Глава 15


Вскоре из Плезанта вернулись последние каратели. Они должны были убедиться, что в Плезанте никого не осталось. Командиры подразделений объявили по внутренней связи, что операция прошла успешно, и можно возвращаться на базу. Однако какое-то время отряду придётся провести на Обероне на случай рецидива — практика показывала, что обычно бунты происходят в нескольких местах. Они распространяются, словно зараза, и никогда не рассасываются сразу, сами собой.

Когда каратели двигались обратно, навстречу им пролетели двенадцать похожих на сигары кораблей с красно-белыми полосами на выпуклых бортах. Это были ассенизаторские транспорты. Они спешили к Плезанту, чтобы потушить пожары, извлечь из-под руин обугленные тела, собрать оторванные взрывами части тел и выяснить, можно ли восстановить завод после карательной операции.

Корабли проплыли над танками и бронетранспортёрами почти бесшумно — будто делая вид, что их здесь вовсе и нет. Макс видел ассенизаторов впервые, но догадался, что это они, благодаря красно-белым полосам. Проводив транспорты взглядом, парень некоторое время думал о том, действительно ли можно что-то отыскать в руинах, оставшихся от завода.

Развалины Плезанта почти скрылись из виду, когда раздался взрыв, и на горизонте расцвёл багрово-чёрный гриб!

Волна горячего пепла, стремительно расстилаясь по песку и поднимая тучи пыли, накрыла колонну бронетехники всего через пару минут. Резко опав, она окрасила песок чёрным в радиусе двух с половиной миль. Всё это выглядело так, словно кто-то невидимый и огромный выплеснул на пустыню гигантский ушат чернил.

— В чём дело? Капитан! — репродукторы трещали, сливаясь в один невнятный океан помех.

Войска были на грани паники, потому что солдаты не понимали, что и почему произошло. А главное — как реагировать.

Потом кто-то произнёс слово «нападение», и несколько танкистов начали по собственной инициативе разворачивать затормозившие было машины. Наконец, сквозь гомон прорвался хриплый голос капитана:

— Боевая готовность номер один, ожидать дальнейших команд!

Моторы взревели, и приземистые бронированные черепахи, сделав поворот вокруг оси, нацелили пушки на только что покинутый Плезант. Вернее, на то, что от него осталось.

Макс видел, как по бледно-зелёному небу растекается дым, заволакивая розовое солнце ржавой пеленой. Он понимал, что Стивенс связывается с базой, докладывает обстановку и спрашивает, что делать дальше. В мучительном напряжении тянулись бесконечные минуты. Наконец эфир ожил и голосом капитана гаркнул:

— Слушай мою команду! Нам приказано провести разведку. В случае обнаружения противника — уничтожить. Огонь открывать сразу при появлении цели. Доложить о готовности!

— Первый готов! — раздалось в шлемофоне, словно откуда-то издалека.

— Второй готов!

— Седьмой готов, — проговорил Макс, когда очередь дошла до него.

Через минуту, когда расчёт был окончен, танки вздрогнули и медленно поползли в сторону уничтоженного Плезанта. Теперь от него остались только оплавленные глыбы металла и камня. У Макса не укладывалось в голове, как мог уцелеть в этом аду тот, кто нанёс по ассенизаторским транспортам удар такой силы. Да и зачем это было нужно? Вполне хватило бы прицельного огня. Неужели среди мятежников были камикадзе, готовые пожертвовать собой ради того, чтобы подбить несколько санитарных машин?

Вероятно, не один Макс думал об этом, поскольку пилоты вели машины очень осторожно, и бронированные черепахи ползли, вытянувшись в одну линию, а лазерные пушки, казалось, нервно подрагивали подобно усикам насекомых.

Каратели преодолевали метр за метром, и воздух вокруг становился чернее — дым растекался по окрестностям, и вскоре пришлось включить инфравизоры: снаружи стало темно, как ночью.

