59. Это место невразумительно. Лорд Бернерс говорит: «река была так мелка, что люди переходили через нее туда и обратно без помощи моста, который был перекинут через русло реки, избегая опасности давки в большой толпе на узком мосту». – Ed.
60. Так как читатель, возможно, захочет ознакомиться с другим отчетом о походе Эдуарда, сделанном глазами очевидца, то я привожу одно очень любопытное письмо из "Historia de Mirabilibus Gestis Edwardi terti," Роберта де Эвесбери (Robert de Avesbury):
«Может быть вы помните, что наш сеньор Король и его армия высадились в Ла-Уг-Сен-Вас, в 12-й день июля и он пробыл там несколько дней до следующего вторника, чтобы выгрузить с судов своих лошадей, отдохнуть самому и дать отдых своим людям, а также, чтобы запастись хлебом. Они нашли в Ла-Уге 11 кораблей, 8 из которых имели башни спереди и сзади, и они ох сожгли. В пятницу, пока король еще оставался там, был отправлен отряд в Барфлёр, где они ожидали найти много людей, но ничего существенного не произошло. Там находилось 11 кораблей с башнями спереди и сзади, 2 карраки и ряд мелких судов, лежащих на пристани. Лежащий рядом город был такого же размера и значения, как Сэндвич. Когда этот отряд ушел, моряки сожгли город, и было сожжено еще несколько городков и маноров в прилегающей местности. Когда король выступил во вторник, он пошел к Валони (Valognes), где остался на всю ночь и где нашел большое изобилие провизии. На следующий день англичане совершили большой переход до самого моста, который был разрушен жителями Карантана. Король приказал его восстановить той же ночью, и на следующий день дошел до Карантана, который находится на расстоянии не более одного английского лье от моста. Этот город такой же большой, как Лестер, и там они нашли много вина и еды. Большая часть города была сожжена, несмотря на старания короля это предотвратить. В пятницу король выступил из него и расположился в деревнях на берегах реки, которую трудно было перейти, так как жители Сен-Ло сломали мост. Король приказал восстановить мост и на следующий день прошел по нему со всей своей армией и стал лагерем вблизи города. Его обитатели начали его укреплять и собрали вместе много воинов, которые должны были защищать это место, но они покинули его до подхода короля. В городе были найдены огромные богатства, тысячи больших бочек вина и большое количество другого добра. Город был больше, чем Сент-Николас. На следующий день король двинулся в путь и остановился в аббатстве, а его воинство - в близлежащих деревнях. И солдаты ежедневно совершали набеги, грабя и разрушая все вокруг, на протяжении 5 или 6 лье, и сожгли несколько местечек. В понедельник король ушел оттуда и стал на ночь в деревнях, тоже было и во вторник. В среду, около часа пополудни, они прибыли к городу Кан, и получили сведения, что в городе находится большое количество воинов. Король повел свои войска в хорошем порядке и в большом числе, и послал нескольких своих людей произвести разведку. Они нашли, что замок хорошо расположен и крепок, и что он удерживается рыцарями и латниками епископа Байе (Bayeux). Со стороны воды город очень силен и велик, и с одной стороны города расположено аббатство, такое благородное, какое только может быть, и где был похоронен Вильгельм Завоеватель. Оно окружено стенами и мощными зубчатыми башенками, в аббатстве не осталось никого. А в другой части города находится благородное женское аббатство, и никого не оставалось, ни в упомянутых аббатствах, ни в городе на этой стороне реки, где находился замок. Жители ушли в город по другую сторону воды, туда, где находились коннетабль Франции и камергер Танкарвиль, который являлся очень могущественным сеньором, а также много дворян, числом 5 или 6 сотен, и городские простолюдины. Люди нашей армии атаковали мост без приказа и вне строя. Мост был укреплен зубчатой стеной и палисадами, и пришлось много потрудиться, поскольку французы защищались очень стойко, и они затратили много сил, прежде чем проложили себе дорогу. И тогда упомянутый коннетабль и граф были вместе взяты в плен вместе с примерно сотней рыцарей и 120 или 140 оруженосцами. Большое множество рыцарей, оруженосцев и прочих воинов и горожан было убито на улицах города, в домах и садах, никто не может сказать, сколько именитых людей погибло, так как их тела так обирали, что их нельзя было опознать. С нашей стороны не погибло ни одного дворянина, за исключением одного оруженосца, который был тяжело ранен и умер два дня спустя. В городе, который крупнее любого города Англии, кроме Лондона, были найдено вино, еда и прочее добро в несметном количестве. Когда король покидал Ла-Уг, там осталось 200 кораблей, которые были доставлены в Ротмасс (Rothemasse). Страна там была сожжена вглубь на 2 или 3 лиги, и было захвачено и доставлено на корабли много вещей. Они продвинулись до Шербура, который был добрым городом, с сильным замком и красивым и благородным аббатством. Они сожгли город и аббатство, и всю страну вокруг, от моря в Ротмассе до армии, стоявшей в гавани Кана, на протяжении 26 английских лиг. И в числе сожженных судов был 61 военный корабль с башнями спереди и сзади и 23 карраки, не считая прочих мелких судов, числом более 21. Они также разбили 30 бочек вина. В четверг, после того, как король подошел к Кану, англичане явились перед город Бион (Bions) и потребовали от имени нашего сеньора короля, чтобы жители сдались бы сами, сдали бы ему город, и принесли бы ему оммаж, но он не давал им никаких условий, кроме того, что они будет избавлены от причинения им какого-либо вреда».
61. Древний город в Нормандии и центр епископства, в 28 лье от Кана.
62. В диоцезе Эвре. Он до сих пор славится добротностью своих тканей.
63. Диоцез Руана, в 14 лье от него.
64. Диоцез Эвре, в 13 лье от Руана
65. Диоцез Эвре, 4 лье от Руана
66. В Иль-де-Франсе, диоцез Шартра, 19 лье от Руана
67. В Иль-де-Франсе, в 10 лье от Парижа и в 23 от Руана
68. Деревня в Нормандии, округ Шомон.
69. В Иль-де-Франсе, 7 лье от Парижа
70. В Иль-де Франсе, 5 лье от Парижа
71. Монтёй-Сен-Дени
72. Иль-де-Франс, 2 лье от Парижа
73. Иль-де-Франс, 1 лье от Парижа
74. Город в Иль-де-Франсе, в 16 лье от Парижа
75. Город в диоцезе Beauvais
76. Город в Пикардии в 6 лье от Амьена
77. Город в Пикардии, в 4 лье от Амьена
78. Город в Пикардии, в 4 лье от Амьена
Глава 125.
Король Франции преследует короля Англии в графстве Бовэ.
Теперь я хочу вернуться к королю Филиппу, которого мы оставили в Сен-Дени вместе с его армией, которая росла каждый день. Он выступил с ней и шел вперед пока не достиг Коппиньи-ле-Гиз (Coppigny les Guises), который находится на расстоянии трех лье от Амьена, и там он остановился. Король Англии, который все еще находился в Эрене, был сильно озабочен тем, как бы перейти Сомму, которая была широкой и глубокой, ведь все мосты были сломаны, и переправы охранялись латниками. По просьбе короля, два маршала проследовали вниз по реке, чтобы, если будет возможность, найти переправу для всего войска. С собой у них была 1000 латников и 2000 лучников. Они прошли через Ломпр (Lompre) 79, подошли к Пон-де-Реми (Pont de Remy) 80 и обнаружили, что его защищают несколько рыцарей и оруженосцев, а также и местные жители. Англичане спешились и атаковали французов с самого восхода и почти до 10 часов, но мост был так хорошо укреплен и обороняем, что они не смогли ничего добиться. Поэтому они оттуда ушли и отправились к большому городу под названием Фонтэн-сюр-Сомм (Fontaines-sur-Somme) 81, который полностью разграбили и сожгли, так как он был совершенно открыт. Затем они подошли к следующему городу под названием Лонж (Long), что в Понтье 82, но не смогли овладеть мостом, поскольку его хорошо защищали. Затем они прошли до Пикиньи (Pecquigny) 83, но обнаружили в городе, замке и у моста столь сильный гарнизон, что здесь нельзя было пройти. Таким же образом, король Франции приказал охранять все мосты и броды, чтобы помешать королю Англии со его армией переправиться через Сомму, так как решил либо заставить его сразиться, когда он увидит для этого наиболее благоприятную возможность, либо уморить его голодом.
Два маршала, тщетно пройдя вдоль Соммы, вернулись к королю Англии и доложили ему, что нигде не смогли найти переправы. В этот же вечер король Франции расположился на постой в Амьене с более чем 100 тысячами человек. Король Англии был очень озабочен. Он приказал перед рассветом отслужить мессу, и его трубы возвестили о снятии с лагеря. Люди всех рангов последовали за знаменами маршалов, согласно отданному накануне приказу короля. Они прошли через графство Вимё (Vimeu) 84 и близко подошли к доброму городу Абвилю 85. По дороге они прошли через один город, где собралось огромное множество людей, положившихся на некие небольшие укрепления, которые там были спешно возведены. Но англичане захватили этот город, как только к нему подошли к нему, а также и всех, кто там находился. Множество горожан и жителей окрестных мест было убито или взято в плен. Король на эту ночь расположился в большой больнице.
Король Франции выступил из Амьена и пришел к Эрену около полудня, а английский король покинул его около 10 часов. Французы нашли там все воды продовольствия, мясо на вертелах, хлеб и пирожные в печках, вино в бутылках, и даже несколько готовых накрытых столов, поскольку англичане отступали в большой спешке. Король Франции назначил здесь место для своего лагеря, поджидая своих ноблей и их отряды. Король Англии в это время находился в городе Уасмоне (Oisemont) 86. Когда вечером вернулись оба маршала, опустошившие страну от ворот Абвиля и до Сен-Валери, где у них произошла ожесточенная стычка, король Англии созвал свой совет и приказал доставить к нему множество пленников, что его люди захватили в Понтье и Вимё.
Король самым любезным образом спросил у них: «знает ли кто-нибудь брод ниже Абвиля, где он и его войско смогут безопасно переправиться через реку», и добавил – «тот, кто укажет нам этот брод, получит свободу себе и еще для 20 любых своих товарищей, которых сможет выбрать сам». Среди пленных был один простой воин по имени Гобен Ажас (Gobin Agace), который ответил королю, сказав так: «Сир, я обещаю вам ценой своей жизни, что проведу вас к такому месту, где вы и вся ваша армия сможете переправиться через реку Сомму, не опасаясь ничего. Есть несколько мест, пригодных для переправы, где вы сможете дважды в день провести по 12 человек в ряд, и вода будет не выше колена. Но когда наступает прилив, то река становится полноводной и глубокой, и ее не сможет пересечь никто. А вот когда наступает отлив, река стоит так низко, что можно переправиться, и верхом и пешим, и причем без всякой опасности. Дно этого брода очень прочно, оно состоит из гравия и белых камней, по которым ваши повозки могут спокойно пройти. Из-за этих камней это место зовется Бланштак (Blanchetaque). Но вы должны выступить пораньше, чтобы добраться до брода до восхода солнца». «Друг», - ответил король, - «если я найду, что то, что ты только что сказал - правда, я дам тебе и всем твоим сослуживцам свободу и, кроме того, подарю тебе сотню ноблей». Король отдал всем приказы быть готовыми к походу и с первыми звуками трубы следовать вперед.
Глава 126.
Бой у Бланштака между королем Англии и мессиром Годемаром дю Фэ.
Король Англии не много спал в эту ночь, но, встав в полночь, приказал трубить в свой горн. Очень скоро все было готово, обоз был погружен, и около рассвета они выступили из города Уасмон. Их проводником был Гобен Ажас и они ехали, пока, около восхода солнца, не подошли к броду Бланштак. Но прилив в это время столь высоким, что переправиться они не могли. Однако король приказал дождаться здесь тех воинов его армии, которые еще не подошли, и он еще был здесь после 10 часов, когда прилив стал спадать. Король Франции, у которого были разведчики по всей стране, узнал о положении короля Англии. Он вообразил, что сможет запереть его между Абвилем и Соммой и таким образом, взять в плен, или заставить сражаться, находясь в неблагоприятном положении. С момента своего прибытия в Амьен, он приказал сторожить этот брод Бланштак, через который должны были переправиться англичане, великому нормандскому барону по имени мессир Годемар дю Фэ. В соответствии с этим приказом, мессир Годемар вышел туда, и всего при нем было 1000 латников и 6 тысяч пехотинцев, вместе с генуезцами. Он прошел через Сен-Рикье (St.Ricquier) 87, что в Понтье, а оттуда пришел в Кротуа 88 (Crotoy), где был брод. Во время своего похода он собрал большое множество народу из местных жителей. Жители Абвиля также сопровождали его, причем были исключительно хорошо экипированы. Они достигли переправы раньше англичан. Всего там было 12 тысяч человек. Среди них 2 тысячи имели куртки наподобие ряс, называвшиеся «торвико» (torviquiaux).
По прибытии английской армии мессир Годемар дю Фэ выстроил своих людей на берегах реки, чтобы оборонять и сторожить брод. Однако король Англии не выдал тогда своего намерение переправляться здесь. Но, как только прилив достаточно спал, он приказал своим маршалам, во имя Бога и Святого Георгия, броситься в воду. Самые смелые и умелые всадники прыгнули первыми, и на реке началась схватка. Многие с обеих сторон были сброшены с коней в воду. Там было несколько рыцарей и оруженосцев из Артуа и Пикардии, находившихся на жаловании у мессира Годемара, которые в надежде на повышение по службе и чтобы заслужить славу, сами стали напротив этого брода, и казалось, они равно готовы биться в воде и на суше.
