Постоянство пути. Избранные танские стихотворения. В переводах В. М. Алексеева. СПб., 2003. С. 28. (Далее: Постоянство пути…)
Шмидт С. О. Общественное сознание российского благородного сословия. ⅩⅦ — первая треть ⅩⅨ века. М., 2002. С. 302.
Там же.
Как отмечает С. О. Шмидт, «ещё В. К. Тредиаковский во второй четверти ⅩⅧ в. так переводил с латинского языка слово „intelligentia“» (там же, с. 301).
Постоянство пути. С. 5.
Шмидт С. О. Указ. соч. С. 305.
РГАСПИ. Ф.362. оп. 1. Д. 62. Л. 1.
Своеобразной реакцией отторжения масс-культуры в художественном творчестве является возвращение к эстетике академизма. См.: Новиков Т. П. Новый русский классицизм. СПб. ⅯⅭⅯⅩⅭⅧ, 1998.
Федоренко Н. Т. Цюй Юань. Истоки и проблемы творчества. М., 1986.
Постоянство пути. С. 29.
Розов В. [С]. Собрание сочинений. Т. З. Инсценировки. Мысли о прочувствованном и пережитом // Публикации в периодических изданиях. М., 2001. С. 384—385, 389—390.
Пастернак Б. Доктор Живаго. Изд. дом «Норэм». М., 2003. С. 457.
См.: Тихвинский С. Л. Движение за реформы в Китае и Кан Ювэй. М., 1959. О конфуцианском идеале в КНР см.: Переломов Л. С, Лукьянов А. Е. Из истории идеологемы «сяокан» // Проблемы Дальнего Востока. 2003. № 3. С. 26—38.
Тон и терминология были заданы передовой статьёй «Жэньминь жибао» от 1 июня 1966 г., которая была озаглавлена «Выметем всякую нечисть» и призывала «вымести нечисть, обосновавшуюся на культурно-идеологическом фронте»; «всех так называемых буржуазных „специалистов“, „учёных“, „авторитетных лиц“, „основоположников“,— говорилось в статье,— следует повергнуть в пух и прах, сбить с них спесь». См.: Мао Мао. Мой отец Дэн Сяопин в годы «культурной революции». М., 2003. С. 22—23.
Начиная с мая 1975 г. реабилитация интеллигенции проводилась в сфере образования. В начале июля Мао Цзэдун в беседах с Дэн Сяопином жаловался: «Слишком мало образцовых пьес, а те немногие, что есть, из-за небольших ошибок подвергаются критике. „Сто цветов“ не расцвели. Плохо то, что не все могут высказать свою точку зрения». 14 июля последовал его письменный доклад о необходимости упорядочения политики партии в области литературы и искусства. См.: Мао Мао. Мой отец Дэн Сяопин в годы «культурной революции». М., 2003. С. 396.
Goldman Merle. Literary Dissent in Communist China. Harvard University Press. Cambridge Mass., 1967.
Grieder Jerome В. Intellectuals and the State in Modern China. The Free Press. N.Y., 1981.
Постоянство пути. С. 35.
Изучение литератур Востока. Россия ⅩⅩ век. М.: Восточная литература, 2002. С. 251, 254—255, 263.
Бирман С. [Г]. Путь актрисы. М., 1962. С. 25.
Федоренко Н. Т. Китайская литература. Очерки по истории китайской литературы. М., 1956. Последняя 15-я глава «Очерков» была посвящена популярнейшему в то время китайскому поэту Ай Цину. Когда С. Д. Маркова обнаружила в ней ряд совпадений с соответствующей главой своей диссертации, она пришла к Н. Т. Федоренко в МИД. Но он с улыбкой развёл руками: «Это мои мальчики перестарались». Светлане Даниловне пришлось снять эту главу в своей книге. В настоящем издании эта глава восстановлена по тексту диссертации.
Маркова С. Д. Китайская поэзия в период национально-освободительной войны 1937—1945 гг. М.: Издательство восточной литературы. 1958.
Маркова С. Д. Китайская народная поэзия в период национально-освободительной войны 1937—1945 гг.// Краткие сообщения Института востоковедения АН СССР. 1958. Вып. Ⅹ Ⅹ Ⅰ.
Маркова С. Д. Поэтическое творчество Го Можо. М.: Изд-во восточной литературы, 1961.
Маркова С. Д. Го Можо славит мир // Дорогой мира. М., 1962; Го Можо. Песнь о бушующей волне / Пер. стихотворного текста С. Д. Марковой. М., 1962.
Само понятие «оттепель» было весьма относительным. Порождением оттепели были «шестидесятники» — та часть интеллигенции, которая стремилась к жизни не по лжи. Но это стремление получало жёсткий отпор со стороны властей предержащих, и в первую очередь партийных функционеров (См.: Доклад Н. С. Хрущёва о культе личности Сталина на ⅩⅩ съезде КПСС. Документы. В серии: Культура и власть от Сталина до Горбачёва. М., РОССПЭН. 2002. С. 429—442. См. также: Президиум ЦК КПСС. 1954—1964. Т. 1. Черновые протокольные записи заседаний. Стенограммы. В серии: Архивы Кремля. М, РОССПЭН. 2003).
Маркова С. Д. От ста цветов к культурной революции (1956—1965) // Коллективная монография «Судьбы культуры КНР (1949—1974)». М., 1975.
Маркова С. Д. Маоизм и интеллигенция. Проблемы и события (1956—1973 гг.). М.: Наука. Главная редакция восточной литературы. 1975. С. 3.
Там же.
