету рыбу разделала я сама, очистив ее от чешуи, от косточек и плавников. Поварятам я велела разогреть печь — не очень горячо, но достаточно.
Обмыв блестящую кожицу и сочное мясо, я вырезала из готового филе кусок, квадратный стейк, и порезала его пополам. Так, чтоб мясо было скреплено только тонкой шкуркой.
— Нужен пергамент, — сказала я, и к моему удивлению, молчаливый Томас, наблюдающий за моими действиями, предложил мне кусок плотной бумаги. — Берите теперь эту рыбу и смазывайте ее маслом, Ваше Величество.
— Руками? —изумился король.
— Ну, разумеется. И посолите.
— И все? — еще больше удивился король.
— Я же сказала, рецепт очень простой.
Король с готовностью извозился в масле и устряпал весь пергамент, но с задачей справился. И даже выложил рыбу так, как надо, вывернув ее мясом наружу, шкуркой внутрь.
— Считайте до триста шестидесяти, — велела я одному из поварят. — Как досчитаете, скажите «готово». А мы пока приготовим соус.
— Ах, соус! — с интересом воскликнул король, руки которого оттирали от масла. — Вот в чем секрет! Вот оно, волшебство!
— Никакого волшебства, Ваше Величество, — ответила я. — Разве что магия вкусов, сочетающихся в тарелке!
На горячую сковороду, в самое лучшее, прозрачно-золотистое масло, я накрошила порезанный кубиками лук, и принялась его помешивать, чтоб он обжарился со всех сторон.
К великому удивлению Томаса потребовала белого вина, и он, глянув на короля вопросительно, после разрешения принес мне бутылку.
— Нужно совсем немного, — сказала я. — Половину чашки, думаю.
— Что?! — вскричал король. — Вино?! Сюда?! Я думал, вам выпить захотелось. В горле пересохло. Тут жарковато, знаете ли.
— Ну, что вы, — усмехнулась я, вылив немного вина в обжаренный лук. — Разве б я посмела капризничать? Нет, нет. Это все нужно для вкуса. Не желаете ли немного шоу?
— Давайте! — радостно ответил король, и я подожгла вино.
Веселое синеватое пламя рвануло из сковороды вверх, так, что отпрянули все.
А я ловко перемешивала лук, потряхивая сковородку, пока не выкипел весь спирт, и пламя угасло само собой.
— Теперь сюда нужны специи, — сказала я. — И самые жирные сливки. Тоже немного, столько же, как и вина.
— Сливки тоже горят?! — с любопытством спросил король.
— О, нет. Ну, разве что если закипят и сбегут на огонь. Сливки — это и есть наш соус.
Я добавила лаврового листа, несколько горошин черного перца, отличную горчицу в зернах. Соус загустел и закипел сочными жирными пузырями.
— Готово! — крикнул поваренок, считающий время.
— Вынимайте рыбу, — велела я. — И дайте сито.
В неглубокую суповую тарелку я налила соус, пропустив его через сито. Все вываренные горошинки, зерна и листья, все кусочки лука, отдавшие свой вкус соусу, остались в сите. Соус походил на густой сливочный суп приятного светло-золотистого оттенка. И в этот суп я аккуратно положила запеченный сочный кусок рыбы.
— Мой секрет, конечно, не в магии, — сказала я. — А в соусах. В добавках разных вкусов к главному и основному вкусу — к мясу, к рыбе. Можете попробовать, Ваше Величество.
— Может, сначала вы? — вкрадчиво предложил мне король.
Ага. Все ж личные дегустаторы у него всегда наготове?
— Как прикажете, — легко согласилась я.
Томас сам принес мне вилку. Сам аккуратнейшим образом отломил кусочек нежного сочного мяса, чтоб не нарушить общий вид блюда, сам обмакнул его в соус и поднес мне.
— Невероятно вкусно, — произнесла я, попробовав. — Рыба так и тает во рту. Томас, это лучшая рыба во всем королевстве!
Томас поклонился, благодаря меня за эту похвалу.
— Да-а?! — недоверчиво произнес король. — А ты что скажешь, Томас?
Томас с тем же невозмутимым лицом и себе отломил крошечный ломтик сочащегося жирком рыбьего мяса.
— Очень вкусно, Ваше Величество, — произнес он, попробовав. — Действительно вкусно. И ни капли магии. И, разумеется, не отравлено.
Ах, вот оно что. У Томаса не только нюх на отличные продукты, но еще и на яд.
Но король тот еще хитрец, сначала нам мне опробовал! Пожалел Томаса…
После наших заверений, что блюдо можно есть, король и сам отважился его попробовать, и его подвижная физиономия расплылась в улыбке.
— Но это же… это же непередаваемо! — воскликнул он, подхватив тарелку и уписывая рыбу совершенно безо всяких церемоний. — Томас, ты сможешь это повторить?! Я хочу это блюдо каждый четверг! И каждую субботу! Пока не надоест…
— Думаю, да, Ваше Величество, — ответил Томас. — Я внимательно смотрел, как оно готовится.
— А может вы, сударыня, — король вдруг уставился на меня пронзительным, как у сокола, взглядом, — пойдете работать на мою кухню?..
Я вздохнула.
— Я сочла бы это за честь, — ответила я. — Но Томаса куда денем?
— Да, Томас обидится, пожалуй, — протянул король.
— И к тому же, у меня есть свое дело, — продолжила я, — которое я хочу довести до конца.
— Да, да, таверны и красная маска, — пробормотал снова король.
— Но всегда можно решить этот вопрос, — продолжила я. — Я могла бы приглашать Томаса к себе, в «Красную маску», и для него готовить что-нибудь новое. А он повторял бы это для вас.
— О, а вот этот вариант мне очень нравится! — заявил король, повеселев. — Пожалуй, мы оба пришли бы. Когда вы открываетесь? Кажется, через пять дней?
Я лишь поклонилась королю.
— От вашей проницательности ничего не скроешь, — с улыбкой произнесла я. — Признаться, это немного пугает.
— Да? Правда? — почему-то обрадовался король. — Польщен! Ну, на открытие, думаю, мы придем. Вы же забронируете столик для нас?
— Разумеется, Ваше Величество, — вежливо ответила я.
Сердце мое так и трепыхалось в груди. Король на открытие — это самая сногсшибательная реклама заведению! Да и доход немаленький, он же притащит с собой не только Томаса, но и весь свой штат инквизиторов!
— Ну, договорились! Благодарю за приятно проведенное время, и за мое удовлетворенное любопытство, — король благосклонно мне кивнул и протянул денег. — Вы честно заработали их.
Я протянула руку за оплатой, а король вдруг поймал мои пальцы и стремительно шагнул ко мне, снова став пугающе-страшным.
— И еще, Мари, — вполголоса произнес он, так, чтоб слышала только я. — Решайте скорее вопрос с этим вашим… привидением. Ведь истекает не только его время. Но и ваше тоже. Скорее!
***