Глава 33

— Почему ты назвала его Горацио?

— Гарри — сокращение от Горацио, — солгала Рут. — Он не любит, когда люди называют его полным именем. Я специально так сказала, чтобы он не сомневался, что это я.

Родерик удовлетворенно кивнул. Рут затаила дыхание, надеясь, что он не начнет ее выспрашивать по поводу Метателя колец, но он, видимо, принял это выражение за молодежный жаргон (он уже успел прочитать ей пространную лекцию по поводу падения грамотности среди молодых людей). Во всяком случае, больше Родерик ничего не сказал. Рут понимала, что ставка рискованная, но она надеялась, что Нельсон заинтересуется незнакомым словом и, покопавшись в Интернете, узнает, что Метатель колец — датский король и, как говорил Эрик, дед Гамлета. Катбад все это знает, но где он находится?

— Ты падшая женщина. — Родерик убрал нож от ее шеи, ему, вероятно, захотелось поговорить. — Как та ирландская шлюха.

Рут промолчала. Если бы она не была связана, то двинула бы ему ногой в промежность.

— Знала ведь, что Нельсон женат, но улеглась с ним в постель. Ты проститутка.

— Вам виднее.

— Что ж, — заключил Родерик, словно они только что закончили приятную беседу о сандвичах с огурцом, — пойду-ка, пожалуй, к штурвалу.


Макс сидел в маленькой шлюпке. Ловко, как человек много практиковавшийся, он привязал лодчонку к пристани и выбрался на причал.

— Думаю, Родерик Спенс похитил Рут. Утром я приехал на раскопки, она тоже должна была заглянуть, посмотреть камень Януса. Но там никого не было. Собирался связаться с вами, но в это время мне позвонили со стоянки лодок и сообщили, что «Леди Аннабел» кто-то взял. Пожилой человек. Он грузил на борт что-то тяжелое. Люди посчитали это подозрительным.

— Они не сказали, куда он направился? — спросил Катбад.

Макс с сомнением посмотрел на него — после путешествия по берегу реки его красный плащ промок и был в грязи.

— Катбад помогает в расследовании, — объяснил Нельсон. — Нам необходимо знать, где находится Рут. Мы полагаем, что она в опасности.

— Мне сообщили, что он спрашивал о высоте Поттерхаймского моста. — Нельсон и Катбад удивленно взглянули на него. — Это мост через Турн. Там разбилось много лодок. Если они плывут в том направлении, то скорее всего собрались в Хорси-Мир. Там у них семейный коттедж.

Снова удивленные взгляды.

— Малоизвестный участок на северных реках.

— В какую сторону они плывут? — спросил Нельсон.

Макс указал на развилку:

— Если Родерик собрался на северные реки, то туда. По Яру к Ярмуту.

— Мы можем перехватить его у Ярмута?

Макс посмотрел на часы.

— На причале мне сказали, что он отчалил в четыре. Следовательно, сейчас он уже проплыл Ярмут.

Нельсон тоже взглянул на часы. Было половина восьмого.

— А на машине? Если ехать быстро?

Макс покачал головой:

— Самое надежное — попытаться оказаться раньше его в Поттерхайме. Чтобы проплыть под мостом, ему придется снять тент. Это его немного задержит.

— Тогда вперед! — бросил Нельсон.


Качка усилилась, стала неприятной, и Рут опасалась, что ее стошнит. Она бы этого очень не хотела. А мечтала спастись от захватившего ее психа с таким пугающим викторианским языком и таким пугающе современным ножом. Он убил собственного ребенка, а теперь собирается убить ее дочь. Нет, она ему этого не позволит.

