Глава 11

Бэтмен очнулся до того, как открыл глаза.

Некоторое время он позволял разуму возвращаться к привычному режиму, вспоминая и обмозговывая произошедшее.

Газ прошёл сквозь его маску так, словно её не существовало. При этом оказался не смертельным, а усыпляющим. Похоже, это что-то совсем новое, и нужно будет обязательно всё разузнать.

Кстати, маски не существует буквально: Бэтмен чувствовал, что нижнюю часть лица ничего не схватывает. В отличие от верхней. Его костюм остался на нём, однако в руках и ногах сдавливает.

Цепи. Он висит, скованный цепями, руки и ноги вытянуты. Вокруг тишина.

Пингвин, скорее всего, мёртв. Есть вероятность, что всё-таки сумел сбежать, он иногда из очень безвыходных ситуаций ускользал, но лучше не надеяться.

Бэтмен продолжал держать глаза закрытыми, но уже мог сказать, что вокруг темно. Особенно когда свет всё-таки загорелся, но тускло, скорее фонарём или даже лампой. Кто-то подошёл — очень мягко, осторожно, не пытаясь двигаться нарочито тихо.

— Я вижу, вы пришли в себя, детектив.

В каком-то плане ожидаемо. Бэтмен не стал далее тянуть и открыл глаза.

Действительно темно. А он не только подвешен на цепях, но и внутри клетки. Прутья слегка поблёскивали, значит, не какая-нибудь старая ржавая, сломать просто так не выйдет. Цепи тоже позванивали не натужно, так что о спасении пока речи не идёт.

Лучше сосредоточить внимание на терпеливо ожидающем прямо за прутьями человеке. Его зелёный наряд напоминал императорскую мантию, с которой убрали ненужные кружева и оттого придали даже более внушительный вид, подкрепляемый висящим на боку клинком. Узкая клиноподобная бородка вкупе с полным высокомерия взглядом придавали ему облик опереточного злодея, но смотрел мужчина с интересом и даже долей дружеского расположения.

— Ра’с аль Гул, — тихо сказал Бэтмен.

— Я тоже приветствую вас, детектив, — кивнул тот. — Как вы себя чувствуете? Мне обещали, что у газа не будет побочных эффектов, но вы лучше меня разбираетесь в вопросе.

Бэтмен не чувствовал побочных эффектов — пока что. Возможно, они явятся позже во всей красе.

— Это ты стоишь за происходящим, — ответил он, и Ра’с аль Гул величаво поклонился.

— Всё же вас не удалось запутать, детектив, — сказал он с ноткой уважения. — Хотя, честно говоря, я не особо старался. Было важно какое-то время подержать вас в неведении, но сейчас нужда пропала.

— Убийца в маске — твой человек?

— О да. Вы обязательно с ним познакомитесь. Уверяю, будет чем вас удивить, — Ра’с аль Гул довольно улыбнулся. — Но до этого момента… кто из нас двоих будет рассказывать, что именно происходит?

Бэтмен вновь прикрыл глаза — но совсем ненадолго, дабы сгрудить в одно всё известное ему.

— Я пока не знаю точно, в чём именно твой план, — начал он, и Ра’с аль Гул обратился в слух. — Но когда ты решил реализовать его, то завербовал Эдварда и Бэйна. Ты осуществлял общее руководство и претворял план в жизнь, Эдвард составил цепочку убийств, Бэйн отвлекал внимание и разрабатывал каждую операцию. Первой целью для вас стал Уэйлон — точнее, его нищие. Вам требовалось отвлечь внимание от камеры Джокера, которого требовалось освободить из Аркхэма, и вы хотели избавиться от нищих. Поэтому через подставные лица организовали скупку полицейского арсенала, предварительно наведя Уэйлона на след. А пока Бэйн отвлекал его наверху, вы сумели пробраться в его пещеру, заодно отравить наркотиками еду и питьё нищих. Думаю, вы также планировали, что я сумею отвлечь Уэйлона, но не сумею поймать его. Затем вы нацелили одурманенных нищих на вторжение в Аркхэм, выдали им оружие и взрывчатку, чтобы я отправился их останавливать, и тихо выкрали Джокера, дабы он помогал вам в дальнейшей разработке плана. В промежутке вы убрали Виктора Заса и хотели убрать Джонатана Крейна, но я вас опередил. Хотя до сих пор не знаю точно, почему вы выбрали именно их.

— Не знаете точно, детектив, а если предположить? — сказал Ра’с аль Гул, когда Бэтмен замолк.

