ГЛАВА IX

Чезаре Николо плохо спал. Ему было слишком жарко, хотя он лежал голым на кровати. Простыня под ним была не более чем пропитанной потом тряпкой. Время от времени он открывал глаза в темноте и задерживал дыхание. Затем он услышал яростные атаки комаров поверх него натянута защитная сетка. Это было похоже на миниатюрные учения с реактивным самолетом…

Чезаре в сотый раз переменил позу и лег на живот, уткнувшись головой в скрещенные на груди руки. Но эта позиция была не очень хорошей, она натолкнула его на эротические идеи. Он вернулся на спину и вздохнул…

По проспекту проехала довольно шумная машина. Чезаре напряг уши; до него доносился монотонный шум волн. Потом была другая машина, потише эта, остановившаяся неподалеку.

Чезаре начал считать оставшиеся дни, чтобы положить конец сентябрю. Сентябрь — худший месяц в Александрии: мы переживаем чрезвычайно болезненную, тяжелую и влажную жару, к счастью, смягчаемую ветром, дующим в течение дня. Но ночью…

— Что умираешь! — пробормотал Чезаре.

Он повернулся к окнам и внезапно понял, что не слышал хлопка дверей машины, которая подъехала вниз несколькими секундами ранее. Странно… Если только они не любовники, желающие продлить свои отношения тет-а-тет.

Чезаре назвал себя идиотом. Поскольку он согласился работать на Мастера Бага, он больше не знал покоя. Вместо опьянения, которое должны были вызвать у него опасные действия, он обнаружил только беспокойство кролика, которому в норе угрожают куницы и барсуки…

Очень разные.

Он замер. Голоса… Он слышал голоса под окнами перед магазином — он находился в квартире над своим магазином. Он приподнялся на локте, затаив дыхание… Стук металла о металл… Причудливый треск…

Грабители? Что они собирались красть…

Он поднял кусок москитной сетки и слез с кровати на ковер. Наощупь подошел к окну, приподнял занавеску. Сквозь косые щели железных ставен он обнаружил внизу улицу. Нет машины…

Он бесшумно открыл ставню, ровно настолько, чтобы просунуть голову. Автомобиль — большой черный американский — остановили в двадцати ярдах вправо, при этом все фары были выключены. Чезаре не смог определить марки американских автомобилей, которые все похожи друг на друга. А тот был слишком хорошо помещен между двумя уличными фонарями, чтобы он мог прочитать номер лицензии.

Взрыв удивил его самого. Он резко откинулся назад и схватился за занавеску. Эхо галопа по тротуару вернуло ему самообладание. Он наклонился, увидел, как двое мужчин на полной скорости бежали к машине, бросились в нее и затем с треском тронулись…

Это было закончено. В последующие секунды Чезаре Николо услышал, как открываются окна и кричат ​​взволнованные голоса. Он раздавил огромного комара левой щекой, закрыл ставни, зажег свет в комнате и взял трубку:

«Дайте мне центральный полицейский участок», — попросил он.

Связь установлена!

— Вот, электрик Николо Чезаре, Променад де ла Рейне Назли. Грабители пытались взломать дверь моего магазина на первом этаже здания. Пожарная ловушка сработала, и грабители скрылись на большой черной американской машине… Нет, я не смог увидеть номер… Завтра утром? Хорошо. Добрый вечер…

Он повесил трубку с чистой совестью. Он не должен давать никаких поводов для подозрений полиции. С тех пор как Негиб взял бразды правления в свои руки, египетские копы добросовестно выполняли свою работу и больше не позволяли себя подкупать…

Комар жестоко укусил его за правую ягодицу. Он очень быстро вернулся в укрытие из москитной сетки. Кровать ему показалась прохладнее…

* * *

Темный переулок выглядел мрачным. Юбер сделал паузу на две секунды и оглянулся, прежде чем решиться на это. Из гавани пахло гнилыми фруктами и солью, луна окрашивалась серебром. В заливе мерцали разноцветные огоньки. В роскошном полуночном синем небе были звезды.

Внезапно вспыхнула кошачья драка, нарушившая тишину, повисшую над Мединой. Юбер погрузился в густую зловонную тень переулка. Его креповые подошвы скользили по липкой мостовой. Он удвоил меры предосторожности…

Часы коптской церкви отбили два кристальных удара. Два часа ночи.