Вот если бы добраться в другую часть суденышка — на камбуз, там непременно найдутся ножи и другие острые предметы. Это рядом, стоит лишь протянуть руку. Она сумеет дать отпор Родерику Спенсу с его ножом. Рут повернулась так, чтобы спустить связанные ноги на пол. И в этот момент на нее накатила волна непреодолимой дурноты — она почувствовала, что ее сейчас вырвет. Хуже всего было то, что она не могла пошевелить скрученными за спиной руками и откинуть в сторону волосы. Самое большее, что удалось, — как можно сильнее наклонить голову, чтобы рвота не попала на ноги. Рут продолжала безвольно давиться, пока не опустел желудок, а затем откинулась на спину и закрыла глаза. Она надеялась, что Родерик ничего не услышал, потом решила, что мотор гудит очень громко, и догадалась: лодка движется на полной скорости. Если так, то хорошо: они превышают скорость, и это может заинтересовать речную полицию, других судоводителей, да кого угодно.

Рут лежала тихо и прислушивалась. Кроме шума мотора, она могла различить, как Родерик напевает арии из опер. Ненормальный. Рут снова спустила ноги на пол и попыталась встать. Опять почувствовала спазм в желудке, но на сей раз ее не вырвало. Она замерла, несколько раз глубоко вздохнула, а затем ухватилась за край стола за спиной и, подпрыгивая, стала приближаться к тому месту, где лежали ножи.


Они обнаружили машину сэра Родерика у причала. Определить, что это его автомобиль, не составило труда — кому еще мог принадлежать коричнево-малиновый «роллс-ройс» с номерной табличкой «Спенс-2».

— Проклятие, — процедил сквозь зубы Нельсон, — ему даже не пришло в голову путешествовать инкогнито.

— Ему вообще нельзя водить машину, — заметил Макс. — Эдвард сказал, что у него болезнь Альцгеймера.

— Эдвард ошибается, — усмехнулся Нельсон.

Макс задумался.

— Даже если так, сэр Родерик всегда отличался странностями. В университете Эдвард часто упоминал о его помешательствах. Он поклонялся римским богам, приносил им жертвы. Однажды ворвался в музей римского дворца в Фишборне и принялся разбрасывать цветы и травы. Эдвард за него всегда беспокоился.

— И не без причин, — кивнул Нельсон. — Сейчас вызову полицейских, чтобы они занялись его автомобилем, и свяжусь с речной полицией.

— Они направляются в северные реки, — произнес Макс.

— И что?

— Там нет речной полиции. Только рейнджеры. Но у них всего одна машина, и они не дежурят по ночам.

— Господи! — Нельсон посмотрел на небо и проклял день, когда познакомился с Норфолком, этой рекой и Рут Гэллоуэй.

Макс покосился на него:

— Поехали. Мы должны добраться до Поттерхайма раньше их.


Три прыжка, и она на месте. Склонилась над раковиной, чувствуя слабость и дурноту. Болела голова, видимо, там, где Родерик ударил ее своим фонарем, таким, как он выразился, «удобным для этих целей инструментом». Наверное, стукнул по тому же месту, которое она ушибла на раскопках, когда упала, увидев куклу зародыша, подброшенную им в качестве «предупреждения». Рут поклялась: если останется живой, то непременно его убьет.

Открыть ящик мойки без помощи рук — такова была очередная задача. Рут оглянулась, надеясь найти какой-нибудь острый предмет. Но все было аккуратно прибрано. Черт бы побрал этого Макса с его привычками археолога! А где, интересно, сам Макс? Каким образом сэр Родерик завладел его лодкой? Пугающая мысль, давно витающая на периферии сознания, оформилась и выплыла наружу. Уж не заодно ли Макс с Родериком? Ведь Макс и Эдвард Спенс дружили в университете. Макс мог помочь Родерику с его отвратительными жертвенными штучками на раскопках. Мог даже сам подать идею. Он тоже латинист и почитатель римских богов. Знает все о Гекате, Янусе, Немезиде и других злодеях. Неужели он замыслил ее убить?

Нет, Макс вернулся в Норфолк, потому что его потянуло в то место, где он жил с Элизабет. Нельзя думать о нем плохо. Родерик действует самостоятельно. Бог свидетель, у него поехала крыша.

Но где же все-таки Макс?