Французы были выстроены в боевом порядке около узкого прохода, ведущего к броду, и они сильно досаждали англичанам, как только те выходили из воды и достигали суши, ведь среди них были генуэзские арбалетчики, которые причинили им большой ущерб. С другой стороны, английские лучники стреляли залпами так хорошо, что вынудили латников уступить дорогу. У брода Бланштак с обеих сторон было совершено множество славных подвигов, но в конце концов, англичане переправились через реку, и как только они вышли на берег, то поспешили дать бой в открытом поле. После того, как переправились король, принц и прочие лорды, французы больше не выдерживали боевой порядок, но обратились в поспешное бегство. Когда мессир Годемар дю Фэ обнаружил, что его армия приведена в расстройство, то сам спасся как только мог, а с ним и многие другие - одни бросились в Абвиль, другие - в Сен-Рикье. Однако, пехота спастись не могла, и большое число людей из Абвиля, Арраса, Монтреля и Сен-Рикье было убито или взято в плен. Преследование растянулось более чем на лье. Англичане едва успели достичь противоположного берега, когда сзади подошла часть сил легкой кавалерии французской армии, в частности, люди короля Чешского и мессира Жана де Эно. Они захватила нескольких лошадей и обозных слуг, и убили на берегу еще нескольких человек, которые не успели переправиться. Король Франции в это утро выступил из Эрена, полагая найти англичан на берегах Соммы. Когда ему были доставлены известия о поражении мессира Годемара и его армии, он немедленно остановился и потребовал от своих маршалов ответа, что же теперь делать. Те ответили: «Вы можете переправиться через реку по мосту у Абвиля, поскольку в Бланштаке сейчас прилив». Поэтому король Франции повернул назад и стал на ночевку в Абвиле. Переправившись через Сомму, король Англии возблагодарил Бога и начал свое движение в том же порядке, как и до этого. Он позвал к себе Гобена Ажаса, даровал ему и его сотоварищам свободу без выкупа и приказал дать ему 100 золотых ноблей, а также доброго коня. Король продолжал свой поход, думая расположиться на постой в добром и большом городе под названием Нуайель (Noyelle) 89, расположенном неподалеку, но когда ему сообщили, что он принадлежит графине д`Омаль (d'Aumarle), сестре последнего Робера д`Артуа, он послал заверить его жителей, а также относящихся к городу фермеров, что они не понесут никакого ущерба. Он двинулся дальше, но два его маршала поскакали в расположенный около моря город Кротуа. Они взяли его и сожгли. В гавани они обнаружили много кораблей и прочих судов, груженных вином из Пуату, Сентонжа и Ла-Рошели. Они приказали, чтобы лучшее было доставлено английской армии. Затем один из маршалов прошел вперед аж до самых ворот Абвиля и, повернув через Сен-Рикье к морскому побережью, добрался до города Сен-Эспри-де-Рю (St.Esprit de Rue) 90.
Эти два отряды подошли к тому месту, где находился король, в пятницу в полдень, и они расположили все три свои лагеря вместе, около Креси, что в Понтье. Король Англии, которому сообщили, что король Франции следует за ним, чтобы дать ему бой, сказал своим людям: «Давайте расположимся здесь. Ведь мы не пойдем дальше, прежде чем увидим наших врагов. Я имею вескую причину ждать их на этом месте, так как теперь я стою на землях законного наследства моей матери, которые были даны ей в приданное, и я решил защищать их против моего врага, Филиппа де Валуа». Поскольку численность его армии была не более одной восьмой от тех сил, что были у французского короля, то его маршалы выбрали самую выгодную позицию, и англичане подошли к тому месту и заняли его. Затем король послал своих разведчиков в сторону Абвиля, разузнать, сможет ли король Франции вступить в бой в эту пятницу. Но они вернулись и сказали, что не увидели таких признаков. Тогда он распустил своих людей по палаткам с приказами находиться в готовности к утру и собраться на том же месте. Король Франции провел всю пятницу в Абвиле, ожидая дополнительных войск. Он послал из Абвиля своих маршалов, сеньора Сен-Венан и сеньора Шарля де Монморанси, чтобы разведать местность и раздобыть каких-нибудь сведений об англичанах. Они вернулись около вечерни с данными о том, что англичане стоят лагерем в открытом поле. В эту ночь король Франции принял за ужином в Абвиле всех принцев и главных сеньоров. Было много разговоров о войне, и король после ужина попросил их всегда быть в дружбе друг с другом и сказал им, что они должны быть друзьями без ревности друг к другу и учтивыми без гордости. Король еще ожидал графа Савойского, который обещал прибыть туда с 1 тысячью копий, так как он щедро заплатил за них в Труа, в Шампани, за 3 месяца вперед.
Глава 127.
Боевой порядок англичан при Креси, выстроившихся тремя пешими отрядами.
Король Англии, как я уже упоминал, разбил лагерь в поле в пятницу. Хоть он и нашел, что местность изобилует продовольствием, но на всякий случай у него были припасены запасы в сопровождавших их повозках. Войско занялось чисткой и починкой доспехов, а король этим вечером дал ужин графам и баронам из своей армии, на котором они устроили добрую пирушку. После их ухода, король остался один со своими лордами-постельничими. Он удалился в свою молельню и, упав на колени перед алтарем, молил Бога, что если утром ему будет суждено сразиться со своим врагом, то чтобы ему удалось сделать это с честью. Около полуночи он отправился в кровать, и рано встав на следующий день, он и принц Уэльский прослушали мессу и причастились. Большая часть его армии сделала то же самое, исповедавшись и сделав соответствующие приготовления. После мессы король приказал своим людям вооружиться и собраться на тех, местах, которые он им ранее указал. Тыл своей армии он оставил под прикрытием большого парка, расположенного около леса, и в нем разместил большие фургоны и лошадей, и в этот парк можно было войти только по одной дорожке. Его латники и лучники остались пешими.
Затем король, через своего коннетабля и двух маршалов приказал, чтобы армия была разделена на три полка. В первом он поставил юного принца Уэльского, а с ним графов Варвика и Оксфорда, мессира Жоффруа де Аркура, лорда Реджинальда Кобхэма, лорда Томаса Холланда, лорда Стаффорда, лорда Маулея (Mauley), лорда Делавэра, сэра Джона Чандоса, лорда Бартоломью Баргерста, лорда Роберта Невилла, лорда Томаса Клиффорда, лорда Бурчера, лорда Латимера (Latimer) и многих других рыцарей и оруженосцев, который я не могу назвать по имени. В первом полку должно было находиться около 800 латников, 2 тысячи лучников и 1 тысяча валлийцев. Они выдвинулись в правильном порядке на свое место, каждый лорд под своим знаменем и вымпелом, в окружении своих людей. Во втором полку были граф Нортхэмптон, граф Арундел, лорды Роос, Уиллоугби, Бассет, Сент-Олбэни, сэр Льюис Тафтон (Tufton), лорд Малтон (Multon), лорд Ласкелс (Lascels) и многие другие, общим числом около 800 латников и 1200 лучников. Третьим полком командовал сам король, и он состоял примерно из 700 латников и 2 тысяч лучников 91.
Затем король, неся в руке белый жезл, сел на маленькую лошадку, и с обеих сторон сопровождаемый обоими маршалами, он медленным шагом проехал вдоль всех полков, ободряя и воодушевляя войска, чтобы они сохранили свою честь и отстояли его право. Он говорил это столь убедительно и с таким ясным выражением лица, что все те, кто упали духом, были прямо таки утешены, видя и слыша его. Когда таким образом он объехал все три полка, было уже около 10 часов. Он отошел к своему собственному полку и приказал всем им хорошо поесть и затем выпить. Они поели и выпили и, убрав котелки, бутылки и все прочее в повозки, вернулись к своим отрядам, и, согласно приказам маршалов, сели на земле, положив перед собой шлемы и луки, чтобы быть свежими, когда подойдут враги.
Глава 128.
Боевой порядок французской армии при Креси.
В ту субботу король Франции поднялся рано и прослушал мессу в монастыре Святого Петра и Абвиле, где была тогда его резиденция. Приказав своей армии сделать тоже самое, он покинул город после восхода солнца. Когда он прошел около двух лье от Абвиля и приближался к врагу, ему посоветовали построить свою армию в боевой порядок, и выдвинуть пехотинцев подальше вперед, чтобы они не были растоптаны лошадьми. После этого король послал вперед четырех рыцарей: сеньора Мойна Бастлбергского 92, сеньора де Нуай (Noyers), сеньора де Боже и сеньора де Обиньи (Aubigny), которые подъехали так близко к англичанам, что могли ясно видеть их расположение. Англичане хорошо видели их приближение и то, что они производят разведку, однако ничего на это не предприняли, но позволили им вернуться назад целыми. Когда король Франции увидел их возвращающимися, он остановил свою армию, и рыцари, пробившись сквозь толпу, подошли к королю, который спросил: «Что нового, месье?» Они взглянули друг на друга не открывая рта, поскольку никто не хотел начинать первым. Наконец, король сам обратился к сеньору Мойну, который принадлежал к свите короля Чешского и совершил очень много славных подвигов, так что утверждали, что он является одним из самых славных рыцарей христианского мира. Сеньор Мойн сказал: «Сир, я буду говорить, раз вам угодно приказать это мне, но с поправками от моих товарищей. Мы зашли достаточно далеко, чтобы разведать ваших врагов. Знайте же, что они построены тремя полками и ждут вас. Со своей стороны я посоветую вам (однако подчинюсь и более лучшему предложению), чтобы вы остановили свою армию здесь и стали лагерем на ночь. Ведь пока подойдет арьергард, и армия должным образом выстроиться, будет уже слишком поздно. Ваши люди устанут и расстроят ряды и, в то же время, застанут врагов свежими и хорошо выстроенными. На следующее утро вы спокойно сможете двинуть свою армию вперед и сможете произвести разведку, чтобы определить, какое место будет лучше всего атаковать, поскольку, будьте уверены, что они вас ждут». Король приказал, чтобы так и было сделано, и два маршала поскакали, один к авангарду, другой к арьергарду, крича: «Стойте знамена, во имя Бога и Сен-Дени». Те, кто находился в авангарде, остановились, но те, кто был сзади сказали, что не остановятся, пока выйдут вперед, в первые ряды. Когда передние увидели, что на них напирают задние, они двинулись вперед, и ни король, ни его маршалы не могли их остановить, но те шли без всякого порядка, пока не оказались в видимости врагов. Как только передовые шеренги их увидели, они сразу в большом беспорядке поддались назад, что вызвало тревогу в задних рядах, где подумали, что впереди уже вступили в бой. Им было достаточно пространства и места, чтобы двигаться вперед, если бы они этого хотели. Некоторые так и сделали, но другие остановились в нерешительности. Все дороги между Абвилем и Креси были забиты простыми воинами, которые, хотя и находились в трех лье от неприятеля, выхватывали свои мечи, выкрикивая «Бей! Бей!», а вместе с ними ехало много больших сеньоров, которым не терпелось показать свою отвагу. Не найдется человека, даже если бы он там и присутствовал, который смог бы изобразить или правдиво описать беспорядок этого дня, и особенно, плохое управление и разброд французов, хотя их войска и были неисчислимы. Все, что я знаю и описываю в этой книге, я узнал главным образом от англичан, которые хорошо видели замешательство, в котором находились французы, а также от людей из свиты Жана де Эно, который всегда был около особы короля Франции.
Глава 129.
Битва при Креси между королями Франции и Англии. 93
Англичане, которые были распределены по 3 полкам и сидели на земле, при виде своих врагов бесстрашно поднялись и выстроились в соответствии со своими рангами. Люди принца сделали это первыми, и его лучники были выстроены в виде решетки или бороны 94, а латники находились позади. Графы Нортхэмптон и Аруднел, которые командовали вторым полком, расставили войска на своем фланге в хорошем порядке, чтобы, если возникнет необходимость, помочь и поддержать принца.
Вы должны знать, что эти короли, графы, бароны и сеньоры Франции, наступали не в правильном порядке, но один за другим, и таким путем, каким им хотелось. Как только король Франции оказался в виду англичан, его кровь начала закипать, и он крикнул своим маршалам: «Прикажите генуэзцам идти вперед, во имя Бога и Сен-Дени». Там было около 15 тысяч генуэзских арбалетчиков, но они были совершенно измотаны, после того как прошли пешком 6 лье в полном вооружении и со своими арбалетами. Они говорили коннетаблю, что находятся в не лучшем состоянии, чтобы в этот день совершать в бою великие дела. Выслушав это, граф Алансонский сказал: «Вот что происходит, когда нанимают таких негодяев, которые пропадают, когда в них возникает нужда». В это время пошел сильный дождь, сопровождаемый громом и очень ужасным солнечным затмением, а перед этим дождем в воздухе с громкими криками парила огромная стая воронов. Вскоре погода разгулялась, и очень ярко засветило солнце, но оно светило французам в лицо, а англичанам в спину. Когда генуэзцы выстроились в некоторый порядок и приблизились к англичанам, они издали громкий крик, чтобы напугать их, но те оставались совершенно спокойными, и казалось, не обращают на них внимания. Тогда они второй раз издали крик и продвинулись еще немного вперед, но англичане не сдвинулись с места 95.
Они закричали в третий раз, установили свои арбалеты и начали стрелять. Тогда английские лучники сделали один шаг вперед и стали пускать свои стрелы с такой силой и быстротой, что казалось, что это идет снег. Когда генуэзцы ощутили на себе эти стрелы, которые разбивали их щиты, головы и пробивали доспехи, то одни отрезали веревки у своих арбалетов, другие побросали их на землю, и все повернули назад и отступили в полном замешательстве. У французов для поддержки генуэзцев был большой отряд богато одетых латников верхом на лошадях. Видя генуэзцев отступающими, король Франции вскричал: «Убейте мне этих негодяев, а то они без всякой причины встали на нашей дороге». Тогда вы могли видеть, как эти вышеупомянутые латники обрушились на отступавших генуэзцев и убили всех, кого смогли.
Англичане продолжали стрелять также сильно и часто, как и до того. Некоторые из их стрел падали на всадников, которые были великолепно экипированы, и убивали и ранили многих, заставив их падать среди генуэзцев, так что они пришли в такое расстройство, что уже не могли больше собраться с силами. В английской армии было некоторое количество пеших корнуэлльцев и валлийцев, которые вооружились длинными ножами. Они прошли через ряды латников и лучников, которые освободили им проходы, подошли к французам, когда те оказались в таком беспорядке и нападали на графов, баронов, рыцарей и оруженосцев, убив многих из них, о чем позже король Англии сильно жалел. Там был убит доблестный король Чехии. Его знали Иоанном 96 Люксембургским, он был сыном славного короля и императора Генриха Люксембургского. Узнав о ходе битвы, он осведомился, где находится его сын, сеньор Карл. Его приближенные сказали, что не знают, но полагают, что он сражается. Король сказал им: «Судари, вы все мои люди, мои друзья и братья по оружию этого дня. Поскольку я слеп 97, то прошу вас провести меня как можно дальше в самую гущу битвы, чтобы я смог скрестить с кем-нибудь свой меч». Рыцари ответили, что они поведут его прямо вперед, и чтобы не потерять его в давке, они поспешили связать вместе упряжь своих коней и поставили короля во главе, чтобы он мог осуществить свое желание, и двинулись вперед на врага. Сеньор Карл Чешский, который уже подписывался титулом короля Германии и носил щит, подошел к месту боя в хорошем порядке, но когда увидел, что, вероятно, все повернется против французов, он отступил, не знаю точно по какой дороге. Его отец король поскакал в гущу врагов и нашел доброе дело для своего меча, поскольку он и его соратники сражались самым славным образом. Они продвигались вперед, пока все не были убиты, и на утро их всех, с их лошадьми, нашли на земле связанными друг с другом.