Магазин греческих закрытых ставен. Юбер подошел к двери и приготовился постучать. Но дверь была распахнута настежь. Он замер. Его руки погрузились в карманы и вышли вооруженные; слева электрофонарь; справа дубинка.

Он переступил порог и загорелся.

Похоже, ничего не изменилось… За исключением того, что дверь была взломана долотом, и дерево раскололось о боковую стойку. Юбер слушал. Почти полная тишина. Один, на заднем плане — смутный кусочек. Без сомнения, мышь или крыса.

Осторожно, держа фонарь на расстоянии вытянутой руки слева от себя — элементарная мера предосторожности на случай, если какой-нибудь плохой парень захочет напасть — он прошел через магазин к логову грека.

Смежная дверь была закрыта. Он осторожно толкнул ее концом своей дубинки и замер.

Кто-то там был. Живое существо. Он был в этом уверен. Он потушил лампу.

И тихо сказал:

— Не бойся Минос. Я не хочу причинить вам вреда. Я просто хочу с тобой немного поговорить…

Молния ударила в него прежде, чем он успел встать на защиту. Шок невероятной жестокости. Он отступил, врезался в угол стойки и оказался на четвереньках. Он уронил фонарик, но не дубинку. Он увидел, как высокая стройная фигура бросилась на улицу и исчезла слева…

Яростно стиснув челюсти, он встал и погнался за незнакомцем. На первом перекрестке ему пришлось остановиться. Он ушел.

Рю де Франс. Справа маленькая машина английской марки тронулась с треском…

Поздно.

Задыхаясь, Юбер обернулся. Он все еще должен был узнать, что случилось там и что сталось с греком.

Он был там через несколько минут и снова вошел в магазин; насторожившись на этот раз. Подойдя к двери, он поднял свой фонарь, упавшую посреди коридора, зажег его и зашел в заднюю комнату…

Труп лежал согнутый у подножия стены, возле жалкой постели. Хьюберт не сразу увидел крысу. Потревоженное животное отступило примерно на восемь дюймов и ждало, хитро облизывая струйку крови, которая лежала на полу. Рой больших синих мух вился вокруг двух окровавленных полостнй, которые когда-то были глазами Миноса Каллонидеса…

Хьюберт почувствовал приступ тошноты и отвернулся. Во всяком случае, его опередили, и он больше ничего не найдет. Минос больше не мог говорить. Возможно, крыса уже съела его язык.

Снаружи он прислонился к стене и пять или шесть раз глубоко вдохнул. Раздался звук перевернутого мусорного бака и яростное мяуканье. Затем что-то неуловимое схватило Юбера за горло. Чувство опасности…

По переулку поднималась группа мужчин. Преобладали силуэты на светящемся фоне далекого фонарного столба, полицейская форма.

«Пора мне выбраться, — подумал он, — еще минутку, и я кончу, как крыса». Он оторвался от стены и плавно пошел по аллее…

Поздно. Резкое сияние переносного фонаря резко отбрасывало огромную тень на жирный, блестящий тротуар. Он стиснул зубы и на секунду вернулся к походке. Но другие видели, как он бежал. Раздался выстрел.

— Останавливаться! Руки вверх!

Нет, это было слишком глупо! Юбер поднялся, как зверь, и обратился в бегство со всей скоростью. Выстрелы, выкрики. По постепенному исчезновению его тени с булыжников он понял, что продвигается вперед. Последняя попытка добраться до ближайшего угла переулка. Он собирался спастись. Он вылетел из-за угла стены и немедленно остановился, ошеломленный.

Тупик. Он был в тупике. Растерянный, пойманный, загнанный как крыса! Остальные пришли с криком. Он хотел броситься на них, кувыркаясь на полной скорости. Возможно, ему удастся оттолкнуть их, пробиться. Безумие, его бы убили еще до того, как он доберется до них…

Сияние маяка бешено плясало над внешним углом дома, становясь все белее с каждой секундой. Юбер заметил в конце тупика низкую дверь с заклепками. Он бросился на нее, толкнул ее плечом и оказался лицом к лицу с колеблющимся пламенем свечи. Сзади бледное женское лицо с огромными черными глазами. Усталый рот с тяжелыми чрезмерно накрашенными губами.

— Parla italiano? спросила женщина.

Юбер нетерпеливо кивнул. Она заблокировала дверь тяжелым ржавым железным слугой и повела его по коридору с низким потолком.