К счастью, у ящика была выступающая ручка. Рут наклонилась и сжала ее зубами. Потянула. Это оказалось неожиданно больно, но ящик открылся, и внутри она увидела острые ножи — один с зазубренным лезвием. Она повернулась, стараясь запустить связанные руки внутрь ящика. И в это время за ее спиной раздался голос:

— Не надо, не старайся.


Пока они шли к машине, спустился туман. Только что был виден небрежно брошенный на берегу автомобиль, за спиной Ридхем, впереди проселок. И вдруг все исчезло. Только с воды поднималась клубящаяся дымка, отчего казалось, что они остались в мире одни.

— Речной туман, — объяснил Макс. — Сгущается за секунды.

— В нем Спенсу будет легче скрыться, — вздохнул Нельсон.

Археолог кивнул:

— В таком тумане не видно ничего.

— Это не опасно при такой видимости ехать на лодке?

— На лодке не ездят.

Нельсон нетерпеливо фыркнул, и Макс торопливо продолжил:

— При такой плохой видимости вообще нельзя появляться на воде.

Все замолчали — подумали о сэре Родерике — старике, не умеющем как следует управлять судном и явно ненормальном. Он ведет в тумане лодку по опасному фарватеру к низкому мосту с Рут на борту.

— Поехали! — бросил Нельсон. — Надо его перехватить.

Поездка в Поттерхайм при видимости всего в несколько метров стала сплошным кошмаром. Нельсон не знал реакции Макса — тот устроился на заднем сиденье за его спиной, зато Катбад, казалось, ничуть не волновался, даже, случалось, закрывал глаза. А Нельсон от напряжения посуровел. Он должен спасти Рут. Не может допустить мысли, что опоздает.

Они чуть не проскочили пристань, расположившуюся в стороне от дороги, — длинный причал с пришвартованными к нему суденышками. Нельсон вышел из автомобиля и тут же ступил в грязную лужу.

— Черт!

— Мы у самого моста. — Макс ловко обошел воду. Показал в сторону, но никто ничего не увидел — всюду клубился серый туман, смешивающийся с серой водой. Фонари на моле светили призрачно и нереально, словно огоньки на болоте.

Сначала лодочник отказался выдать им судно.

— При такой видимости вам не удастся проплыть под мостом, и вы не разглядите вешки у противоположного берега.

— Ориентиры, по которым судят, куда править, — объяснил Макс. — В сторону моря красные — справа, зеленые — слева.

Нельсон нетерпеливо помахал удостоверением перед носом лодочника:

— Полиция. С нами опытный кормчий.

— Рулевой, — процедил сквозь зубы Макс.

Лодочник провел их на берег. Там у причальных столбиков стояли белые низкие катера. На вид совершенно ненадежные — два сиденья спереди, два сиденья сзади — они скорее напоминали радиоуправляемые игрушки, чем настоящее транспортное средство для взрослых.

— С электрическими моторами, — прокомментировал Макс. — Идеальный вариант для местного фарватера.

— С электрическими — это хорошо, — кивнул Катбад, впервые за последний час подавший голос.

— Почему хорошо? — не понял Нельсон.

— Не шумят.


Сэр Родерик спустился до середины лестницы и немного возвышался над ней. Рут не раздумывая крепко боднула его головой в живот. Старик пошатнулся и, удивленно вскрикнув, рухнул на койку. Но и Рут, у которой были связаны руки и ноги, после столкновения не сумела устоять. Она слышала, как возится и тяжело сопит Спенс. Значит, она его не вырубила. Рут перевернулась на колени, стараясь отыскать точку опоры, чтобы подняться. Но мускулы ног оказались недостаточно сильными. И почему она ни разу не была в спортивном зале с тех пор, как поступила на работу? Она стала раскачиваться, чтобы придать телу ускорение.

Но в этот момент голова взорвалась болью и в глазах потемнело.


Туман настолько сгустился, что они едва различали друг друга. Лицо лодочника превратилось в колеблющийся белый круг, а Макс в своем темном джемпере совершенно исчез. Лодочник дал им спасательные жилеты, но Нельсон и Макс отложили их. А Катбад аккуратно надел поверх красного плаща. Когда трое мужчин спустились на борт, скорлупка опасно закачалась.