Граф Алансонский в правильном порядке наступал на англичан, чтобы с ними сразиться. Тоже, но с другой стороны, делал граф Фландрский. Два этих сеньора, со своими отрядами, пройдя вдоль рядов лучников, подошли к отряду принца, где они какое-то время храбро сражались. Король Франции жаждал подойти к тому месту, где, как он видел, развеваются их знамена, но перед ним стояла живая стена лучников. В этот день он подарил мессиру Жану де Эно прекрасного черного коня, и тот посадил на него своего рыцаря по имени мессир Жан де Фюссель (Fusselles), который нес его знамя. И этот конь понесся вместе с ним и проложил себе дорогу вдоль рядов английской армии, а когда уже надо было возвращаться назад, то споткнулся и упал в ров, серьезно ранив всадника. Он бы погиб, если бы не его паж, который последовал за ним в обход полков и нашел его не способным подняться. Однако единственным препятствием для этого был его конь, а англичане в этот день не покидали своих рядов, чтобы захватить пленников. Паж спешился и поднял его, но вернулся он не той дорогой, которой пришел, так как там было трудно пройти из-за давки. Эта битва, которая состоялась в субботу между Ла-Бруайе (la Broyes) 98 и Креси была очень кровавой и жестокой, и о множестве совершенных там славных подвигов так никто и не узнал. Ближе к вечеру многие рыцари и оруженосцы французов потеряли своих командиров, они бродили по полю и падали на него, нападая на англичан мелкими отрядами. Их быстро уничтожали, поскольку англичане решили на этот день не давать никому пощады, и ни от кого и слышать не хотели о выкупе.
Ранее днем, несколько французов, немцев и савойцев прорвались через лучников отряда принца и вступили в бой с латниками, из-за чего им на помощь пришел второй полк, и именно в это время, при других бы обстоятельствах, англичане могли быть серьезно потеснены. Первый полк, видя опасность, в которой он оказался, спешно послал одного рыцаря 99 к королю Англии, который находился в готовности на возвышенности, около ветряной мельницы. Прибыв к королю, он сказал: «Сир, французы сильно атакуют графа Варвика, лорда Стаффорда, лорда Реджинальда Кобхэма и прочих рыцарей, что находятся при вашем сыне, и они просят вас придти к ним на помощь с вашим отрядом, поскольку, если число врагов возрастет, то они уже ничего не смогут сделать». Король спросил: «Мой сын убит, сброшен с коня, или тяжело ранен, что вы не можете держаться сами?» «Ничего подобного, слава Богу, - ответил рыцарь, - но он находится в такой горячей схватке, что очень нуждается в вашей помощи». Король ответил: «Нет, сэр Томас, возвращайтесь к тем, кто вас послал и скажите им от меня, чтобы сегодня ко мне больше не посылали, и до тех пор, пока мой сын жив, не ждали бы моего прихода, чтобы ни случилось. И скажите, что я приказываю им позволить мальчику заслужить свои рыцарские шпоры, поскольку я решил, если так будет угодно Богу, что вся слава и честь этого дня будут отданы ему и тем, на чье попечение я его оставил». Рыцарь вернулся к лордам и сообщил королевский ответ, который их сильно воодушевил и заставил их раскаяться, что они послали такого гонца 100.
Точно известно, что мессир Жоффруа де Аркур, который находился в полку принца, говорил нескольким англичанам, чтобы они высматривали бы, когда в бой против него вступит знамя его брата - он очень сильно желал его спасти. Но он слишком запоздал, поскольку тот пал на поле битвы, и то же произошло с графом Омальским, его племянником. С другой стороны, графы Алансонский и Фландрский крепко дрались под своими знаменами и со своими людьми. Но они не могли сопротивляться силе англичан, и были там убиты, также как и многие другие рыцари и оруженосцы, которые состояли при них, или примкнули к ним. Граф Блуа, племянник короля Франции, и герцог Лотарингский, его зять, славно защищались со своими отрядами, но были окружены войсками англичан и валлийцев и убиты, несмотря на всю свою доблесть. Граф де Сен-Поль и граф Осеррский тоже были убиты, также как и многие другие. Позже, после вечерни, у короля Франции осталось не более 60 человек, считая всех. Мессир Жан де Эно, который был одним из них, один раз помог королю снова сесть на коня, поскольку конь под ним был убит стрелой. Он сказал королю: «Сир, отступайте, пока еще есть возможность, не подставляйтесь так просто. Если вы сегодня проиграли эту битву, то в следующий раз вы выиграете». Сказав это, он взял под уздцы королевского коня и увел его силой, как прежде уговаривал его отступить. Король скакал, пока не приехал в замок Ла-Бруайе (la Broyes), где нашел ворота запертыми, поскольку было уже темно. Король приказал позвать его губернатора, тот пришел на стену и спросил, кто он такой, чтобы звать его в столь поздний час? Король ответил: «Откройте, откройте, губернатор, это счастье Франции». Услышав голос короля, губернатор немедленно спустился вниз, открыл ворота и опустил мост. Король и сопровождавшие его люди вошли в замок, но при нем было только 5 баронов: мессир Жан де Эно, сеньор Шарль де Монморанси, сеньор де Боже, сеньор де Обиньи и сеньор де Монфор. Король не захотел прятаться в таком месте, как это, но, немного отдохнув, около полуночи вновь выехал со своими приближенными, и поехал в сопровождении проводников, которые хорошо знали эту местность, и около рассвета они уже приехали в Амьен, где король остановился. В эту субботу англичане никогда не покидали своих рядов, чтобы кого-нибудь преследовать, но оставались в поле, защищая свои позиции и обороняясь против всех, кто их атаковал. Битва была кончена в час вечерни.
Глава 130.
На следующее утро англичане вновь наносят поражение французам.
Когда в эту субботнюю ночь англичане больше не стали слышать ни сигналов, ни возгласов, и никто уже не издавал кличи в честь какого-нибудь сеньора или знамени, они поняли, что поле битвы - их, и что их враги разбиты. В наступившей ночи они разожгли огромные костры и факелы. Тогда король Эдуард отошел от того места, где за весь день он так и не надел шлема, и со всем своим полком подошел к принцу Уэльскому. Он заключил его в объятья и, поцеловав, сказал: «Милый сын, Бог наградил вас доброй стойкостью. Вы, сын мой, благодаря проявленной вами наибольшей преданности, сами выиграли этот день. Вы достойны быть государем». Принц очень низко поклонился и, смутившись, воздал все почести своему отцу королю. Англичане в течение этой ночи часто возносили благодарности Господу за счастливый исход дня, но не буянили, поскольку король запретил всякий шум и бесчинство. Утром в воскресенье был такой сильный туман, что едва ли можно было разглядеть на расстоянии более, чем полакра 101. Король выделил из армии отряд под командованием двух маршалов, в составе около 500 копий и 2000 лучников, чтобы сделать разведку и посмотреть не собираются ли где французские отряды. Часть войск, из Руана и Бовэ, вышла в это воскресное утро из Абвиля и Сен-Рикье, что Понтье, чтобы соединиться с французской армией, и они еще не знали о поражении накануне вечером. Они столкнулись с этим английским отрядом и, полагая, что это должно быть французы, поспешили к ними примкнуть.
Как только англичане обнаружили, кто они такие, они напали на них, и произошел ожесточенный бой. Но французы вскоре обратили тыл и бежали в большом беспорядке. Во время этого бегства в открытом поле, между живыми изгородями и кустарниками, было убито свыше 7000 человек, и если бы была ясная погода, то не ушел бы ни один из них.
Спустя немного времени, тот же отряд напал на архиепископа Руанского и великого приора Франции, которые также не знали о поражении французов, так как им сообщили, что король не вступит в битву до воскресенья. Там начался новый бой, ведь двух этих сеньоров сопровождали добрые воины. Однако они не смогли устоять против англичан, но почти все были убиты, вместе с двумя военачальниками, которые ими командовали. Спастись удалось очень немногим. В течение утра англичане нашли многих французов, которые заблудились в субботу и ночевали в открытом поле, не зная, что сталось с королем или с их собственными военачальниками. Англичане предавали мечу всех, кого встречали, и мне ручались за истинное, что пеших солдат, присланных от городов, местечек и коммун, в это воскресенье было убито вчетверо больше, чем во время битвы в субботу.
Глава 131.
Англичане считают число убитых в битве при Креси.
Этот отряд, который должен был обнаружить французов, вернулся, когда король шел к мессе, и ему доложили обо всем, что они видели и с кем повстречались. После того, как его уверили, что нет никаких признаков того, что французы соберут другую армию, он послал людей, чтобы установить число погибших и то состояние, в котором они находятся.
Он приказал это дело лорду Реджинальду Кобхэму, лорду Стаффорду и трем герольдам, чтобы они осмотрели их гербы 102, и двух секретарей, чтобы записывать их имена. Им пришлось много потрудиться, осматривая все мертвые тела, и они провели на поле битвы весь день, не возвращаясь до того времени, когда король уже сел ужинать. Они представили ему очень обстоятельный отчет обо всех, кого они заметили и сказали, что нашли 8 знамен, тела 11 принцев, 20 сотен рыцарей и около 30 тысяч простых воинов.
Англичане простояли этот день на месте, а утром в понедельник приготовились к выступлению. Король приказал поднять с земли тела главных рыцарей и отнести в расположенный неподалеку монастырь Монтенэй (Montenay, чтобы похоронить их там в освященной земле. Он возвестил по всем окрестностям, что дает перемирие на 3 дня, чтобы мертвые могли быть похоронены. Затем он выступил в поход, идя через Монтрель-сюр-мер (Montreuil-sur-mer) 103.
Его маршалы совершили разведку до самого Эдена (Hesdin) 104, и сожгли Вобэ (Vaubain) и Серэ (Serain), но ничего не сделали тамошнему замку, так как он был крепким и хорошо охранялся. В ночь понедельника они расположились на постой на берегах Канша, около Бланьи (Blangy). На следующий день они ехали по направлению к Булони и сожгли города Сен-Жос (St.Josse) и Нешатель (Neufchatel) 105. Тоже самое они сделали и с Этаплем (Estaples) в графстве Булонь. Вся армия прошла через лес Арделу (Hardelou) и через графство Булонь и подошла к городу Висан (Wisant), где король, принц и все англичане стали на ночлег, и отдохнув там весь день, в четверг они подошли к крепкому городу Кале.
Глава 132.
Король Англии осаждает Кале.
Губернатором Кале был бургундский рыцарь по имени мессир Жан де Вьенн, и с ним были мессир Арнуль д`Андреген, мессир Жан де Сюри (Surie), мессир Бардо де Бельбурн (Bardo de Bellebourne), мессир Жоффруа де ла Мотт (de la Motte), мессир Пепен де Вер (Pepin de Were) и многие другие рыцари и оруженосцы. Прибыв к Кале, король осадил город и построил между рекой и мостом деревянные дома. Они устроили улицы, крыши покрыли соломой или хворостом, и в этом городе короля было все необходимое для армии. Помимо рыночной площади там еще каждую среду и субботу были рынки для мяса и всех видов товаров. Одежду, хлеб и все иное, что поступало из Англии и Фландрии – все это можно было здесь найти за деньги, так же как и все удовольствия. Англичане делали частые вылазки к Гину 106 и по его окрестностям, и до ворот Сен-Омера и Булони, откуда они доставляли к армии большую добычу. Король не делал атак на город, так как знал, что это будет лишь напрасный труд, и он лишь потеряет людей и артиллерию, но он сказал, что пробудет здесь столь долго, сколько понадобится, чтобы принудить город к сдаче измором, если только король Франции не явится сюда, чтобы снять осаду. Когда губернатор Кале увидел приготовления короля Англии, он собрал вместе всех бедных жителей, у которых не было никаких запасов провизии, и однажды в среду утром выслал из города 17 сотен мужчин, женщин и детей. Когда они проходили через английский лагерь, их спросили, почему они оставили город. Они ответили, потому, что им нечего было есть. Король на это позволил им пройти в целости, приказав дать им хороший обед и каждому по 2 стерлинга в качестве милостыни и благотворительности, о чем многие из них настоятельно молили короля.
Глава 133.
Герцог Нормандский снимает осаду Эгюийона.
Герцог Нормандский, которого мы оставили перед Эгюийоном, который он осаждал, и сэр Уолтер Мэнни, который со многими другими рыцарями, выдерживал осаду внутри крепости, около середины августа затеяли небольшой бой перед замком, который разросся до того, что в него была втянута почти вся французская армия. Около этого времени туда прибыл двоюродный брат герцога, сеньор Филипп Бургундский, граф Артуа и Булони. Он был очень молодым рыцарем. Как только началась эта стычка, он облачился в доспехи и сев на прекрасного коня, пришпорил его, чтобы поспешить в бой. Но конь, закусив удила своими зубами, понесся вместе с ним и, пересекая ров, упал в него, причем придавил рыцаря, который получил столь серьезный ушиб, что так и не оправился и в скором времени умер. Вскоре после этого, король Франции отправил послание своему сыну, герцогу Нормандскому, чтобы тот, отложив все другие дела, снял осаду, чтобы вернуться прямо во Францию и защищать свое наследство от англичан. На это герцог попросил совета у присутствовавших там графов и баронов, поскольку он дал обет, что не сдвинется с этого места, пока замок, и все, что в нем находится, не окажутся в его власти. Но они уверили его, что раз король, его отец, так недвусмысленно приказывает ему вернуться, то он может этому подчиниться без всякого урона для своей чести. Поэтому, следующим утром, на рассвете, французы снялись с лагеря и, связав свои палатки и багаж, с великой поспешностью взяли путь во Францию.