— Если ты дашь мне десять фунтов, — продолжала она, не отпуская его руки, — я тебя спасу…

Он жестоко прижал ее к себе и схватил за горло. «Если ты меня не спасешь, — ответил он, — я немедленно тебя задушу. Мне больше нечего терять, понимаете?

Она застонала. Дверь сотрясали ужасающие стуки. Юбер швырнул девушку к стене, отпуская ее. Она закричала:

— Убийца! На помощь!

Пара пощечин чуть не оторвала ей голову. Она сгибает колени. Он поймал ее за волосы и сказал:

— Скорее, — приказал он, или я тебя убью!

Дверь скрипнула. Девушка сдалась.

— Сюда…

Она подняла его по шаткой лестнице через плохо обставленную комнату. Перед окном:

— Крыша, с другой стороны вы прыгаете на улицу.

— Спасибо, — сказал он, переступая порог. Однажды я пришлю тебе десять фунтов.

Он перешагнул через опору, очутился на крыше. Разъяренные крики полиции разбудили окрестности. Действовать надо было быстро. Он наклонился в другую сторону: пустынный переулок, плохо освещенный. Три метра прыгнуть, не больше. Детская игра. Он упал и плавно приземлился на согнутые ноги. Уф! Вытер лоб тыльной стороной рукава и сориентировался, чтобы как можно быстрее уйти из этого опасного места…

Через несколько минут он оказался на рю де Франс перед мечетью Тербана Он пересек бульвар Саид-Ир и с удовлетворением ступил ногами по тротуару авеню де ла Рейн Назли.

Он быстро оказался в поле зрения Сесила. Его машина стояла на другой стороне проспекта, почти напротив отеля, при полном освещении. Иллюзорная защита в этот поздний час ночи, когда вестибюль дворца был пуст, а ночной портье дремал за своим столом.

Он тихо прошел через парадную дверь, дружелюбно подмигнул сонному сотруднику и храбро поднялся по лестнице. Весь отель молчал. В тускло освещенных коридорах шаги Хьюберта были беззвучными. Он проходил мимо 104 и уже указывал ключом, когда его взгляд поймал угол белого конверта, торчащий из-под двери фрау Мариацелл.

Он наклонился, притянул к себе письмо и неторопливо выпрямился. На нем не было надписи. Он поднес его к лампочке для сна, которая стояла прямо над ним в коридоре. Своевременный голос удивил его:

— Вы живете в 104-м, сэр?

Он оглядел комнату. Позади него стоял мужчина в смокинге, среднего роста, смуглый, с грозным лицом.

— Нет, — ответил 105-й Юбер.

— Тогда объясните, почему вы считаете себя уполномоченным изучать письма, адресованные квартиросъемщику № 104?

— В каком качестве вы задаете мне этот вопрос?

Мужчина резко поклонился и представился!

— Чарльз Пфистер, детектив в отеле.

Юбер с удовольствием бы куда-нибудь ударил себя ногой. Он попытался оценить своего противника. Может, он купит это.

«Думаю, вам лучше пойти со мной в мой офис», — твердо посоветовал детектив.

«Охотно», — ответил Юбер. Я просто прошу объясниться, и вы увидите, что я не настолько навязчив, когда интересуюсь почтой фрау Мариацелль…

Он проводил мужчину до черной лестницы.

— Да ладно, здесь здесь короче, и ты уж точно не хочешь, чтобы меня видели.

Хьюберт вышел первым. Вскоре он достиг первого этажа. Что-то вроде огромного зацементированного коридора, загроможденного тяжелыми корзинами на колесах. Он собирался повернуться, чтобы спросить, по какому пути идти, когда удар пришелся ему по макушке. Он упал в обморок. Двое мужчин в фартуках мясников вышли из темного угла, подняли его, бросили в корзину, накрыв окровавленным брезентом.

Корзина выкатилась на улицу. Ждал пикап с работающим двигателем. Мясники подняли сверток и сами поднялись. Машина уехала, как самая тихая в мире.

Мужчина в смокинге проводил ее взглядом, свернул на бульвар Саида Первого и ушел в противоположном направлении. На Променаде его ждала машина…

«Он шел с закрытыми глазами», — объявил он, садясь на переднее сиденье.

Мужчина, державший руль, неторопливо включил сцепление.

Через некоторое время он ответил:

Интересно, кто это может быть…

Загрузка...