— Следите за центром тяжести, — предостерег своих спутников Макс. — Вы, Катбад, садитесь на ту же сторону, что и я.

— По-вашему, я вешу столько, сколько вы оба? — проворчал Нельсон, но послушно уселся на переднее сиденье рядом с археологом.

Катбад устроился за ними и ежился в продуваемой задней части лодки. Впереди ничего не было видно. Когда Макс включил фары, их лучи лишь отразились от тумана, и на клубящейся дымке заплясали светлые зайчики.

— Безумие, — пробормотал Макс, поворачивая ключ в замке.

— Поехали! — велел Нельсон.

На сей раз археолог не осмелился его поправить.


Когда Рут очнулась, ее первой мыслью было, что она, наверное, умерла. Чувствовала сонливость, неслаженность в теле, словно руки и ноги ей не принадлежали. Выглянув в иллюминатор, увидела серый свет — ни суши, ни моря. Ни воды, ни деревьев, ни других судов — ничего. Вероятно, тот самый момент перед смертью с длинным тоннелем — только куда он ведет? К яркому свету, откуда зовут к себе умершие близкие? Или к операционному столу и болезненному возвращению к жизни? Внезапно в сознании всплыло слово «туман», и Рут с облегчением вздохнула. Все в порядке: она не умерла, просто на реке туман.

Мучительно возвращалась власть над телом: голова пульсировала болью, внутри возникло знакомое ощущение дурноты. Но позывы на рвоту принесли пользу — они напомнили о ребенке. Ей надо выжить ради дочери. «Держись, родная, — успокоила она ребенка. — Я выберусь и вытащу отсюда нас обеих».

Неожиданно Рут заметила гвоздь в стене, на котором висел календарь с живописными видами Норфолка. Не какая-нибудь булавка, а настоящий, солидный гвоздь. Рут завела за него запястья и принялась перетирать веревки. Календарь сильно раскачивался, но гвоздь выдержал. Несколько секунд — и руки оказались свободными. Рут быстро развязала веревки на ногах и подавила очередной приступ тошноты. Затем открыла ящик в мойке и выбрала нож с зазубренным лезвием. Несколько мгновений взвешивала его на ладони, потом повернулась к трапу и толкнула люк на палубу. Он оказался закрыт. Рут тяжело дышала и размышляла: попытаться его выломать или из трюма есть иной путь?

Внезапно ее отбросило назад. Раздался страшный грохот, словно на лодку обрушились небеса и погребли под собой весь мир.


Нельсон, Макс и Катбад тоже услышали этот звук. Все вздрогнули, как от настоящего удара. Катбад провел рукой по лицу.

— Что, черт побери, это было? — прошептал он.

— Лодка прошла под мостом, — мрачно ответил Макс.

— «Леди Аннабел»?

— Вероятно. Они идут без ходовых огней. Кому еще может прийти в голову выключить в такую погоду ходовые огни?

— Их развернуло обратно? — спросил Нельсон.

Археолог прислушался.

— Нет, думаю, они проскочили, но ударились корпусом об опору моста.

— Это повредило лодку?

— Да, — угрюмо произнес Макс.

— Отлично, — кивнул Нельсон. — Значит, у нас больше шансов их догнать. Вы можете проплыть под мостом?

— Попробую.


На несколько секунд лодка погрузилась в полную темноту. Рут скрючилась на полу и пыталась сообразить, что же произошло. Звук не ослабевал, будто тысячи ногтей скребли по классной доске. Затем грохот прекратился так же внезапно, как начался, и в иллюминаторе вновь забрезжил серый свет. Рут встала и огляделась. В дальнем конце каюты находилась аккуратно заправленная постель Макса с собачкой Элизабет на подушке. Над ней — люк на палубу, который ей показался приоткрытым. Рут вспоминала расположение суденышка: есть ли шанс, выбравшись этим путем на палубу, обойти надстройку и застать Родерика врасплох? Опасно: на реке густой туман, а она и в лучшей своей форме не слишком расторопна, не то что на четвертом месяце беременности. Но надо постараться.