Видя это, находившиеся в Эгюийоне рыцари, вооружились и сев на коней, выступили вперед, причем впереди был вымпел сэра Уолтера Мэнни. Они обрушились на французов, которые едва ли не все находились в пути, перерезали и убили многих, и взяли свыше 40 пленников, которых доставили обратно в замок. От них они узнали об успешной кампании короля Англии во Франции, и что в настоящее время тот осаждает Кале. Перед тем как после битвы при Креси покинуть Амьен и ехать в Париж, король Франции, будучи сильно рассержен на мессира Годемара дю Фэ за то, что тот не выполнил свой долг у брода Бланштак, из-за чего англичане вступили в Понтье, что решил его повесить. К этому же склонялись и многие члены его совета, поскольку они желали, чтобы мессир Годемар ответил своей смертью за поражение короля, понесенное у Креси, и называли его изменником. Но мессир Жан де Эно оправдал его и отвел королевский гнев, сказав, что ему было трудно сопротивляться английской армии, раз этого не сумел сделать весь цвет французского рыцарства. Вскоре после этого герцог Нормандский прибыл во Францию, где был с радостью встречен родителями, королем и королевой.
Глава 134.
Благодаря охранной грамоте, сэр Уолтер Мэнни проезжает через Францию из Эгюийона в Кале.
Около этого времени сэр Уолтер Мэнни имел разговор с одним значительным рыцарем из Нормандии, которого держал в плену и спросил его, какую цену он хотел бы назначить за свой выкуп. Рыцарь ответил: «Две тысячи крон». На что сэр Уолтер сказал: «Я знаю, что вы из людей герцога Нормандского, и что он вас сильно любит, и вы являетесь одним из его личных советников. Я освобожу вас под честное слово, если вы отправитесь к герцогу и получите от него охранную грамоту на меня и еще на 20 человек, чтобы мы смогли проехать через Францию до самого Кале, достойно платя за то, что нам может понадобиться в пути. Поэтому, если вы этого добьетесь от короля, я освобожу вас от выкупа, и еще буду вам весьма обязан, ведь у меня есть огромное желание увидеть короля Англии, и я не буду оставаться ни в одном городе больше, чем на одну ночь. Если вы не сможете выполнить этого, то вернетесь в крепость, как в свою тюрьму, в течение месяца». Рыцарь выехал в Париж, получил от герцога охранную грамоту и вернулся с ней к сэру Уолтеру Мэнни в Эгюийон, а тот освободил его от выкупа. Вскоре, сэр Уолтер выехал с 20 лошадьми и двинулся в путь по дороге через Овернь. Он везде говорил, кто он такой, и в каждом месте он останавливался, показывал свою грамоту и получал свободу, но в Орлеане он был арестован, несмотря на то, что показал свои бумаги, и отсюда препровожден в Париж, где был заключен в тюрьму Шатле. Когда герцог Нормандский об этом узнал, он немедленно отправился к королю и протестовал и требовал, чтобы тот как можно скорее был бы отпущен на свободу, иначе будут говорить, что он его предал. Король ответил, что он намеревается предать его смерти, так как рассматривает его в качестве одного из своих величайших врагов. На что герцог сказал, что если он приведет в исполнение свое намерение о казни, то он никогда больше не поднимет оружия против короля Англии, и постарается, чтобы все его вассалы поступили так же. Между ними было сказано много высоких слов, и он оставил короля, сказав, что больше не будет служить ни в одной из его армий, пока сэр Уолтер Мэнни будет оставаться в тюрьме.
Такое положение продолжалось долгое время. Там был рыцарь из Эно по имени мессир Мансар д`Эн (Mansart d'Aisnes), который желал послужить сэру Уолтеру, но у него были большие трудности, чтобы получить доступ к герцогу Нормандскому. Однако, в конце концов, королю присоветовали отпустить сэра Уолтера из тюрьмы и возместить ему все издержки. Король должен был принять сэра Уолтера за обедом в своем дворце Нель в Париже, где он пожаловал ему подарки и драгоценности на сумму в 1000 флоринов. Сэр Уолтер принял их при условии, что когда доберется до Кале, то сообщит об этом королю, своему сеньору, и если тот согласится на такой подарок, то он удержит его у себя, а если нет - то отошлет назад. Король и герцог сказали, что он говорит как верный рыцарь. Сэр Уолтер был ими отпущен, легко добрался до Эно, пробыв там в Валансьенне 3 дня для отдыха. Он приехал в Кале, где был хорошо принят королем Англии, который, когда узнал от сэра Уолтера о подарках, сделанных ему королем, сказал: «Сэр Уолтер, вы до сих пор самым преданным образом служили нам, и мы надеемся, что вы будете и продолжать это делать. Отошлите назад королю Филиппу его подарки, поскольку вы не имеете права удерживать их. Благодаря Богу, мы имеем достаточно средств для вас и для себя, и мы неизменно расположены делать вам все хорошее, что только есть в нашей власти, за ту службу, что вы несете для нас». Сэр Уолтер забрал все драгоценности и отдал их своему кузену, сеньору Мансаку, сказав: «Скачите во Францию, к королю Филиппу, и переговорите с ним обо мне и скажите ему, что я премного ему благодарен за те прекрасные драгоценности, что он мне подарил, но что воля и желание моего сеньора, короля Англии, против того, чтобы я их принимал». Рыцарь исполнил все, как ему было приказано, но король Франции не принял назад этих драгоценностей, а отдал их сеньору Мансаку, который поблагодарил за них короля и не имел намерения отказываться от них.
Глава 135.
Граф Дерби берет много городов и замков в Пуату и сам город Пуатье.
Выше упоминалось, что во время осады Эгюийона граф Дерби оставался в городе Бордо. Как только ему сообщили, что герцог Нормандский снял осаду, он издал указ о вызове на службу ко всем рыцарям и оруженосцам Гаскони, что были подданными англичан. Повинуясь ему, в Бордо явились сеньоры д`Альбре, де л`Эспар (de l'Esparre), де Розем (de Rosem), де Мюсидан (de Mucidan), де Пюмьер (de Pumiers), де Куртон (de Courton), де Буктон (de Bouqueton), мессир Амори де Траст (Aymery de Traste) и многие другие. Граф собрал 12 сотен латников, 2 тысячи лучников и 3 тысячи пехоты. С ними он переправился через Гаронну между Бордо и Блайе и взял путь на Сентонж. Вначале он подошел к Мирабо 107, и взял этот город штурмом, также как и замок. Поставив там гарнизон из своих людей, он поехал в Ольнай (Aulnay) 108, который также взял вместе с замком, затем взял Бенон (Benon) 109 и Сюржер (Surgeres) 110. Но он ничего не смог сделать с Марансом (Marans) 111, который находится примерно в 3 лье от Ла-Рошели. Поэтому они двинулись к Монтань-сюр-мер (Mortaigne-sur-mer) в Пуату, который был взят, и там был поставлен новый гарнизон. Затем они продвинулись к Лузиньяну и сожгли город, но не смогли взять замок. После того, они пошли к Тайлебуру (Taillebourg) 112 и, захватив мост, город и замок, предали всех жителей мечу, поскольку при штурме был убит один доблестный рыцарь. Вся страна была так встревожена, что все бежали перед англичанами, оставляя свои дома пустыми и беззащитными, и запирались в укрепленных городах. Со стороны рыцарей и оруженосцев Сентонжа, которые удалились в свои крепости, не сделав и попытки сразиться с англичанами, не было никаких признаков сопротивления.
Наконец, граф Дерби подошел к городу Сен-Жан-де-Анжели 113 и сразу же начал его штурмовать. В городе не было ни одного латника, и около вечерни, когда штурм был близок к концу, старшина города, мессир Гильом де Рион и лучшие горожане послали просьбу дать охранную грамоту для шести горожан, чтобы те смогли придти и договориться с графом. Она была дана им на эту ночь и на весь следующий день. На утро горожане пришли к графу в его шатер и поклялись быть добрыми англичанами, пока король Англии, или кто-нибудь из его людей, будет охранять их в мире от французов. Граф отдохнул в городе в течение 4 дней, и получил оммаж от его жителей. Затем он двинулся к Ниору 114, губернатором которого был мессир Жискар д`Англ. Он предпринял 3 штурма, но ничего не добившись, прошел мимо и подошел к деревне Сен-МАксимьен (St.Maximien), которую взял штурмом и убил всех, кто там находился. Затем он пошел к Монтрель-Бонен (Montreuil Bonin) 115, где жило свыше 200 чеканщиков монеты, изготовлявшие ее для короля Франции, и которые объявили, что не будут повиноваться требованиям графа. Но приступ был таким яростным, что город был взят, а все находившиеся в нем были преданы смерти. Граф разместил в замке новый гарнизон и двинулся к Пуатье, который является широко раскинувшимся городом. Поэтому, он смог осадить его только с одной стороны, так как не имел достаточно войск, чтобы окружить его. Он сразу же предпринял штурм, но горожане из числа беднейших слоев общества были так многочисленны, хоть и плохо подготовлены к отражению такого нападения, и защищали они город так хорошо, что граф ничего не добился, и очень устав, его войска отступили. На утро несколько графских рыцарей облачились в доспехи, обскакали весь город вокруг и доложили ему о том, что видели и слышали. Затем состоялся военный совет, и было решено атаковать город на следующий день одновременно в трех разных местах, и поставить против слабейшего места большую часть латников и лучников, что и было сделано.
Случилось так, что в это время в городе не было ни одного славного рыцаря, который знал бы как надо вести войну, и не было никого имевшего опыт войны, кто бы мог посоветовать им, как лучше защищаться. Поэтому, в ходе этого штурма люди графа ворвались в город в самом слабом месте, и когда жители увидели, что они завоеваны, то они с наивозможной быстротой бежали в другие ворота, так как ворот было много. Так как люди графа предавали мечу мужчин, женщин и маленьких детей, то было убито свыше 700 человек. Город был сразу же разграблен, а он был полон добра, как его собственных жителей, так и его соседей, которые пришли сюда как в безопасное место. Армия разрушила много церквей, учинила большое опустошение и сделала бы еще гораздо больше, если бы граф под страхом смерти не запретил бы предавать огню ни одну церковь и ни один дом, так как он хотел остаться там на 10 или 12 дней. Погром частично прекратился, но еще продолжались многочисленные случаи воровства. Граф оставался в городе 12 дней, он мог бы пробыть там и больше, так как никто не пришел, чтобы противостоять ему, и вся страна в ужасе трепетала перед ним, и никто не желал покидать свои сильные гарнизоны. Он бросил Пуатье незанятым, так как его размеры не позволяли разместить там гарнизон. При своем уходе армия была так нагружена теми богатствами, что там нашла, что одеждам не ведали счета, если только они не были изукрашены золотом и серебром или подбиты мехом 116. Короткими переходами они вернулись к Сен-Жан-де-Анжели, где пробыли некоторое время. Во время этой стоянки граф сделал прекрасные подарки дамам и девицам города, и почти каждый день устраивал им большие обеды или ужины. Он внес такое разнообразие в их жизнь, что снискал большую популярность, и они прилюдно говорили, что он - самый галантный принц, который когда-либо сидел в седле. Покидая их, он повторно принял присягу у старшины и лучших жителей города в том, что они будут держать и защищать город, как законное наследственное владение короля Англии. Затем граф поехал со всей своей армией в Бордо, пройдя мимо крепостей, что он завоевал, и когда он распускал войска, то премного поблагодарил их за службу.
Глава 136.
Во время осады Кале в Англию вторгается король Шотландии.
Я некоторое время молчал о короле шотландском, но до этого момента я и не мог о нем ничего сказать, поскольку, как я говорил выше, между ним и королем Англии было заключено обоюдное перемирие, которое не нарушалось. В то время, пока король Англии вел осаду Кале, шотландцы решили пойти на него войной, рассчитывая на хорошую возможность отомстить за многие опустошения, что он им причинил. В Англии в это время находилось мало воинов, так как их великое множество находилось на службе у короля у Кале, а также в других армиях - в Бретани, в Пуату и в Гаскони. Король Франции предпринял огромные усилия, чтобы раздуть эту войну, с тем, чтобы англичане были бы сильно заняты у себя дома и были вынуждены снять осаду Кале и вернуться в Англию.
Король Дэвид созвал в Перте свой парламент, и в нем участвовали графы, прелаты и бароны Шотландии, которые единодушно высказались за скорейшее вторжение в Англию. Рейнальда (Raynald), лорда островов, который правил дикими шотландцами, и которые повиновались только ему, тоже пригласили участвовать в парламенте. Он согласился на их просьбы и привел с собой 3 тысячи своих самых диких земляков. Когда шотландцы все собрались, то у них насчитывалось около 40 тысяч воинов. Но они не смогли сохранить свои приготовления в такой тайне, чтобы помешать тому, что известия об их приходе стали известны королеве Англии, которая в это время пребывала около границ на севере. Она написала и призвала на службу всех людей, обязанных служить королю Англии, с тем, чтобы те к назначенному дню прибыли в Йорк. Множество латников и лучников, остававшихся дома, пришли в движение и явились к Ньюкасл-апон-Тайну, который королева назначила конечный пунктом сбора. Тем временем, шотландцы вышли из Перта и в первый день дошли до Данферляйна, на следующий они пересекли небольшой рукав моря, но сам король поехал в Стирлинг, утром переправился через море здесь и пришел в Эдинбург. Здесь он остановился и сосчитал своих людей. Было целых 3 тысячи хорошо вооруженных рыцарей и оруженосцев, и 30 тысяч прочих, конных и пеших. Они пошли в Роксбург, первую принадлежавшую англичанам крепость на своем пути, находившуюся под командованием лорда Уильяма Монтекьюта, который недавно воздвиг ее против шотландцев. Этот замок красив и очень крепок, поэтому шотландцы прошли мимо, не атакуя его, и разбили свой лагерь на берегах реки 117 между Преси (Precy ) и Линколлем (Lincolle), откуда начали разрушать и жечь графство Камберленд. Некоторые шотландцы доходили до самого Йорка, где сожгли все, что находилось за пределами стен и по ту сторону реки, и вернулись к своей армии, находившейся на расстоянии дня пути от Ньюкасла.
Глава 137.
Битва у Невилл-Кросса.
Королева Англии, которая очень хотела защитить свое королевство и охранить его от всех беспорядков, ради осуществления своего желания, сама пришла в Ньюкасл-апон-Тайн. Она избрала это место своей резиденцией и ожидала войска из разных частей королевства. Шотландцы, которые узнали, что местом сбора английской армии был Ньюкасл, двинулись туда и послали свой авангард произвести разведку около города. Этот отряд, при своем возвращении, сжег несколько прилегающих деревень. Дым и пламя дошли до города, что вызвало у англичан желание выйти против тех, кто причинил этот ущерб, но их командиры этого не разрешили. На следующее утро король Шотландии с целыми 40 тысячами человек (если считать всех) подошел к Ньюкаслу на расстояние 3 коротких английских миль и стал лагерем на земле лорда Невилла. Он послал уведомить находившееся в городе войско, что если они желают выйти из города, то он их подождет и даст битву. Бароны и прелаты Англии послали ответ, что они принимают вызов и рискнут своими жизнями вместе с королевством их милорда короля. Он выступили в числе около 12 сотен латников, 3 тысяч лучников и 7 тысяч прочих людей, включая и валлийцев. Шотландцы расположились напротив англичан, и каждая из армий выстроилась в боевой порядок.
