Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Напялил.
Из книги А. Афанасьева "Народные русские сказки". М., 1986.
Из книги "Мифологические рассказы населения Восточной Сибири". Новосибирск, 1987.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
То есть звонит.
Голтон, иначе галдтан — тесьма, на которой висел крест.
Из книги А.Н. Афанасьева "Народные русские сказки". М., 1986.
Поколь, покель — пока.
Хотя.
Союз предположительный.
Уменьшительное от слова мочь (сила).
Даром.
Притча — непредвиденный, несчастный случай.
Живот, животина — лошадь.
Насильно.
Деньги.
Слышишь.
Со страху.
Схаменуться — опомниться, спохватиться.
Нечистый дух.
Плотина.
В комнаты.
Наперед.
Из книги "Мифологические рассказы населения Восточной Сибири". Новосибирск, 1987.
Из книги А.Бурцева "Сказания русского народа". М. 1910.
Обруб — иначе сруб.
Из книги И.А. Худякова "Великорусские сказки". М.-Л., 1964.
Из книги А.Н. Афанасьева "Народные русские сказки". М., 1986.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Соседко — домовой.
Из книги "Мифологические рассказы населения Восточной Сибири". Новосибирск, 1987.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Поозорничал.
Рамени, раменья — леса.
Жаравица — местное название клюквы.
Праведный — одно из названий лешего.
Нани — даже.
Зареветь — закричать, позвать на помощь.
Станом называется небольшой деревянный сруб, около сажени во все стороны, крытый древесными ветвями; он обыкновенно устраивается вдалеке от жилья для ночлега рубщиков и возчиков леса; печи в этом срубе нет, отопляется горячим костром; для входа в сруб прорубается отверстие, через которое с трудом может пролезть человек.
То есть, огонька.
Толенько — досадно, тяжело.
Заосечье — от слова: за осеком, за полем — заполье.
Из книги "Мифологические рассказы населения Восточной Сибири". Новосибирск, 1987.
Название скалы у с. Шивки.
Из книги "Сказки Терского берега Белого моря". Л., 1970.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Из книги "Мифологические рассказы населения Восточной Сибири". Новосибирск, 1987.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Деревенка — деревце.
Мелы — щепки.
Удные — ловушка для рыбы: к шнуру сажень в двести длиною привязываются на расстоянии сажени друг от друга крючки металлические с насаженными на них раками, рыбою или другою наживою; ловушка опускается на дно озера на сутки и более.
Здесь: подсказывает.
Инда — даже.
Из книги "Сказки Терского берега Белого моря". Л., 1970.
Т.е. не была повивальной бабкой, не принимала роды.
Т.е. накатывают лодку на берег за канат.
Из сборника "Русские народные бытовые сказки Сибири". Новосибирск, 1985 г.
Из книги "Сказки Терского берега Белого моря". Л., 1970.
Продолжение и конец рассказа не привожу: тут несвязно изложены бытовые подробности о колдунах на свадьбе; солдата потом приглашали в качестве колдуна.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М.,1910.
Ударит, хлестнет.
Стукнул.
Балка, на которой держатся полати.
Нарядилась.
Полосатый.
Т.е. на коньке крыши.
Лесное пространство между двумя реками, водоразлив, заросший дремучими лесом.
Т.е., дойдя до середины покоса.
Пожня — покос; здесь: окончание работы.
Полависить — побаловать.
С шали — сдуру.
Ухать — аукать, звать, кричать.
Десятский — сельская власть.
Отбросит — здесь: вернет.
Нехороший — одно из названий нечистого, черта, лешего.
Из книги И.А. Худякова "Великорусские сказки". М.Л., 1964.
Из книги "Сказки Терского берега Белого моря". Л., 1970.
Т.е. оставшаяся у родителей.
Из книги А. Бурцева "Сказания русского народа". М., 1910.
Т.е. работящие.
Пеледа — стена овина.
Т.е. удирать.
Т.е осыпает ударами.
Гребтится на сердце — т.е. тяжело, ноет сердце.