— Всех убитых объединяет одно, помимо очевидного: все они находились на дороге либо перепутье к исправлению, и у всех них был шанс на искупление. Поэтому… — Бэтмен помолчал, рассматривая невозмутимого собеседника. — Честно говоря, не знаю точно. Я мог бы сказать, что ты пытаешься не допустить их раскаяния, но это едва ли не обратное тому, что ты обычно утверждаешь.

— Вы в некотором роде правы, детектив, — кивнул Ра’с аль Гул. Он стоял ровно, лампа в его руке освещала лишь их двоих. — И в некотором роде нет. Думаю, теперь я закрою белые пятна в вашем рассказе. Ибо видите ли, на всю идею меня натолкнуло стремление вашего друга очистить улицы Готэма от всякой швали, попросту перекупив её. И раз вы поддерживали эту идею, значит, она вполне стоящая. Вы не раз говорили о том, насколько мои методы ошибочны, и в итоге я вынужден был согласиться, — он улыбнулся, словно желая убедить, что это такая шутка. — Однако вы целились именно что во шваль, мелкую мошку, расходный материал. Пусть даже в этой идее есть смысл, но целиться всегда стоит выше. Найти подход к тем, кто управляет, а не кто подчиняется. И я решил найти такой подход.

Теперь Бэтмен внимательно слушал, стараясь не пропускать ни единого слова. Тем более что слух начал улавливать и другие звуки, слегка проясняющие обстановку вне их круга света.

Лёгкие шевеления одежд. Осторожные перетоптывания с ноги на ногу. Слабый дрожащий стук, то появляющийся, то вновь затихающий.

— С Бэйном никаких проблем не возникло, он сам вцепился в возможность легализоваться. Загадочник тоже, его оказалось труднее найти, чем уговорить. Остальные же… — Ра’с аль Гул покачал головой. — Крок не более чем животное. Виктор Зас по своей сути тоже. Пугало, конечно, человек, но личность жалкая, почти отсутствующая. Все трое могли представлять опасность, могли претендовать на что-либо, и потому всех троих было решено убрать. Но Пугало вы спасли, детектив, выиграли этот раунд, и потому я решил оставить его. Пусть живёт, особенно если решил легализоваться сам по себе — пока не перейдёт мне дорогу, то будет в полной безопасности.

Ра’с аль Гул вновь улыбнулся, а Бэтмен предпочёл промолчать.

— Однако затем мы убили Харви Дента, он же Двуликий. И вы должны были недоумевать, почему. Вроде бы он должен был стать нашим союзником, даже если невольным, так почему мы убили его? — Ра’с аль Гул смотрел на Бэтмена с большим интересом. — Почему, детектив?

— Ответ прост, — глухо ответил Бэтмен. — Ты решил снова устроить мне испытание. Через Талию и в целом попытался убедить, что потерял хватку, ушёл из города и даже дрожишь от страха. Чтобы я воспользовался Ямой Лазаря для оживления Харви. Но если бы сделал это, то сам стал бы мишенью.

— Именно поэтому я до последнего цеплялся за идею сделать вас своим преемником, — Ра’с аль Гул склонил голову в уважении. — Очень хорошо, что я сумел внушить вам уважение к Яме Лазаря, которую нельзя использовать просто так. Дар жизни надо расходовать с умом и только для достойных.

— Ты считаешь Харви недостойным? — Бэтмен старался говорить холодно.

— Детектив, я понимаю ваши чувства, но наивность застилает вам глаза. Вы настолько уверены, что Двуликий исцелился? Что он не сорвался бы точно так же, как сорвался Виктор Зас, когда мы продемонстрировали ему интересную цель? Когда он зашёл в здание капитолия, дабы самолично арестовать Бэйна, то уже показал, что прежней прокурорской рассудительности ему не видать. Так что…

Ра’с аль Гул пожал плечами.

— К сожалению, Пингвина также пришлось убить, — продолжил он как ни в чём не бывало. — Мы надеялись, что сможем с ним договориться, но он подвёл нас во время взлома арсенала. Вы ошиблись, детектив, мы не хотели, чтобы вы мешали Кроку, и потому хотели навести Пингвина на взлом картинной галереи, дабы вы занялись этим делом. К сожалению, он по какой-то причине ничего не предпринял, и потому стал ненадёжен. Ну а Ядовитый Плющ… это была красная сельдь, как у вас говорят. Простите, детектив, но нам нужно было ещё немного времени.

— Моё разоблачение тоже устроили вы?