Тогда королева Англии пришла туда, где стояла ее армия и была там, пока они выстраивались четырьмя полками. Первый находился под командованием епископа Дархэмского и лорда Перси, второй - под командованием архиепископа Йоркского и лорда Невилла, третий - епископа Линкольнского и лорда Моубрея, четвертым командовал лорд Бальол, губернатор Бервика, архиепископ Кентерберрийский и лорд Роос. В каждом отряде было надлежащее соотношение латников и лучников. Затем королева проехала между их рядов и молила их хорошо исполнить свой долг и защитить честь своего сеньора и короля и просила их, ради любви к Богу, сражаться мужественно. Они обещали ей, что будут вести себя с верностью, приложат все свои силы, и может быть, даже большие, чем в случае, если бы здесь находился сам король. Затем королева уехала и вверилась покровительству Бога и Святого Георгия. Вскоре обе армии пришли в движение, и начали стрелять лучники каждой из сторон, но шотландцы продолжали это недолго, тогда как англичане стреляли не переставая. Когда полки сошлись в рукопашной, то бой стал ожесточенным, и это была добрая битва.
Сражение началось около 9 часов и продолжалось до полудня. У шотландцев были очень тяжелые и острые копья, которыми они наносили смертельные удары, но, в конце концов, англичане оставили поле битвы за собой, хотя это и стоило им дорогих потерь. Со стороны шотландцев пали в бою граф Сис, граф Достр (Sys, the earl Dostre), граф Патрис (Patris) 118, граф Фарлант (Furlant) 119, граф Дастрдур (Dastredure), граф Мар, граф Джон Дуглас 120, сэр Александр Рамсэй, который нес королевское знамя, и многие другие бароны, рыцари и оруженосцы 121. Король Шотландии, который сражался очень славно, был взят в плен. Перед этим он был тяжело ранен оруженосцем из Нортумберленда по имени Джон Коуплэнд (Copeland), который, как только захватил его, сразу пробился через толпу и, вместе с 8 своими спутниками, поскакал прочь и не останавливался, пока не отъехал от поля битвы на расстояние в 15 миль. Около вечерни он прибыл в замок Огл (Ogle) на реке Блит (Blythe) и там объявил, что не отдаст своего пленника никакому мужчине или женщине, кроме своего сеньора, короля Англии. В этот же день были взяты в плен графы Мюррей и Марч, лорд Уильям Дуглас, лорд Роберт Уэрси (Wersy), епископы Абердина и Сент-Эндрю и многие другие бароны и рыцари. Около 15 тысяч было убито, а остальные спаслись, кто как мог. Битва состоялась около Ньюкасла в год 1346, в субботу перед днем Святого Михаила 122.
Глава 138.
Джон Коупленд берет короля Шотландии в плен и получает от этого огромную выгоду.
Когда королева Англии, которая осталась в Ньюкасле, узнала о том, что ее армия стала победителем, она села на лошадь и приехала на поле битвы. Ей сообщили, что король Шотландии был взят в плен оруженосцем по имени Джон Коупленд, но тот ускакал с ним неизвестно куда. Королева приказала написать ему, чтобы он доставил шотландского короля к ней, и приказала сказать ему, что, увезя своего пленного без разрешения, он сделал не совсем то, что ей угодно. Весь этот день королева и ее армия оставались на поле битвы, которую они выиграли, а на следующее утро они вернулись в Ньюкасл 123.
Когда письмо королевы было доставлено Джону Коупленду, он ответил, что не отдаст своего ленника, короля Шотландии, никакому мужчине или женщине, кроме своего непосредственного сеньора, короля Англии, что он может в достаточной степени о нем позаботиться, и что он отвечает за его надлежащую охрану. На это королева написала письмо королю, которое отослала в Кале. В нем она сообщила ему о положении в его королевстве. Тогда король приказал Джону Коупленду прибыть к нему в Кале, и тот, отправившись в путь, пересек Англию и прибыл в Дувр, где сел на корабль и высадился около Кале. Когда король Англии увиден этого оруженосца, он обнял его и сказал: «О! Добро пожаловать, мой оруженосец, который своей доблестью взял в плен короля Шотландии». Опустившись на одно колено, Джон Коупленд ответил: «Если Бог, по своей великой милости, дал мне короля Шотландии и позволил мне захватить его в бою, то никто не должен завидовать мне, поскольку Бог может, когда ему угодно, оказать свою милость, как бедному оруженосцу, так и большому сеньору. Государь, не обижайтесь, если я не отдал его в соответствии с приказами моей государыни королевы, ведь я держу свои земли от вас и моя присяга дана вам, а не ей, за исключением случаев, когда она временно замещает вас». Король ответил: «Джон, ты сослужил нам верную службу, и наше уважение к твоей доблести столь велико, что это может служить тебе извинением, и позор падает на всех тех, кто плохо донес до тебя мою волю. Сейчас ты вернешься домой и возьмешь своего пленника, короля Шотландии, и препроводишь его к моей жене, а в вознаграждение за это, я дам тебе и твоим наследникам земли, расположенные поблизости от твоего дома, которые ты сам можешь выбрать, с годовым доходом 500 фунтов стерлингов, и я сохраню тебя в качестве своего собственного оруженосца и оруженосца моего дома» 124.Джон Коупленд оставил Кале на 3-й день после своего приезда и вернулся в Англию. Когда он приехал домой, то собрал своих друзей и соседей, вместе с ними взял короля Шотландии и препроводил его в Йорк, где от имени короля, представил его королеве и принес ей такие изящные извинения, что она была удовлетворена.
Когда королева в достаточной степени обеспечила защиту города Йорк, замка Роксбург, города Дархэма и города Ньюкасл-апон-Тайн, а также всех границ, и назначила лордов Перси и Невилла губернаторами Нортумберленда, чтобы они заботились о нем, она уехала из Йорка и вернулась в Лондон. Она приказала, чтобы король Шотландии, граф Мюррей и другие пленники были помещена в лондонский Тауэр и поставив там достаточную охрану, она выехала в Дувр, где села на судно, и с попутным ветром прибыла к Кале за три дня до праздника Всех Святых 125. По ее прибытии король созвал большой двор и распорядился о устройстве великолепного приема для всех тех сеньоров, которые там находились, но особенно - для дам, так как королева привезла многих из них с собой, а те были рады ее сопровождать, чтобы повидать своих отцов, братьев и друзей, которые участвовали в осаде Кале.
Комментарии
79. Lompre-Corps-Saints - маленький городок в Пикардии. Современное название - Лонпре-ле-Кор-Сен, примерно в 18 км выше по течению от Абвиля – прим. пер.
80. В округе Абвиля. В 9 км от Абвиля – прим. пер.
81. Посредине между Пон-де-Реми и Лонпре-ле-Кор-Сен. Англичане уже должны были пройти через него его по пути к Пон-де-Реми. Возможно, тогда они шли кружным путем или просто не обратили на него внимания. Теперь они возвращаются немного назад и далее идут вверх по реке, к Амьену. – прим. пер.
82. плодородный район в Пикардии, между реками Соммой и Канш. (Неточно, напротив, большая часть Понтье расположена к югу от Соммы. – прим. пер.)
83. город в Пикардии, на Сомме, в 3 лье от Амьена (примерно в 12 км от Амьена – прим. пер.)
84. Район в Пикардии с главным городом Сен-Валери
85. Абвиль расположен на противоположном, правом берегу Соммы- прим. пер.
86. город в Пикардии в 4 лье от Амьена и в 5 от Сен-Валери. (Сен-Валери находится в устье Соммы, на побережье – прм.пер.)
87. В 2 с половиной лье от Абвилля
88. город в Пикардии, в устье Соммы, напротив Сен-Валери.
89. Зависим от Монтреле.
90. В 2 лье от Сен-Валери. Я полагаю, что теперь он называется просто Рю (Rue). (в 5 км от Кротуа, вглубь материка – прим. пер.)
91. В изданиях Соважа и лорда Бернерса говорится о 1200 лучниках – Ed.
92. Сеньор Мойн Бастлбурга в Чехии. — Barnes.
93. 26 августа 1346 г. – прим. пер.
94. То есть, в шахматном порядке – прим. пер.
95. Рассказ лорда Бернерса о выдвижении генуэзцев несколько отличается от этого. Он описывает их прыгающими вперед со свирепым криком, и так как этого нет в печатных изданиях, то, вероятно, он следовал какому-то манускрипту, отличавшегося от тех, что изучал м-р Джонс. Весь пассаж столь живой и выразительный, что мы приводим его целиком благодарственного читателя – Ed.
«Когда генуэзцы собрались вместе и начали приближаться, они сделали огромный прыжок и закричали, чтобы смутить англичан, но те остались на месте и не обращали на это внимания. Тогда генуэзцы вновь, во второй раз, сделали прыжок и испустили свирепый крик и сделали маленький шаг вперед, но англичане не отступили ни на шаг. Вновь, в третий раз они прыгнули и закричали и пошли вперед, пока не подошли на расстояние выстрела, тогда они стали яростно стрелять из своих арбалетов. Тогда английские лучники сделали шаг вперед и выпустили свои стрелы так страстно и так густо, что казалось, пошел снег. Когда генуэзцы почувствовали, что стрелы пробивают их шлемы, доспехи и щиты, то многие из них бросили свои арбалеты и срезали у них веревки и отступили в замешательстве. Когда французский король увидел, что они бегут прочь, он сказал: «Убейте этих мошенников, а то они принесут нам неприятности без всякой причины». Тогда вы могли видеть, как воины обрушились на них и убили их в большом количестве, а англичане продолжали стрелять также плотно, острые стрелы вонзались в латников и в их коней, и многие поразили коней и людей, находившихся среди генуэзцев, и если они падали, то уже больше не могли оправиться. Стрельба была столь плотной, что один падал на другого. И еще среди англичан были шельмы, которые пешими и с длинными ножами вышли вперед, подобрались к латникам и убили и умертвили многих, так как те лежали на земле – и графов, и баронов, и рыцарей, и оруженосцев, на что позднее король Англии был расстроен, так как он предпочел бы взять их в плен».
96. В тексте стоит Карл – явная ошибка. Прим.пер.
97. Подозревали, что его слепота была вызвана ядом, который был дан ему, когда он вел войны в Италии. — Bonamy. Mem. de l'Academie, vol. xxiii.
98. Деревня в Пикардии, округ Мондидье.
99. Сэра Томаса Норвича (Sir Thomas Norwich). — MSS
100. Стиль лорда Бернерса, во многих отношениях, столь отличен от экспрессивной манеры, принятой м-ром Джонсом, так что в близких местах заметны большие различия, и в таких случая, интересно сравнить два перевода. Ниже приводится вариант этого отрывка лорда Бернерса. — ED.
«Утром дня битвы, некие французы и немцы пробились силой через строй лучников отряда принца и подошли к латникам и стали сражаться с ними врукопашную. Тогда второй отряд англичан пришел на помощь к отряду принца. В это время, поскольку они нуждались в большей помощи, те, кто был с принцем, послали гонца к королю, который находился на холме у ветряной мельницы. Тогда рыцарь сказал королю: «Сир, граф Варвик, граф Каворт (Стаффорд), сэр Реджинальд Кобхэм и другие люди, которые находятся рядом с вашим сыном принцем, яростно сражаются и им приходится туго. Поэтому они просят вас, чтобы вы и ваш отряд пришли бы и помогли им, так как если французов будет больше, чем теперь, то ваш сын и они не смогут сделать многого». Тогда король сказал: «Мой сын мертв, ранен, или сброшен на землю?» «Нет, сир, - ответил рыцарь, - но его сильно теснят, так что он нуждается в вашей помощи». «Хорошо, - сказал король, - возвращайтесь к нему и к тем, кто вас послал, и скажите им, чтобы они больше не посылали ко мне, чтобы не случилось, до тех пор, пока мой сын жив, и еще скажите им, что они должны позволить сегодня заслужить ему свои шпоры, ведь если так будет угодно Богу, я сделаю так, что победа будет его, и честь достанется ему и тем, кто находится около него». Затем рыцарь вновь вернулся к ним и передал слова короля, чем сильно их воодушевил и заставил раскаиваться, что они посылали к королю».
101. Видимо, имеется в виду «на расстоянии полфарлонга», т.е. 100 м. см. прим. к гл. 61 – прим. пер.
102. В те дни рыцари или знатные особы носили поверх доспехов накидку с изображенным на ней гербом. Это можно видеть на многих старинных картинах того времени.
103. В Пикардии, диоцез Амьен.
104. В Артуа, расположен на реке Канш, диоцез Аррас.
105. Деревни в Пикардии.
106. В Пикардии, в 2,5 лье от Кале. Он находился во владении англичан свыше 200 лет.
107. Город в Пуату, диацез Пуатье.
108. Город в Пуату.
109. Город в Ансени.
110. Город в Ансени.
111. Город в Ансени.
112. Город в Сентонже в 3 лье отСента.
113. В Сентонже, диоцез Сента
114. Город в Пуату 19 лье от Пуатье
115. Город в Пуату в 3 лье от Пуатье.
116. В вариантах Соважа и лорда Бернерса – «..и украшенных перьями» - Ed.
117. Вероятно, это река Иртинг (Irthing), а города - Лидел (Lidel) и Лейнкрост (Lanercrost); поскольку лорд Хейлс говорит в своих Анналах, что «Дэвид штурмовал замок Лидел и обезглавил его губернатора Уолтера Селби. Селби, по обычаю этого бурного времени представляется и грабителем и воином, то грабившим, то защищающим свою страну».
«Он был из той банды разбойников, столь знаменитой в английской истории, которая, под руководством своего главаря, Гилберта Миддлтона, ограбили двух кардиналов и епископа Дархэмского. Позже он удерживал против своего сюзерена замки Митфорд и Хортон.» — Scala Chron. ap. Leland, t. i. p. 561.
Все же Packington, apud Leland, t. i. p. 470, говорит: «Дэвид, король шотландцев, заставил умереть перед собой благородного рыцаря Уолтера Селби, капитана Пиля Лиделлского (Pyle of Lydelle), и не проявил к нему сострадания, не позволив ему хотя бы исповедался».