— Готовность номер один! — голос Стивенса был напряжён. — Ехать аккуратно, следить за датчиками движения.

Макс не отводил глаз от экрана, вглядываясь в зелёное марево инфравизора. Всё казалось вымершим, словно и не было никакого взрыва, а предполагаемый неприятель даже не думал поджидать карателей среди развалин.

Вдруг танк остановился. Датчики наводящих систем на приборной доске Макса погасли, и в кабине воцарился полумрак. Парень никогда не думал, что на самом деле в ней так темно. И ещё стало очень тихо. Макс пощёлкал выключателями, но это не оказало на аппаратуру ни малейшего влияния.

— Что случилось? Эй! — Макс прислушался к мёрвому эфиру. — Приём! Говорит Седьмой. У меня полетели все системы, — Макс пару секунд помолчал. — Меня кто-нибудь слышит? Капитан Стивенс, говорит Седьмой, — шлемофон хранил молчание.

Оглядевшись, Макс отстегнул ремни и хотел вылезти, но передумал: если на них нападут, лучше оставаться у орудий, ведь не известно, что случилось. Визоры, как и самонаведение, не работали, но стрелять было можно. Парень проверил опции своего скафандра. Связь по-прежнему не работала, но всё остальное, на первый взгляд, функционировало нормально.

Прислушавшись, Макс убедился, что снаружи тихо. Должно быть, не только их танк потерял способность двигаться. Поразмыслив, парень решил всё же посмотреть, что происходит снаружи. Для начала он отодвинул заслонку на передней стороне щитка, но в прорезь виднелась только пустыня и чёрный грибовидный столб дыма, поднимающийся и клубящийся над руинами завода. Тогда Макс открыл люк, осторожно высунулся и огляделся.

Все транспорты стояли на месте, окутанные поднятой пылью. Очевидно, неприятель задействовал глушащее электронику оружие. Но это было неправдоподобно: машины имели стабилизационные щиты, защищающие от импульсных воздействий, вырубить их мог только непосредственный контакт!

Макс посмотрел в сторону развалин. Казалось, там ничего не происходит, но что-то беспокоило его. И вдруг он понял, что именно: песок вокруг них не оседал, а клубился — словно какая-то сила выбрасывала его вверх.

Боковой люк, соединявший танк с турелью, открылся, и Макс увидел голову командира экипажа Маурицци Фантонья.

— Лезь сюда, — скомандовал тот.

Макс спустился вслед за ним и увидел, что весь экипаж собрался в брюхе танка. Водитель, Джерри Инстрем, сидел на перевёрнутом ящике с ракетами и нервно тёр подбородок ладонью, механик Том Берджин поигрывал портативным бластером; за спиной у него висели ещё две штурмовые винтовки, а у ног стояла упаковка запасных энергоблоков для них. Отто Груннер, навигатор, отвинчивал бортовой люк. На плече у него пристроился ручной многоствольный пулемёт с разрывными пулями. Похожие на змей ленты свисали до самого пола, а запасные были перекрещены у навигатора на груди.

— Что происходит? — спросил Макс.

— Без понятия, — отозвался Джерри, потерев подбородок. — Танк просто сдох! — он рубанул ладонью воздух. — Безо всякой причины.

— И что теперь?

— Мы выходим, — сказал негромко Маурицци, скосив на Макса глаза.

Макс кивнул, снял с пояса портативный бластер и осмотрел его. Индикатор сообщал о полной боевой готовности. По непонятной причине личное оружие, как и скафандры, продолжало работать. Макс перевёл бегунок на отметку «max» — теперь надежда оставалась только на бластер.

Маурицци открыл люк, и экипаж высыпал из танка, мгновенно выстроившись в боевом порядке. Возле некоторых машин стояли каратели, недоуменно осматриваясь. Пепел опустился до уровня колен, но впереди продолжал клубиться дым — гриб взрыва всё ещё скрывал развалины Плезанта.


Загрузка...