Рут забралась на кровать и потянула люк. К ее радости, он легко сдвинулся, образовав проем, через который можно было вылезти из каюты. Она осторожно высунула голову. Воздух был холодным, туман — настолько густым, что казался твердым, и требовалось усилие, чтобы сквозь него двигаться. «Ну, давай же, — подбадривала себя Рут. — Ты сумеешь. Это всего лишь туман, он тебе не опасен». Но серый мир за пределами каюты наполнил ее ужасом. И еще она боялась старого монстра за штурвалом. Ее колотила такая сильная дрожь, что клацали зубы, и стоило больших усилий заставить себя сдвинуться с места. «Ты обязана ради ребенка, — убеждала она себя. — Должна спасти дочь». Последний аргумент был достаточно весомым, и Рут поставила ногу на край люка.

Люк вел на нос судна. К счастью, палуба была плоской и лишь слегка покачивалась под ногами. Заметил ли ее сэр Родерик? Рут надеялась, что нет. Ощупывая стенки надстройки, она едва различала собственные руки. Слава Богу, здесь были поручни. Шаг за шагом Рут стала пробираться на корму.


Они скорее почуяли, чем увидели мост. Возникло ощущение, что где-то неподалеку находится крепкая конструкция. А затем без предупреждения окунулись в темноту. Нельсон заметил, как побелели пальцы Макса на штурвале, и услышал, как судорожно вздохнул Катбад. Затем их вновь окутал серый туман.

— Отличная работа, — похвалил Нельсон археолога. — Где же мы теперь?

— Плывем в сторону Хорси-Мир.

— И они тоже?

— Где-то прямо перед нами.

Это было похоже на путешествие по загробному миру. Они покинули реальный мир и, погрузившись в грезы, плыли сквозь волнующиеся белые облака. Не осталось ничего, что объединяло бы их с окружающим, — ни ориентиров, ни звуков, ни неба, ни земли. Лишь медленное продвижение сквозь бесконечную белизну, собственное дыхание и плеск воды о борта лодки. Нельсон, взглянув на свой телефон, не удивился, что аппарат не принимает сигналов. Странно, если бы в этот неземной туман проникала столь обыденная вещь, как сигнал мобильной связи. Девять часов, но такое освещение могло быть в любой час дня и ночи. Ни луны, ни солнца, только вокруг сплошное белое ничто.

— Будто переправляемся через реку Кормт, как Тор в страну мертвых, — мечтательно пробормотал Катбад.

Макс обернулся, и Нельсон увидел, как блеснули в тумане его глаза.

— Или через Стикс. Интересно, в скольких мифах рассказывается о переходе через реки?

— Повременим с лекцией, — усмехнулся Нельсон. Он подался вперед, словно стараясь силой воли заставить суденышко двигаться быстрее. — Мы можем увеличить скорость?

— Нет, — ответил Макс. — Скоро будет Кэндл-Дайк. Нельзя пропустить сигнальные вешки.

Но призрачный мир не позволял проникнуть в свои тайны.


Сэр Родерик возник как по волшебству и на вид показался самым злобным из всех на свете существ. Только что Рут осторожно продвигалась по палубе, держась одной рукой за поручень, и вот он: лицо красное, волосы седые и широко раскрытые от удивления глаза. Стоял, держась за штурвал, и Рут сообразила: это ее мгновение — неожиданность дает ей преимущество. Она прыгнула вперед и набросилась на Родерика. Штурвал выскользнул из рук. Но его реакция для старика оказалась на удивление быстрой. Он выкинул вперед руку и ударил Рут в лицо. Она пошатнулась, и нож со звоном упал на палубу. Неуправляемое суденышко медленно сносило влево. Рут лихорадочно искала под ногами нож и с облегчением вздохнула, когда пальцы сомкнулись на деревянной рукояти. Но, распрямившись, она взглянула в дуло пистолета.

Загрузка...