118. Вероятно, Патрик, граф Данбар
119. Сатерленд
120. В это время не было никакого графа Дугласа
121. Самый полный лиц убитых в битве у Дархэма приводит историк Найтон (Knyghton); но все же, в некоторых местах он ошибается; и еще досадные ошибки происходят из-за неправильной транскрипции. Найтон дает основу приводимого ниже списка, он был проверен от ошибок, которые можно было заметить. Это было тем более необходимо, что наши писатели, кажется, отчаялись его исправить и оставили много имен такими же ошибочными, какими их и нашли. Так, Аберкромби (Abercrombie) приводя имена Хамфри де Блуа (Humphry de Blois) и Роберта Малталена (Robert Maltalent), и прикрываясь своим неведением, утверждает, что они должны быть французами. У него также имеются такие имена как Дэвид Банант (David Banant) и Николас Клоподолиан (Nicholas Clopodolian), о которых он не осмеливается утверждать ничего. Некоторые дополнения были сделаны Форданом (Fordun), хотя и его список не столь полон, как у Найтона. Эти дополнения помечены буквой F.
Невозможно дать правильный список всех знатных пленных, взятых в Дархэме, поскольку вероятно, что многие особы тайком взяли выкуп за своих пленных и позволили им уйти. Эта практика была очень распространенной, хотя и была запрещена под страхом смерти [указы от 20 ноября и 13 декабря 1346].
Большинство знатных пленников, которым не удалось спастись благодаря такому попустительству, было приказано доставить в лондонский Тауэр [указ от 8 декабря 1346]. Благодаря этому, а также из некоторых других разрозненных замечаний, я привожу список пленных, пусть и не такой полный, как хотелось бы, но все же более достоверный и точный, чем любой, приводимый до сих пор.
Убиты:
Джон Рэндолф, граф Морей, — младший сын регента Рэндолфа, с ним угасла мужская линия потомства этой героической семьи. Его титул и владения были унаследованы его сестрой, графиней Марч, обычно называемой Черной Агнессой.
Маурис Морей, граф Стратерн (Strathern), по праву своей матери Марии. Обычно англичане не признавали его титула. Найтон упоминает его вновь под именем Маурис де Мюрреф (Murref).
Дэвид де ла Хай (David de laye Haye), коннетабль, F. Найтон упоминает его имя, но не называет должности.
Роберт Кейт, маршал, F. — внук сэра Роберта Кейта.
Роберт Пиблс (Peebles), камердинер, F. — Относительно этого имени есть большая неопределенность.
Томас Чартерс (Charters), канцлер, F. —Очень древняя фамилия в Шотландии. См. Crawford, Officers of State, p. 19.
Хамфри Бойс (Boys). — Найтон и его переписчики говорят «de Bloys», но вероятно должно быть «Boys», что одно и то же с «Boyse» или «Boece».
Джон де Боннвиль (Bonneville), F.
Томас Бойд. — это ошибка Найтона, если только не было двух человек с таким именем, поскольку Томас Бойд упоминается среди пленных.
Эндрю Баттергэск (Buttergask) F. — Эта фамилия была жива до примерно начала 15- го века, когда наследница этого рода Маргарет Баттергэск передала это владение семье Грей.
Роджер Камерон.
Джон Крауфурд (Crawfurd).
Уильям Фрейзер, F. — из Коуви (Cowie); предок лорда Сэлтона (Salton).
Дэвид Фитц-Роберт. — Вероятно, это лицо еще не приняло фамилии.
Уильям Халибёртон. — Фордан говорит «Уолтер», но Уолтер Халибёртон есть среди пленных.
Уильям де ла Хай (de la Haye).
Гилберт Инчмартин (Inchmartin), F.
Эдуард Кейт.
Эдмунд Кейт. — Согласно Найтону, брат Эдуарда Кейта.
Дэвид Линдсэй (Lindesay), — как говорит Фордан, это должен быть «сын и наследник лорда Дэвида Линдсэя», предка графов Крауфорд и Балкэррас.
Джон Линдсэй.
Роберт Майтленд (Maitland), — называемый Найтоном «Манталет», от чего Аберкромби образует «Малтулен, (Maltalent), французский рыцарь». Прявильно «Матулент», по современному Майтленд Тирлстенский (Maitland, of Thirlestane),предок графа Лаудердейла (Lauderdale).
— — Майтленд, — брат Роберта Майтленда Тирлстенского.
Филипп Мелдрам (Meldrum), — он Найтона он назван Милдроном (Mildron).
Джон де ла Мор.
Адам Мойгрейв (Moygrave).
Уильям Моубрей. — Уильям Мойбрей бал среди пленных.
Уильям Рамсей, отец, — Вероятно, Уильям Рамсей младший был среди пленных.
Майкл Скот, F. — из Мартокстоуна (Murthockstone), ныне Мардьестоуна (Murdiestone), предок герцога Баклейджа (Buccleugh).
Джон Сент-Клер, — Джон Сент-Клер есть среди пленных.
Александр Стрэчэн (Strachan), — Найтоном он назван Стрэгги (Straggy).
— — Стрэчэн, брат Александра Стрэчэна.
Джон Стюарт.
Алан Стюарт, брат Джона Стюарта
Адам Уитсом (Whitsom). — У Найтона есть Адам Нистон (Nyston), очевидно, ошибка при транскрипции. Возможно, правильное имя – Деннистоун (Dennistoun).
Найтон относит к убитым Патона Херинга (Patonus Heryng) или Патриция Херона (Patricius Heron). По Foedera, он был вязт в плен. Найтон также считавет убитым графа Сатерленда, а Фордан – взятым в плен. Определенно, что он не был убит, и если он был взят в плен, то должен быть среди тех, кому удалось бежать сразу после битвы.
Пленные:
Дэвид, король Шотландии. — Он получил два ранения, прежде чем стал пленником.
Дункан, граф Файф. — Он поклялся в верности Бальолу. Он был осужден на смерть, как изменник, но получил прощение.
Джон Грэхэм, граф Ментет (Menteth), — граф по правам своей жены Марии, согласно обычаям того времени. Он был казнен как изменник, так как прежде он клялся в верности Эдуарду III.
Малкольм Флеминг, граф Уигтон (Wigton). — У Foedera, t. v. p. 537 он назван Малкольмом Флемингом без всяких добавок. Графство Уигтон было пожаловано ему в 1342 - см. Crawfurd, Peerage, p. 493. Но английское правительство не признавало за Дэвидом II даровать титулы такого ранга. Вероятно, он совершил побег, так как в Calendars of Ancient Charters, p. 203, он упомянут с пометкой «de capiendo Robertum Bertram, qui Malcolmum Fleming, Scotum, inimicum, regis evadere permisit».
Джордж Эбернети (Abernethy), — Сэлтонский, предок лорда Сэлтона.
Дэвид Эннэнд (Annand).
Уильям Байли (Baillie), — возможно, Байли Ламбистоунский (Lambistoun) или в просторечии Ламингтонский (Lamington); Nisbet, vol. ii. Appendix, p. 137. Но см. сэра Джеймса Далримпла (Dalrymple), p. 410.
Томас Бойд, — вероятно Килмарнокский (Kilmarnock). Сын того Бойда, что был верным и удачливым соратником Роберта Брюса.
Эндрю Кемпбел, — Лоудонский (Loudoun), по правам своей матери Сюзанны Крауфурд, наследницы шерифства Эйршира (Airshire), предок графа Лоудона.
Гилберт Каррик (Carrick), — предок графа Дассилиса (Dassilis). Его сын принял фамилию Кеннеди.
Роберт Крисхольм (Chisholm).
Николас Нокдолиан (Knockdolian), — Найтоном назван Клопдолиан (Clopdolian), а Аберкромби – Клоподолиан, что в Гэллоувее, хотя фамилия имеет германское происхождение.
Фергус Крауфурд (Crawfurd).
Роджер Крауфурд.
Бартоломью Дермонд, — немец, как помечает в скобках Foedera. Это стоит упомянуть, так как Аберкромби, vol. ii. p. 99, говорит, «возможно Друммонд», хотя он внимательно изучил Foedera.
Джон Дуглас, — вероятно, младший брат Уильяма Дугласа Лиддсдейлского (Liddesdale), предок графа Мортона.
Уильям Дуглас Старший. — Я уверен, что этот Уильям Дуглас – незаконнорожденный брат Уильяма Дугласа Лиддсдейлского. Нет доказательств того, что Уильям, лорд Дуглас, по прозвищу Тайнмэн (Tineman. Tine – зубец, острие – прим. пер.), сын Арчибальда, и первый граф этой семьи был пленником в Дархэме или что он действительно участвовал в этой битве. Фордан, 1. xiv. c. 6, специоально оговаривает, что он не приезжал из Франции даже после битвы. Из Foedera мы узнаем, что он находился на свободе, пока другие еще оставались в плену, и из Foedera не следует, что вообще когда-либо находился в плену.
Патрик Данбар,
Адам Фаллартон (Fullarton).
Джон Гиффэрд (Giffard)
Лоуренс Джилибрэнд (Gilibrand).
Дэвид Грэхэм, — Монтрозский, предок герцога Монтроза.
Александр Халибёртон,
Джон Халибёртон, —Douglas, Peerage, p. 321, высказывает предположение, не совсем неправдоподобное, что это – братья Уолтера Халибёртона. Но в доказательство этого он должен состаться на Фордана, v. ii. [1. xiv. c. 3], Так Фордан их не упоминает
Уолтер Халибёртон, — предок лордов Халибёртон Дирлетонских (Dirleton).
Патрик Герон (Heron).
Уильям Жардин (Jardin).
Роджер Киркпатрик. — Взят в плен Ральфом Гастингсом. Гастингс умер от своих ран. Он завещал Роджера Киркпатрика своим сонаследникам, Эдмунду Гастингсу Кинторпскому и Джону Киркби; Foedera, t. v. p. 535.
Томас Липпс (Lippes) — В Calendars of Ancient Charters он назван «шевалье». Если он не иностранец, то я не знаю, ктобы это мог быть.
Уильям Ливингстон.
— — Лорейн (Lorein), — в записях говорится, что он был сыном of Юстаса Лорейна. Этот Юстас, которого Фордан, 1. xiv. c. 5 называет Тэсси (Tassy), был капитаном в Роксбурге при губернаторе Дугласе Лидсдейле.
Дункан Мак-Доннел. — Его нет в списке Foedera, t. v. p. 535, но он упоминается в качестве пленника у того же Foedera, t. v. p. 554.
Дункан Мак-Доннел. — сын предыдущего.
— — Мейкпэт (Makepath) — Возможно какое-то имя типа Мак-Бет.
Джон Максвелл, — Карлаверокский (Carlaverock), предок графа Нитсдейла (Nithsdale).
Уолтер Мойн (Moine),
Дэвид Морэй,
Уильям Морэй,
Уильям Моубрей
Патрик Полварт (Polwarth), предок графа Мачмонта (Marchmont).
Джон Престон, — предположительно, это предок Престона, лорда Дингуолла (Dingwall).
Александр Рамсэй,
Генри Рамсэй,
Несс Рамсэй.
Уильям Рамсэй, — вероятно, сэр Уильям Рамсэй из Коллати (Colluthy). Он участвовал в битве при Пуатье в 1356 и там был взят в плен.
Уильям Сэльтон (Salton). — Его нет в Foedera; но он упоминается в Calendar of Ancient Charters, p. 199.
Джон Сент-Клер,
Александр Стил,
Александр Стюарт.
Джон Стюарт, — из Дэлсвинстона (Dalswinston), предок графа Гэллойвей.
Джон Стюарт — бастард.
Джон Вайленс (Valence).
Уильям Во (Vaux).
Роберт Уоллес.
Annals of Scotland, vol. ii. App. No. 6, p. 321, et seq.
122. она произошла 17 октября
123. Фруассар полагает, что Филиппа, супруга Эдуарда III, была предводителем этой армии, и в этом за ним просто следовали все последующие историки обоих народов. Молодая и миловидная принцесса, мать героев, вставшая во главе армии во время отсутствия своего сюзерена, является украшением истории. Все же, ни один достаточно древний, английский автор не упоминает об этом обстоятельстве, которое никак не могло быть опущено, если бы оно действительно имело бы место. Также утверждается, что Бальол был следующим по старшинству, после королевы Филиппы, однако древние английские писатели ничего об этом не говорят, и ничто не согласуется с предположением, что у него могло быть такое командование. Барнс говорит, что англичане «были в числе 12 сотен латников, 3 тысяч лучников и 7 тысяч пехотинцев, помимо отборного отряда опытных воинов, только что прибывшего из-под Кале. Общая численность составляла 16 тысяч». В этом он цитирует Джованни Виланни, флорентийского историка (кн.12). Описание битвы, приводимое Виллани, чрезвычайно поверхностно и, что примечательно, он ничего не говорит такого, что якобы из него цитируется Барнсом. См. Muratori Scrip. Ital. t. xiii. p. 959." — Annals of Scotland.
124. Коупленд был сделан баннеретом с жалованьем 500 фунтов в год для него и его наследников до тех пор, пока он будет наделен землями, дающими такой же годовой доход, Он получил пожизненную пенсию в 100 фунтов при условии снаряжения в случае войны 20 латников. Он был также сделан губернатором Бервика. Кроме всего этого, кажется, он получил должность шерифа Нортумберленда и держателя замка Роксбург. Роберт Бертрам (Bertram) имел пенсию в 200 марок, для себя и своих наследников, пока король не обеспечит его землями на такую же сумму, за то, что он взял в плен рыцаря Лидсдейла. - Annals — and Foedera.
125. Найтон (p. 2592) сообщает, что по приказу Эдуарда III Дэвид Брюс был препровожден в Тауэр, под эскортом 20 тысяч хорошо вооруженных человек, что при процессии присутствовали различные лондонские корпорации в соответствующих случаю одеяниях, и что этот Дэвид Брюс ехал на высоченном вороном коне, так что был виден всем.
Глава 139.
Под давлением фламандцев молодой граф Фландрский обручен с дочерью короля Англии. Хитростью он бежит во Францию.