— Разумеется. Я видел, что вы, детектив, стояли в сомнениях над Ямой Лазаря, и в другой момент могли поддаться им. Поэтому я решил, если позволите, по-дружески подколоть вас. Я не сомневался, что вы в итоге выпутаетесь, хотя должен сказать, что не ожидал именно такого. Вы в очередной раз сумели удивить меня, детектив, — ещё один кивок уважения. — Но поверьте, если бы я желал раскрыть ваш секрет миру, то сделал бы это куда тоньше и эффективнее.

— И для чего же вам потребовалось это лишнее время?

— А тут для ответа, детектив, позвольте представить вам остальных участников нашего собрания, — Ра’с аль Гул задул лампу, и как по сигналу зажглось всё помещение. Бэтмен мгновенно огляделся, сразу же увидав Яму у противоположной стены, прямо напротив себя. Свет шёл от ярких фонарей, что держали в руках люди по периметру комнаты: все они носили тёмные мантии с капюшонами, скрывающими лицо; Бэтмен скользнул по ним взглядом, понимая, что Талия определённо среди них, но сейчас не различишь.

Часть людей капюшоны не носила, фонари не держала и стояла отдельной группкой. Одеты они были в комбинезоны, а лица выражали скуку, смешанную с настороженностью. Бэтмен узнал некоторых — люди Бэйна, выглядят безоружными.

А вон и он сам. Бэйн стоял между Ямой и Бэтменом, внимательно разглядывая клетку с последним. У него скуки не читалось, а вот настороженность вполне, уж слишком быстро и часто он посматривал на своих соседей.

Хотя, конечно, любой вставший рядом с Джокером реагировал бы так же, если не сильнее. Пусть даже тот не обращал на Бэйна ни капли внимания, улыбаясь Бэтмену и как-то игриво подмигивая. Клок волос из его макушки действительно оказался выдран, даже была определённая проплешина.

Третий человек почему-то постоянно посматривал именно на эту проплешину, и вообще нервничал заметнее остальных. Выглядел он как полноценный чудик — ярко-зелёный обтягивающий костюм, столь же зелёный цилиндр с покачивающимся вопросительным знаком на макушке, зелёная маска, тонкой полоской совершенно не скрывающая надменно острое лицо. Трость, загибающаяся ещё одним вопросом, слабо постукивала по каменному полу, и Бэйн посматривал на неё тоже, однако пока ничего не предпринимал.

— Я отказался от идеи сделать вас преемником, детектив, — Ра’с аль Гул отошёл к троице, пока что сохранявшей молчание. Даже Джокер вроде бы что-то напевал про себя, но очень тихо, едва ли не одними губами. — Но не отказался от идеи преемника в целом. Вы правы, я ломал комедию, хотя и не ожидал, что вы в неё поверите. И тем не менее, надо когда-то брать отдых и передать Лигу Убийц в руки тому, кто действительно будет достоин продолжить её деяния или хотя бы не провалится до неприемлемого. Соответственно…

Он повернулся к троице; Бэйн остался стоять недвижимо, Джокер замурлыкал чуть громче, а вот Загадочник оживлённо напрягся, перестал постукивать тростью и довольно улыбнулся.

— К сожалению, Джокер отказался сам, да и я сомневался на этот счёт, — Ра’с аль Гул внимательно взглянул на клоуна. — Его эффективность не вызывает сомнений, но ровно так же несомненна его нестабильность, и она мне не по нраву.

Джокер кивнул удивительно дружелюбно, словно полностью соглашался. Бэтмен уже слышал, что тот напевает какую-то песенку, но не мог понять, какую. Возможно, сочиняемую на ходу.

— Бэйн казался очень внушительной кандидатурой, — Ра’с аль Гул же посмотрел на громилу. — Он умён, умеет управлять людьми, не прочь легализоваться и будет надежён как клинок. Но одновременно он очень осторожен, в последнее время часто предпочитает отступить, из-за этого даже упуская верный момент. Я, разумеется, сам не одобряю тех, кто кидается в бой сломя голову, но… — Ра’с аль Гул вздохнул с очевидным сожалением. — В нынешние времена мне нужен тот, кто не станет отступать. Кто сможет даже после очередного поражения вновь и вновь собираться с силами, не допуская даже мысли о том, чтобы сдаться.

Улыбка Загадочника стала ещё шире, особенно когда Ра’с аль Гул очень внимательно взглянул ему в глаза, но почти сразу отвернулся обратно к Бэтмену.

