Глава 14

Полицейский патологоанатом был молодым и восторженным. Его звали Крис Стивенсон, и Рут его знала только в лицо. С предыдущим патологоанатомом она была лучше знакома — симпатичным, элегантным, всегда носившим галстук-бабочку и замшевые туфли. Нынешний вступил в прозекторскую в дутых американских кроссовках, за ним развевался белый халат. И Рут поняла, что старый мир ушел отсюда навсегда.

— Доктор Гэллоуэй, поделитесь с нами своим ученым суждением?

— Постараюсь, — сухо произнесла она.

Рут понимала, что сегодняшнее вскрытие обернется жарким спором. Во время обычной аутопсии главным являлся бы Стивенсон. Он блестящий практик, который, например, привык извлекать внутренние органы единой группой, а не четырьмя, как это обычно принято. Нельсон рассказывал: во время прошлого вскрытия он так театрально орудовал скальпелем, что два полицейских практиканта упали в обморок. И еще Стивенсон любил говорить — это был нескончаемый поток информации, замечаний и трепа в манере диджея в субботнее утро, только диджея, который вещает о крови, кишках и медицинских надрезах. Рут знала, что Нельсон терпеть его не мог.

Но сегодня на вскрытии присутствовали лишь кости — сугубо научный объект. Не было нужды что-то резать, пилить и красоваться. Тот случай, когда специалистом выступала Рут. Стивенсон проводил вскрытие, но вынужден постоянно на нее оглядываться. Неудивительно, что поток его смешливых замечаний приобрел колкость. Рут молчала. Она смотрела на кости, уже выложенные на стол. Маленький скелет. Короткая жизнь.

Нельсон опоздал и удостоился шутливого приветствия патологоанатома:

— Как мило, что вы все-таки решили к нам присоединиться.

— Продолжайте, — проворчал тот.

Нельсон выглядел странно в одежде хирурга и пластиковой шапочке поверх черной шевелюры. Такой наряд не пойдет никому в мире, подумала Рут, понимая, что сама выглядит как большой зеленый аэростат.

Лаборант сфотографировал скелет в правильной анатомической позе. Затем Стивенсон, выкрикивая замечания в прикрепленный к руке диктофон, приступил к исследованию. Рут находилась по другую сторону стола из нержавеющей стали, принимала кости, с которыми успел разобраться патологоанатом, и иногда добавляла свои замечания. Нельсон стоял за ее спиной и, как норовистый конь, переминался с ноги на ногу.

— …суставные концы трубчатых костей выявляются… хрящевая ткань еще не окостенела… размер длинных костей свидетельствует о том, что скелет принадлежит ребенку… доктор Гэллоуэй, вы можете сказать, это девочка или мальчик?

Рут взглянула на кости таза. Женские кости таза не такие глубокие, как у мужчин, зато шире, но у детей, не достигших половой зрелости, это различие нехарактерно. Посмотрела на седалищный вырез, который у мужчин короче и глубже. Но и этот признак неочевиден в детском скелете.

— Девочка, — произнесла она.

— Вот как? Интересно. — По тону Стивенсона Рут заключила, что он не согласен.

— …повреждена грудина и третье ребро. Что на это скажете, доктор Гэллоуэй?

— Похоже на след от ножа.

— Дама говорит: «След от ножа». Посмотрим.

Стивенсон перешел к черепу.

— …внешняя травма шейных позвонков…

Топор, подумала Рут. Голову отрубили инструментом вроде топора. И, как и кошке, удар был нанесен спереди.

— Причина смерти — отсечение головы? — предположил Стивенсон.

— Poena postmortem, — ответила она и, повернувшись к Нельсону, перевела: — Расчленение после смерти. Голову отделили позже. Отрубили спереди. В случаях, когда смерть наступает в результате отсечения головы, удар почти всегда наносят сзади.

— Интересная версия, — пробормотал патологоанатом. — А вы как считаете, старший инспектор?

— Ударили ножом в грудь, затем обезглавили. Очевидно одно — это не самоубийство.

Стивенсон рассмеялся и вернулся к черепу.

— Постоянные зубы не прорезались, — заметила Рут, обращаясь к Нельсону.

— Нет взрослых зубов. Это почти наверняка доказывает, что череп принадлежит человеку не старше шести лет.

— …пломба в первом окклюзионном коренном…

Это было интересно — свидетельствовало о том, что скелет относительно свежий (хотя искусство пломбирования знали еще в Древнем Китае, широкое распространение оно получило лишь в последние сто лет). К тому же пломбы редко ставят таким маленьким детям. И ее состав мог дать ценную информацию о времени, когда пациент обратился к врачу.

— Имеются какие-нибудь соображения по поводу пломбы, доктор Гэллоуэй?

— Хочу пригласить судебного эксперта-стоматолога.

— Есть кто-нибудь на примете?

— Да.

Исследование почти закончилось. Стивенсон взял образцы для углеродного анализа, а Рут заполнила формуляры исследования скелета: обзор, патология, выводы. От долгого стояния у нее ломило спину, но она не решалась попросить стул, чтобы не нарваться на колкость Стивенсона и не вызвать подозрений Нельсона. Закрались ли у него подозрения? Рут не позволяла себе даже думать об этом.

— Хотите поставить на дату? — спросил патологоанатом. — Плюс-минус пять лет.

— Нет.

— Как угодно. Я возьму еще пробы на тест ДНК.

— Неужели из этих костей можно получить ДНК? — Нельсон скептически посмотрел на высохший скелет.

— Не исключено, — ответила Рут. — Хотя пребывание в земле разрушает ДНК. Может не хватить образца.

— Получим, — заверил Стивенсон. — Так, ребята, представление окончено.

В приемной Рут переоделась и тщательно вымыла руки. Хотя на этом вскрытии крови не было, она чувствовала себя грязной. Может, оттого, что слишком долго оставалась в обществе Криса Стивенсона?

В проеме двери возник Нельсон.

— Слава Богу, все закончилось. Этот малый — совершенный придурок. Хочешь кофе?

Рут колебалась. Хотя от мысли о кофе ее замутило, она с удовольствием бы посидела с Нельсоном в уютном кафе. Но у нее на это утро были намечены дела.

— Извини, у меня встреча, — сказала она.

Загрузка...