Осада Кале длилась долго, и за это время случилось множество славных воинские подвигов и приключений, но мне невозможно передать и четверти и них. Ведь король Франции снарядил так много воинов в крепости на границах графств Гин, Артуа, Булонь и вокруг Кале, и на море у него было так много генуэзских, нормандских и прочих судов, что никто из англичан не мог рискнуть выехать из лагеря конным или пешим, без того, чтобы не встретить какой-нибудь французский отряд. Происходили частые стычки около ворот и рвов города, которые никогда не обходились без того, чтобы несколько человек было убито и ранено. Иногда одна сторона одерживала верх, иногда - другая. Король Англии и его советники и день и ночь старался сделать так, чтобы осадные орудия были более действенными и больше досаждали бы осажденным, но жители города равным образом были настороже, чтобы помешать им в этом, и так старались, что сводили на нет причиняемый орудиями ущерб. Однако продовольствие в город можно было доставлять только тайком, при помощи двух моряков, которые руководили этим опасным делом. Одного звали Маран (Marant), а другого – Местрель (Mestriel), оба они были из Абвиля. С их помощью город Кале часто снабжался едой, и по своей смелости они часто оказывались в очень опасном положении, много раз их преследовали и почти захватывали в плен, но они всякий раз они спасались, и они убили и ранили многих англичан. Осада длилась всю зиму. Король имел сильное желание поддерживать хорошие отношения с фламандцами, поскольку полагал, что с их помощью ему будет легче довести это дело до конца. Поэтому он часто заявлял о дружбе с ними, и давал им понять, что после того, как возьмет Кале, он отвоюет для них Лилль, Дуэ и их окрестности. Веря этим обещаниям, фламандцы пришли в движение, и примерно в то время, когда король был в Нормандии, откуда двинулся к Креси и Кале, они осадили Бетюн. Своим командующим они избрали сеньора Ударта де Ренти (Oudart de Renty), который французским изгнанником, и плотно осадив город, они нанесли ему большой урон своими атаками. Но в Бетюне находилось 4 рыцаря короля Франции, которые хорошо его защищали его. Их звали: мессир Жоффруа де Шарне, сеньор Эсташ де Рибомон (Ribeaumont), сеньор Бодуэн д`Анкуэ (d'Anequin) и сеньор Жан де Ланда. Город Бетюн так хорошо обороняли, что фламандцы ничего не завоевали. Они вернулись во Фландрию, имея не больше успехов, чем прежде.
Когда король Англии прибыл к Кале, он не переставал посылать льстивые послания и обещания фламандским муниципалитетам, чтобы сохранить их дружбу и приуменьшить их мнение о короле Франции, который потратил огромные средства, чтобы добиться их расположения. Король Англии был бы рад заключить брак графа Людовика Фландрского, которому в это время было едва 15 лет, со своей дочерью Изабеллой, и он потратил много средств, чтобы этот план стал бы приемлемым для фламандцев. Это сильно обрадовало бы короля, поскольку он воображал, что благодаря этому браку, сможет легко управлять всей страной. Фламандцы также рассчитывали на то, что благодаря этому союзу, они смогут более действенно сопротивляться французам, и союз с английским королем для них был более приемлем, нежели с французским. Однако, молодой граф, который воспитывался вместе с королевской семьей Франции, и в это время находился в этом королевстве, не мог с этим согласиться и ясно объявил, что никогда не возьмет в жены дочь того, кто убил его отца. С другой стороны, герцог Иоанн Брабантский очень хотел попытаться устроить брак графа со своей дочерью и обещал добиться на это полного согласия фламандцев, как честными, так и нечестными средствами. Герцог также дал понять королю Франции, что если этот брак состоится, то он усмирит фламандцев, чтобы они стали приверженцами его, а не короля Англии. Под воздействием этих обещаний, король Франции согласился на брак графа Фландрского с дочерью герцога Брабантского. После того как герцог получил это согласие, он послал своих представителей к лучшим горожанам главных городов Фландрии, которые привели в пользу этого союза так много доводов, что советы главных городов послали к графу сообщить, что если он прибудет во Фландрию и послушается их совета, то они будут его настоящими друзьями и предоставят ему все регалии, права и юрисдикции в большей степени, чем это было у его предшественника. Графу посоветовали идти во Фландрию, где его приняли с радостью, и главные города преподнесли ему богатые и прекрасные дары.
Как только король Англии об этом узнал, он послал во Фландрию графов Нортхэмптона и Арундела и лорда Реджинальда Кобхэма, которые на месте повели дело с тамошними главными людьми и цехами так хорошо, что те в большей степени захотели, чтобы их сеньор женился на дочери короля Англии, нежели на дочери герцога Брабантского. Они очень нежно упрашивали своего сеньора поступить и именно таким образом и подкрепили просьбы такими сильными и хорошими аргументами, которые было бы утомительно здесь приводить, на что приверженцам партии герцога Брабантского было нечем возразить. Однако, несмотря на все прекрасные речи и доводы, граф на это не согласился, но повторил свое прежнее заявление, что никогда не женится на дочери того, кто убил его отца, даже если она и принесет в приданное половину английского королевства. Когда фламандцы это услышали, они сказали, что их сеньор слишком в большой степени француз и имеет дурных советников, и что он не должен ждать от них ничего хорошего, если не будет прислушиваться к их советам. Они арестовали его и держали его под стражей, хотя и не очень строгой, и говорили ему, что он никогда не получит свободу, пока не прислушается к их совету. Они добавили, что если бы последний граф, его отец, не так сильно любил французов, а прислушивался бы к их советам, то он мог бы стать величайшим государем христианского мира и смог бы вернуть Лилль, Бетюн и Доэ, и что он был бы жив и по сей день. Пока все это происходило, король Англии все еще был занят осадой Кале. На Рождество он там по-королевски благородно провел заседание своего двора, а во время Великого Поста граф Дерби, граф Пемброук, граф Оксфорд и многие рыцари и оруженосцы, которые пересекли море вместе с ними, вернулись из Гаскони.
Графу Фландрскому фламандцы угрожали в течение долгого времени, и пока он был пленником, они постоянно ему досаждали. Поэтому он дал им понять, что хочет последовать их совету, поскольку сможет получить больше выгод от них, чем от кого-либо чужеземца. Эти слова очень понравились фламандцам, они дали ему свободу и позволили принять участие в одном из его любимых развлечений - соколиной охоте, которую он очень любил. Однако, когда он отправился на это дело, они снарядили для него хорошую стражу, которая под страхом своей смерти следила, чтобы он не сбежал и не был бы похищен. Эти стражники принадлежали к партии короля Англии и они охраняли его так строго, что едва позволяли отлить воды. Такое поведение стражников продолжалось так долго и было столь оскорбительно для графа, что он согласился жениться на дочери короля Англии. Фламандцы сразу сообщили об этом королю и пожелали, чтобы король и королева, сопровождая свою дочь, пришли бы в монастырь в Берге (Bergues), а они доставили бы туда графа и заключили бы брак. Вы легко можете себе представить, как приятно было королю и королеве получить такие известия. Они сказали, что фламандцы очень хороший народ. Был назначен день для встречи всех сторон в Берг-Сен-Вино (Bergues St.Vinox), что между Ньюпортом и Гравелином. Туда явились с большой помопой самые могущественные и именитые люди от основных городов Фландрии и привезли с собой своего сеньора. Он почтительно поприветствовал короля и королеву, которые въехали туда с большой пышностью. Король мягко взял графа за руку и провел его вперед и сказал, что приносит извинения за то, что стал причиной смерти его отца, что, да поможет ему Бог, но он никогда не слышал, ни в день битвы при Креси, ни на следующее утро, что граф находился там. Молодой граф казался удовлетворенным этим извинением. Затем обсуждался предмет свадьбы, и между королем, графом и штатами Фландрии были заключены некоторые статьи и договора, которые было обещано твердо соблюдать, и в этом были принесены соответствующие клятвы 1. Затем граф был обручен с леди Изабеллой, дочерью короля и королевы Англии, на которой он обязался жениться, но день свадьбы был отложен на потом, когда у короля будет больше свободного времени. Фламандцы вернулись по домам, взяв с собой своего сеньора, и они оставили короля, королеву и королевский совет в очень хорошем настроении. Король вернулся назад осаждать Кале. Все оставалось в таком состоянии - пока король готовил богатые подарки тканями и украшениями для раздачи в день свадьбы, королева занималась тем же, так как ради этого случая она желала показать свою честь и щедрость.
Граф Фландрии, который вернулся в свою страну и находился среди своего народа, постоянно занимался соколиной охотой и притворялся, что этот английский союз совершенно его устраивает. Фламандцы верили всему, что он говорит, и не держали около него столь бдительной стражи, как прежде. Но тогда они хорошенько не знали настроений своего сеньора, так как, хотя внешне он мог скрывать свои симпатии, но в своем сердце он был предан Франции. Однажды, на той же неделе, когда состоялось его обручение с английской принцессой, он отправился на соколиную охоту. Сокольничий пустил своего сокола на цаплю, и граф сделал то же самое со своим, два сокола преследовали свою добычу, и граф поскакал галопом, как бы следуя за ними, крича: «Хой, хой». Когда он оказался на некотором удалении от своих стражников и в открытом поле, он пришпорил своего коня и поскакал вперед с такой скоростью, на которую только был способен. Он не останавливался, пока не добрался до Артуа, где уже находился в безопасности. Затем он отправился во Францию к королю Филиппу и поведал ему и его ноблям о своем приключении, и те сказали ему, что он поступил мудро, но англичане, напротив, обвиняли его в неверности и обмане. Тем не менее, король Англии не перестал из-за этого добиваться дружбы фламандцев, поскольку он знал, что случившееся было против их намерений, и что они очень сильно желали обратного. Поэтому он сразу удовлетворился теми извинениями, которые, по этому случаю, были ему принесены.
Глава 140.
Сеньор Робер Намюрский 2 приносит у Кале оммаж королю Англии.
Многие бароны и рыцари из Фландрии, Эно, Брабанта и Германии приходили засвидетельствовать свое почтение королю и королеве, пока те осаждали Кале, и никто из них не вернулся без значительных подарков. Около этого времени сеньор Робер Намюрский вернулся в графство Намюр из своего похода в Святую Землю 3, где был посвящен в рыцари сеньором Деспентеном (Despentin). Он был очень юным, и его настойчиво упрашивали о помощи оба короля. Выехав с богатой и многочисленной свитой, он приехал в Кале в сопровождении многих рыцарей и оруженосцев, и был любезно встречен королем, королевой и всеми баронами. Он добился их благосклонности и уважения, благодаря тому, что носил то же имя, что и его дядя, Робер д`Артуа, который прежде был сильно ими любим, и благодаря советам которого, они добились столь многих выгод. С этого времени, сеньор Робер де Намюр стал верным слугой короля Англии, который пожаловал ему пенсию в 300 фунтов стерлингов в год и возложил ее выплаты на свое казначейство в Брюгге. Он оставался с королем при осаде Кале до тех пор, пока город не был взят, о чем вы еще услышите.
Глава 141.
Англичане захватывают Ла-Рош-д`Эрье (La Roche-d’Errien) 4, и этот город осаждает сеньор Карл.
Я долгое время воздерживался от рассказа о сеньоре Карле Блуасском, бывшего в то время герцогом Бретани, и о графине Монфор, но они были связаны перемирием, заключенным около Ванна, которое строго соблюдалось. В это время каждая партия мирно удерживала то, чем владела. Как только перемирие истекло, война возобновилась со всей силой. Король Англии послал в Бретань сэра Томаса Дэгворта (Daggeworth, Dagworth) 5 и сэра Джона Хэртвелла (Hartwell) и с 200 латников и 400 лучников они оставили осаду Кале. Графиня де Монфор оставалась в городе Энбон, и при ней находился рыцарь из Нижней Бретани мессир Тангуи дю Шатель (Taneguy du Chatel). Англичане и бретонцы с различным успехом делали частые нападения на сторонников сеньора Карда, но страна была совершенно опустошена и разрушена этими воинами, и бедный люд дорого за это платил.
Однажды три рыцаря выступили, чтобы осадить город под названием Рош-д`Эрье. Они собрали некоторое число конных латников и пеших солдат и предприняли несколько энергичных атак на город, но он был столь хорошо защищен, что англичане ничего не смогли добиться. Капитаном гарнизона от сеньора Карла был Тассар де Гуинэ (Tassart de Guines) 6, но три сословия его жителей более были привержены англичанам, нежели французам, поэтому они арестовали мессира Тассара и сказали, что убьют его, если он не сдаст этот город англичанам. Тогда он сказал, что выполнит все, что им угодно. Затем они позволили ему выйти к английскому отряду, который они впустили в город. Мессир Тассар, как и прежде, продолжал быть его губернатором. Возвращаясь в Энбон, англичане оставили с ним достаточно латников и лучников, чтобы оборонять город и замок. Когда сеньор Карл об этом услышал, то поклялся, что так просто это дело не пройдет. Он созвал всех своих приверженцев в Бретани и Нормандии и собрал в городе Нанте 16 сотен латников и 12 тысяч пехотинцев. Там должно было быть 400 рыцарей и 23 баннерета, и все они пошли осаждать Ла-Рош-д`Эрье. С собой они привезли большие осадные орудия, которые днем и ночью метали камни в город и сильно досаждали жителям. Горожане отправили гонцов к графине, прося ее придти сюда, так как она обещала им свою помощь, если они подвергнутся осаде. На это графиня послала за теми людьми, на которых она могла рассчитывать и в короткое время собрала 1000 латников и 8 тысяч пехотинцев, которых она отдала под командование трех вышеупомянутых рыцарей 7. Эти рыцари заявили, что они либо снимут осаду с Ла-Рош-д`Эрье, либо погибнут при попытке это сделать, и выступив в путь они подошли очень близко к армии сеньора Карла. Они разбили свой лагерь на берегах реки с намерением сразиться в течение ближайших нескольких дней. Около полуночи сэр Томас Дэгворт и сэр Джон Хэртвелл вооружили половину своих людей и, соблюдая тишину, выступили и напали на один из флангов войска сеньора Карла, убив огромное множество его людей. Они занимались этим так долго, что вся его армия проснулась и вооружилась, поэтому, они не смогли отступить без того, чтобы не встретиться со всем войском сеньора Карла. Они были окружены, и им пришлось так туго, что они не могли противостоять мощи французов. Сэр Томас Дэгворт был взят в плен, после того как был серьезно ранен. Сэр Джон Хэртвелл бежал, как мог, со всеми теми, кого он смог с собой увести, чтобы переправиться через реку. Он сообщил мессиру Тангуи дю Шателю о неудаче своей атаки, и они держали совет, не стоит ли им вернуться в Энбон 8.
Глава 142.
Битва у Ла-Рош-д`Эрье, где сеньор Карл Блуасский был взят в плен.