— Буду честен, детектив, — и немного прошёлся обратно к клетке. — Именно ваше выступление убедило меня сделать такой выбор. Лига Убийц не очень дружит с юмором по понятным причинам, но человек, способный предстать в откровенно клоунском наряде и при этом сохранить достоинство, статус, угрозу — да, именно такой человек мне нужен. Загадочник может носить очень глупый костюм, но вы правы, именно он продумал большую часть плана по устранению остальных злодеев. И пусть я рискую и делаю выбор, который может удивить, но… — он как-то горько усмехнулся. — Именно такими рисками и выборами я в итоге встал там, где стою сейчас.

Ра’с аль Гул даже посмотрел на каменную твердь под ногами, словно желая убедиться, что он именно стоит. Позади него улыбка Загадочника сошла на нет, сменившись откровенным негодованием — кажется, он не считал свой костюм глупым. Однако возражать напрямую не решился, лишь сердито пожевал губами. Джокер допустил в песенке пару насмешливых строк, и даже в облике Бэйна появилось что-то похожее на злорадство.

— Вы ведь понимаете, детектив, что таким образом я пригласил вас на инаугурацию? — Ра’с аль Гул стоял спиной к ним и ничего не замечал. — Мы рассудили, что после провала в Аркхэме вы будете куда тщательнее оберегать Пингвина, я даже попросил своего человека дождаться вас. А далее дело техники. К слову… думаю, я должен познакомить вас прямо сейчас?

Дожидаться ответа Ра’с аль Гул не стал, сразу вытянул руку по правую сторону от Бэтмена, и оттуда вышла высокая фигура в такой же мантии с капюшоном, что и у стоявших по периметру людей.

Джокер неожиданно перестал напевать и подошёл к фигуре, причём никто его не останавливал, даже Ра’с аль Гул сделал пару шагов назад.

— Бэтси, — клоун наконец-то заговорил, хищно улыбнувшись и взяв фигуру за плечо. — Позволь представить тебе…

Он резким рывком стянул капюшон и сразу же повернул человека к Бэтмену.

Человека? Походило скорее на какого-то дурно склеенного монстра. Неестественно белое лицо, тревожно алые губы и яркие, почти светящиеся зелёные волосы. Мгновенно появившаяся ухмылка демонстрировала почти натуральные клыки, массивный язык безостановочно облизывался и стряхивал слюну во все стороны, а глаза натурально горели жёлтым огнём.

— …моего сына, — Джокер выдержал мелодраматичную паузу и также ухмыльнулся. Бэтмен многое повидал на своём веку, но от этих почти одинаковых, звериных, острозубых ухмылок ему стало не по себе.

— Наши эксперименты по созданию идеального убийцы наконец-то увенчались успехом, — Ра’с аль Гул вернул себе слово, но говорил куда тише. — Дозы наркотиков, программы тренировок и подходящие физические данные сошлись в нужном результате, пусть даже выглядит это не очень аппетитно.

— Да какая разница! — отмахнулся Джокер. — Главное, что это мой сынок. Так ведь, родной?

— Так, папочка! — голос убийцы оказался глухим и каким-то капризным, словно ребёнок разговаривал сквозь стекло. — Я так рад, что наконец-то нашёл тебя!

— Часть его тренировок заключала в себе обучение приёмов известных преступников, — Ра’с аль Гул подошёл поближе к клетке и заговорил ещё тише, словно опасался, что обоим клоунам не понравятся его слова. — И он настолько восхитился Джокером, что даже скопировал его облик и стиль, пусть и разбавив нашей манерой вести дела. А ещё стал главным инициатором освобождения Джокера, потому что мы… несколько колебались.

— Прости, папочка, что выдрал у тебя волосы! — прогудел верзила. — Мне так велели!

— Всё в порядке, сынок, — Джокер говорил непривычно ласково, и даже слегка наклонил голову «сынка», дабы чмокнуть его в лоб. — Папочка нисколько не обижается.

И Загадочник, и Бэйн старались даже не смотреть на них — Ра’с аль Гул, отправившийся обратно в сторону Ямы, также слегка повернул голову в другую сторону.

— Признаю, что я мог бы устроить куда более шикарную церемонию, — сказал он, остановившись рядом с Загадочником. — Но уж что есть, то есть. Тем более вы, думаю, желали бы скорее со всем закончить?

Ра’с аль Гул улыбнулся при этих словах, и трость-вопросительный знак вновь начала нервно постукивать. Убийцы же тем временем по знаку своего лидера затянули песнь — длинную, заваливающуюся в уши подобно вездесущему песку — и перевели фонари в сторону Ямы, осветив Загадочнику путь. Тот несколько неуверенно взглянул на Ра’с аль Гула, получил подбадривающий кивок и зашагал. Неуверенность исчезла моментально: Загадочник выпрямил спину, задрал подбородок, и даже трость начала стучать надменно — хотя в паре шагов от ярко-зелёной жидкости вновь умолкла.

Бэтмен посмотрел на остальных, большей частью оставшихся вне светлой дорожки. Каждый отвернулся от него к Яме, но Бэйн почти не поменял позы, Ра’с аль Гул терпеливо ждал, а Джокер с сыном…

Оба вытянулись вперёд как кошки, гипнотизирующие птицу в надежде, что та позабудет о даре полёта. Бэтмен нахмурился, посмотрел на Яму, мерцающую привычным ярко-зелёным светом, приглашающую отчего-то колеблющегося Загадочника войти и выйти уже совершенно другим человеком…

— Эдвард, стой! — крикнул он так, чтобы заглушить пение. Ра’с аль Гул мгновенно вскинул руку — то умолкло — и вместе со всеми повернулся к Бэтмену.

— Джокер что-то сделал с Ямой! — говоря это, Бэтмен одновременно шевелил пальцами внутри латных перчаток, вслепую печатая команды. Не надо было ждать, сразу, как только всё понял… и понять надо было тоже сразу… — Не заходи туда!

Теперь все посмотрели на Джокера, а тот с оскорблённым видом развёл руками.

— Что? Нет! Неужели я мог так поступить со своими партнёрами?! — спрашивал он, при этом продолжая ухмыляться. Его сынок тоже ухмылялся, таращась куда-то себе под ноги.

Загадочник же продолжал смотреть на Бэтмена, и поднял трость, которая тут же задрожала в вытянутой руке.

— Ты! — почти выплюнул он. — Ты не смог смириться с тем, что я обыграл тебя, Бэтмен! Я занял пост, который должен был достаться тебе, и ты теперь пытаешься обманом лишить меня его? Не получится, Бэтмен! Сейчас я прыгну туда и выйду гораздо более умным! На порядок умнее тебя!

— Стой! — Ра’с аль Гул развернулся и даже успел рвануть к Загадочнику, но тот одним прыжком сиганул в бассейн.

Зелёное смешалось с зелёным.

На целую секунду стало абсолютно тихо.

А затем зал взорвал истошный визг. Загадочник вынырнул — но теперь у него не было ни шляпы, ни трости, ни лица. Смесь жутких цветов стекала с него в бассейн, забирая с собой плоть и кость, однако ещё позволяя кричать. Ра’с аль Гул выхватил меч, вытянул его рукоятью вперёд в попытке помочь — но тело погрузилось обратно, даже не попытавшись выбраться, визг прервался и вновь наступила тишина.

Когда глава убийц повернулся, то все увидели, как по всё ещё сжимающей лезвие ладони течёт кровь. И слова сорвались одновременно с покинувшими её алыми каплями:

— Зачем?

Джокер вновь развёл руками, на этот раз откровенно хвастливо.

— Я узнал про существование жижи, из которой выходят живыми и здоровыми, — он бесстрашно смотрел на медленно приближающегося Ра’с аль Гула. — И сразу же подумал: вот умора-то будет, если зашедший в неё умрёт! Согласитесь, весело же вышло, а, а?

Он толкнул локтём сына, и тот захохотал — хохот скорее походил на мычание.

— Ты будешь умирать гораздо дольше, — Ра’с аль Гул одним движением перекинул меч, наконец схватившись за рукоять.

Джокер в ответ лишь оскалился.

А Бэтмен наконец-то набрал команду — и в помещение из полной тьмы ворвалась стая летучих мышей. Вылетевшие от них бомбы скрыли всю площадку плотным серым дымом, а четыре оторвались от основной группы и сели каждая на одну из удерживающих его цепей.

Мелкие вспышки — Бэтмен рухнул на пол, полностью освободившись. Такие же вспышки погнули прутья клетки, и хватило одного удара плечом с разбега, дабы выломать их.

Но далее отправиться не удалось: громадная фигура Бэйна выступила из дыма и нависла над ним. Пока атаки не было, но угрожающая поза говорила без слов.

За его спиной раздался лёгкий свист, и дым начал рваться на мгновенно рассеивающиеся лоскуты. Ра’с аль Гул вращал клинком с такой скоростью, что фактически сработал живым вентилятором. Его убийцы оторвались от стен, также вынули мечи и приблизились, но пока впустую.

Джокер успел исчезнуть.

А вот его сын остался стоять — и когда все обратили на него внимание, то поднял голову и радостно сказал:

— Папочка велел вас всех убить!

Загрузка...