В то время, пока они держали этот совет, сниматься с лагеря или нет, к ним от графини приехал рыцарь по имени Гарнье, сеньор Кадудаля, вместе с сотней латников, которым не удалось приехать ранее. Когда он узнал о том, что они уже почти решили вернуться, то сказал: «О, пойдемте и быстро вооружимся и вскочим на коней, а тот, у кого нет коня, пусть следует за нами пешими. А мы пойдем и еще раз взглянем на наших врагов, которые сейчас так радуются победе, что мы наверняка их разобьем». Те, кто имели коней, быстро изготовились к бою и выступили, а пешие последовали за ними, так что около восхода они подошли к армии сеньора Карла, которую они застали погруженную в сон, так как она не представляла, что враги еще смогут доставить им беспокойство. Англичане и бретонцы немедленно начали резать и уничтожать палатки и шатры, и убивать всех, кого застали настолько врасплох, ведь французы полагали себя в такой безопасности, что не выставили стражи. Так была побеждена партия сеньора Карла, и этой ночью были взяты в плен все бароны Бретани и Нормандии, которые там присутствовали. Осада Ла-Рош-д`Эрье была снята, а сеньор Карл был препровожден в Энбон. Тем не менее, города и крепости, которые он перед этим завоевал, все еще хранили ему верность, поскольку его жена, которая называла себя герцогиней Бретани, самым смелым образом продолжила войну.
Глава 143.
Король Франции собирает огромную армию, чтобы снять осаду Кале.
Король Филипп Французский, который чувствовал, что его подданные в Кале должны были быть сильно стеснены, приказал всем рыцарям и оруженосцам своего королевства собраться в Амьене, или около этого города, на неделе, после дня Троицы. Никто не пожелал оставить без внимания этот приказ, но все собрались на месте точно в назначенное время. Король Филипп устроил торжественное заседание двора в Амьене, на котором присутствовали его старший сын, герцог Нормандский, младший сын, герцог Орлеанский, герцог Бурбонский, граф Фуа, сеньор Людовик Савойский, сеньор Жан де Эно, графы Арманьяк, Валентинуа, Форез и многие другие графы, бароны и рыцари. Когда все знатные особы собрались в Амьене, то стали держать совет. Король Франции очень хотел получить свободный проход через Фландрию, чтобы он смог послать через нее часть своей армии дорогой на Гравелин, усилить гарнизон Кале, атаковать англичан и сразиться с ними со стороны города. Поэтому он послал во Фландрию очень величественное посольство, чтобы договориться с фламандцами по этому вопросу, но у короля Англии было там так много друзей, что фламандцы не удовлетворили его просьбу. На это король сказал, что тогда он продвинется до Булони.
Король Англии, который обнаружил, что не может взять Кале иначе, как голодом, приказал соорудить из прочного бруса большую башню, чтобы запереть сообщение с морем, и он повелел, чтобы она была построена и защищена так, чтобы ее нельзя было разрушить. Он поставил ее между городом и морем и укрепил всеми видами воинских орудий 9, а в качестве гарнизона поставил туда 40 латников и 200 лучников, которые охраняли гавань и порт Кале так строго, что никто не мог ни войти, ни выйти из города без риска быть потопленным или взятым в плен. Этим он гораздо больше удручил осажденных, чем всем, что делал до сих пор, и вскоре в городе начался голод. Король Англии так активно работал с фламандцами (с которыми, как вы только что слышали, король Франции хотел заключить договор), что около этого времени они в количестве 100 тысяч человек вышли из Фландрии и осадили город Эр (Aire) 10. Они сожгли всю страну вокруг него до самого Сен-Венана, Мурвиль-ла-Жоржа (Mourville la Gorge), Эстелли-ле-Ветр (Estelly le Ventre) и полосу земли вокруг Лоо, а также земли до самых ворот Сент-Омера 11 и Теруэна 12.
Король Франции избрал своей резиденцией город Аррас 13. Он послал большой отряд воинов усилить свои гарнизоны в Артуа и, в частности, своего коннетабля мессира Шарля д`Эспань (Charles d’Espagne) в Сент-Омер. Он был коннетаблем, поскольку граф О и Гин, который был коннетаблем до него, находился в плену в Англии, как я уже упоминал выше. Фламандцы продолжали вторжение в страну и задали французам достаточно работы, прежде чем ушли назад. Когда фламандцы вернулись, после того, как хорошенько ознакомились со всеми землями вокруг Лоо 14, король Франции и его армия оставили Аррас и пришли в Эсден 15. Армия и ее обоз растянулись на три лье. Отдохнув один день в Эсдене, король двинулся к Бланьи 16, где остановился, чтобы посмотреть, стоит ли идти дальше. Ему посоветовали направиться в ту часть этой страны, что называется Ла-Белун (la Belune) и, соответственно, он начал свой поход туда. За ним последовала и вся армия, которая насчитывала, если считать людей всех рангов, до 200 тысяч человек. Король и его армия прошли через графство Фокенберг (Faukenberg) 17 и пришли прямо на холм Сангат (Sangate) 18, что между Кале и Вессаном. Они двигались в вооружении, с распущенными знаменами, при лунном свете, так что их славная армия представляла собой прекрасное зрелище. Когда осажденные жители Кале увидели со городских стен море их палаток, то они подумали, что сейчас начнется новая осада.
Глава 144.
Король Англии охраняет все пути вокруг Кале, так что король Франции не может приблизиться к нему, чтобы снять осаду.
Теперь я поведаю о том, что должен был сделать, и что сделал король Англии, когда увидел какую громадную армию привел с собой король Франции, чтобы снять осаду Кале, которая уже стоила ему так много денег и трудов. Он знал, что город находится на грани голода и может продержаться еще очень немного. Поэтому ему было бы очень горько, если бы его принудили снять осаду именно в этот момент. Он рассудил, что французы не могут приблизиться ни к его войску, ни к городу Кале, иначе как по двум дорогам. Одна, нижняя, шла вдоль морского берега, а другая, верхняя, - из глубины материка, однако на ней было много рвов и болот и только один мост, называемый мостом Ниолле (Nieullet), по которому можно было бы пройти. Поэтому он распорядился, чтобы его флот расположился вдоль берега, как можно ближе к береговой линии и обеспечил его множеством разных военных орудий 19, так чтобы французы не смогли бы пройти этим путем. Графа Дерби с достаточным отрядом латников и лучников он послал охранять мост Ниолле. Так что французы и здесь были предупреждены в своих намерениях идти этим путем, если бы только они бы не попытались пройти болотами между Сангатом и морем, но они были непроходимы. Еще около Кале была высокая башня, которая охранялась 30 английскими лучниками, и она была усилена двойным рвом, чтобы служить крепкой защитой при проходе через дюны. Когда французы разбили свой лагерь на холме Сангат, то к этой башне подошли люди из Турнэ, которых насчитывалось около 15 сотен человек. Гарнизон обстрелял их и нескольких ранил, но турнэйцы переправились через рвы и с топорами и ломами достигли подножия башни. Схватка была очень ожесточенной, и многие турнэйцы были убиты и ранены, но, в конце концов, башня была взята и снесена, а все кто в ней находился, были преданы мечу.
Король Франции послал двух своих маршалов, сеньора Боже и сеньора Сен-Венан разведать местность и посмотреть, где армия сможет пройти, чтобы сразиться с англичанами. Но после разведки всех путей, они вернулись и сказали королю, что приемлемого пути для этого нет, иначе как с риском потерять неизвестное число людей. Положение оставалось таким же весь этот день и следующую ночь, но на утро, прослушав мессу, король Франции послал к королю Англии сеньора Жоффруа де Шарне, сеньора Эсташа де Рибомона, мессира Ги де Неля (Guy de Nesle) и сеньора Боже, которые, пока туда ехали, посмотрели, насколько строго охраняются все пути. Им было позволено ехать свободно, поскольку так распорядился король Англии, и он очень гордился позицией, занятой графом Дерби, который был поставлен на мосту Ниолле, через который они также проезжали. Они ехали, пока не прибыли к тому месту, где находился король, которого они нашли в окружении его баронов и рыцарей. Все четверо спешились и со многими поклонами подошли к королю. Затем сеньор Эсташ де Рибомон сказал: «Сир, король Франции сообщает вам через нас, что он пришел на холм Сангат для того, чтобы дать вам сражение, но он не может найти никаких средств, чтобы к вам приблизиться. Поэтому, он хотел бы, чтобы вы созвали ваш совет, на который он пошлет нескольких своих людей, с тем, чтобы они все вместе смогли бы определить место, на котором могло бы состояться генеральное сражение». Королю Англии посоветовали дать следующий ответ: «Судари, я прекрасно понимаю просьбу, которую через вас передал мне мой противник, который неправедно удерживает то мое наследство, которым более подобает владеть мне. Поэтому, если вам будет угодно, передайте ему от меня, что я нахожусь на этом месте вот уже почти 12 месяцев, и об этом он хорошо знал. И если бы он захотел, то мог бы придти сюда и побыстрее, но он позволил мне оставаться здесь так долго, что я издержал огромные суммы денег и сделал так много, что в ближайшее время должен стать хозяином Кале. Поэтому я ни в малейшей степени не намерен ни следовать этой просьбе, ни делать так, как удобно ему, ни отказываться от того, чего я добился, ни от того, что я так страстно хочу завоевать. Поэтому, раз никто из его армии не сможет пройти этой дорогой, то вы можете поискать другую 20. Четверо ноблей вернулись назад, и их сопровождали до самого моста Ниолле, и они передали королю Франции ответ короля Англии.
Пока король Франции изобретал способы сразиться с англичанами, в его лагерь в качестве послов прибыли два кардинала от папы Климента. Сразу по прибытии они посетили обе армии и, приложив все свои силы, добились нечто вроде перемирия, во время которого должны были встретиться и постараться достичь мира по 4 сеньора с каждой стороны. Со стороны короля Франции были назначены герцог Бургундский, герцог Бурбонский, сеньор Людовик Савойский и мессир Жан де Эно. Английскими представителями были граф Дерби, граф Нортхэмптон, лорд Реджинальд Кобхэм и сэр Уолтер Мэнни 21. Оба кардинала были самыми активными участниками этого дела, разъезжая взад и вперед, от одной армии к другой. Эти посредники совещались вместе 3 дня, выдвигались различные мирные предложения, хотя ни одно из них не возымело действия. За это время король Англии усилил свою армию, и сделал глубже и шире рвы на дюнах, чтобы не допустить того, чтобы французы застали его врасплох. Когда три дня прошло, и никакого мирного соглашения не состоялось, два кардинала уехали в Сент-Омер. Король Франции, поняв, что он ничего не добьется, на следующее утро снялся с лагеря и двинулся дорогой на Амьен, где он распустил все свои войска, латников и тех, кого прислали ему разные города. Когда жители Кале увидели их отход, то это повергло их в большое горе. Некоторые англичане напали на арьергард и фургоны, груженные вином и прочим добром, на которых везли также и нескольких пленных. Все это было доставлено в лагерь перед Кале.
Глава 145.
Город Кале сдается королю Англии.
После ухода короля Франции и его армии с холма Сангат, осажденные ясно увидели, что все их надежды на спасение подошли к концу, и это повергло их в такую печаль и в такое горе, что даже самые твердые из них едва могли его вынести. Поэтому они самым убедительным образом упросили своего губернатора Жана де Вьенна подняться на стену и подать знак, что он желает вступить в переговоры. Услышав про это, король Англии послал к нему сэра Уолтера Мэнни и лорда Бассета. Когда они подошли поближе, сеньор де Вьенн сказал им: «Дорогие судари, вы, которые и сами являетесь храбрыми рыцарями, знаете, что король Франции, чьими подданными мы являемся, послал нас сюда охранять этот город и замок от всякого вреда и ущерба. Это мы и делали как можно лучше, насколько позволяли наши способности. Теперь все надежды нас оставили, так что мы находимся в самом затруднительном положении, и если ваш славный король, ваш сеньор, будет к нам беспощаден, то мы все погибнем от его гнева. Поэтому я прошу, чтобы вы упросили его проявить к нам сострадание и, чтобы, проявив великодушие, позволили бы нам удалиться в то государство, откуда мы родом, и чтобы он удовлетворился бы обладанием городом и замком и всем, что в них находится. Он здесь найдет достаточно богатств, чтобы быть удовлетворенным». На это сэр Уолтер Мэнни ответил: «Жан, мы не находимся в неведении о намерениях нашего милорда короля, поскольку он говорил нам о них. Знайте, что ему не угодно, чтобы вы ушли так. Он решил, что вы должны сдаться ему на всю его волю, и как ему будет угодно - одним он позволит заплатить выкуп, а другие будет преданы смерти, поскольку жители Кале причинили ему столь много вреда, и их упрямая оборона стоила ему слишком много жизней и денег, что он чрезвычайно зол». Сеньор де Вьенн ответил: «Эти условия слишком тяжелы для нас. Нас всего лишь горсть рыцарей и оруженосцев, которые верно служили своему сеньору и хозяину, как это делали и вы, и мы понесли большой ущерб и претерпели много страхов, но мы вынесем и больше того, что способен вынести любой человек в таком положении, прежде чем согласимся, чтобы самому маленькому мальчику в городе пришлось бы хуже, чем лучшему из нас. Поэтому я еще раз прошу вас, из сострадания, вернуться к королю Англии и упросить его проявить к нам милосердие, я уверен, он проявит к вам свою благосклонность. Ведь я столь высокого мнения о вас, что надеюсь, что по Божьей милости, он изменит свое решение». Два сеньора вернулись к своему королю и сообщили ему о том, что произошло. Король сказал, что у него нет намерений удовлетворять эту просьбу, но что он будет наставать на сдаче полностью на его волю. Сэр Уолтер ответил: «Милорд, вас могут все за это порицать, так как вы подаете нам очень дурной пример. Ведь если вы прикажете нам отправиться в какой-нибудь из ваших замков, то мы не будет повиноваться вам с радостью, если вы предадите смерти этих людей, поскольку тоже самое, в аналогичных обстоятельствах, может случиться и с нами». Многие присутствовавшие там бароны поддержали это мнение. На это король ответил: «Джентльмены, я не столь упрям, чтобы держаться своего мнения в одиночестве против вас всех. Сэр Уолтер, вы сообщите губернатору Кале, что единственная милость, которую он может ожидать от меня будет в том, что 6 главных горожан Кале выйдут из города с непокрытыми головами и босыми, с веревками на шеях и с ключами от города в своих руках. Эти 6 человек будут в полном моем распоряжении, а остальные жители будут прощены».