Феоктистов В. Ф. Поход против интеллигенции // Проблемы Дальнего Востока. 1975. № 3. С. 199—202.
Markova S. Maoism a inteligencja. Wasazawa. Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1980.
Markova S. From the History of New Chinese Poetry (On some specifics of the initial period).
Маркова С. Д. Политика группы Мао Цзэдуна по отношению к интеллигенции в 1964—1966 гг. // Информационный бюллетень ИДВ АН СССР. М., 1968. № 15. С. 1—150.
Классы и классовая структура в КНР. М.: Наука. 1982; Пропаганда в КНР. М.: Мысль, 1982.
Цит. по: Никифоров В. Н. Очерк истории Китая. Ⅱ тысячелетие до н. э.— начало ⅩⅩ столетия. М., 2002. С. 360.
Борох Л. Н. Общественная мысль Китая и социализм (начало ⅩⅩ в.). М., 1984. С. 155.
Подробнее см.: Тихвинский С. Л. Движение за реформы в Китае в конце ⅩⅨ века. 2-е изд., доп. М., 1980.
Пастернак Б. Доктор Живаго. М., 2003. С. 430.
Treaties, Conventions, etc., between China and Foreign States. Vol. Ⅰ, Second Edition. Shanghai. 1917. P. 303—341.
История Китая / Под. ред. A. B. Меликсетова. М, 1998. С. 353—356. (Далее: История Китая.)
Белов Е. А. Краткая история Синьхайской революции. 1911—1913. М, 2001. С. 8—11.
Белов Е. А. Краткая история Синьхайской революции. 1911—1913. М., 2001. С. 14—16.
История Китая. С. 365—368.
История Китая. С. 368—369.
Цит. по: История Китая. С. 370.
Цит. по: История Китая. С. 377.
О сложном развитии духовной жизни китайского общества после Синьхайской революции см.: История Китая. С. 389—412.
История Китая. С. 396.
История Китая. С. 405.
Это были те студенты, о которых Чэнь Дусю писал: «Новая, патриотически настроенная, преданная государству и обществу молодёжь в противоположность типичным для старого общества „хилым и бледным книжникам“ должна обладать здоровым духом, стремиться не к обогащению и не к карьере, а к тому, чтобы приносить пользу обществу» (История Китая. С. 396—397.)
Синь циннянь. 1918. Т. 5, № 5. С. 448.
Шицзин — Книга песен (ⅩⅠ—Ⅶ вв.); Шуцзин — Книга исторических преданий; Чунь-цю — летопись царства Лу с 722 по 481 г.; Чжуан-цзы — философ (369—286).
Лян Цичао (1873—1929), о котором мы уже упоминали как о ближайшем сподвижнике Кан Ювэя, был не только известным общественным деятелем-реформатором, но и теоретиком литературы, писателем и публицистом. После революции 1911 г. возглавлял Прогрессивную партию. В дальнейшем — противник распространения марксизма в Китае. Настоящее высказывание относится к тому периоду, когда Лян Цичао стоял на патриотических позициях.
Цит. по: Чжунго вэньсюе ши. Бэйцзин дасюе чжунвэнь си. Ч. 2, Пекин, 1958. С. 652.
См.: Ван Ли. Ханьюй шилюйсюе. Шанхай, 1958. С. 19—20.
Тон — музыкальная характеристика слога в китайском языке. В современном пекинском диалекте, который лежит в основе общенационального языка, существует четыре тона: первый — высокий, ровный тон, второй — восходящий (голос при произнесении слога повышается), третий — нисходяще-восходящий (голос сначала понижается, затем повышается), четвёртый — нисходящий. В древности, когда в языке преобладали слова односложные, тон, которым они произносились, был особенно важен, ибо он определял смысловое значение слова. И теперь тональность играет в китайском языке большую роль. Так, слог «сян», произнесённый четвёртым тоном, означает «слон», тот же «сян», но в третьем тоне, означает слово «думать»; слог «ку» в первом тоне значит «плакать», а в третьем тоне «ку» — «горький», «тяжёлый» и т. д. Традиционное стихосложение ориентировалось на старую, отличную от современной, номенклатуру тонов, т. е. на те четыре тона, которые существовали в период правления династии Тан. В стихах старой формы современные поэты и сейчас используют эту номенклатуру тонов.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 3. М. 1953. С. 254.
Го Можо. Избранные сочинения. М., 1955. С. 17.
Го Можо. Гэмин чуньцю. Можо цзычжуань. Т. 2. Шанхай, 1953. С. 61. (Далее: Го Можо, Гэмин чуньцю.)
Сюе дэн, 1921, 21 августа.
Лю Шоусун. Чжунго синь вэньсюе ши чугао. Пекин, 1957. С. 146, 147.
Лоу Ци. Лунь Го Можо ды ши. Шанхай, 1959. С. 9.
[Го] Можо вэньцзи. Т. 1. Пекин, 1957. С. 3. (Далее: Можо вэньцзи.) Стихотворные переводы, не имеющие ссылки на переводчика, принадлежат автору настоящей работы.
См.: «Вэньсюе». 1937. Т. 8, № 1.
Если переводить с китайского эти слова буквально, то употреблённое Го Можо слово «пролетарий» «учаньцзецзичжэ» означает «тот, кто принадлежит к классу неимущих», а «коммунист» «гунчаньчжуичжэ» — «тот, у кого [есть] идея обобществления имущества».
Го Можо. Гэмин чуньцю. С. 140.
См.: Го Можо лунь. Хуан Жэньин бянь 1931. (Далее: Сб. статей «О Го Можо» под ред. Хуан Жэньина.)
Го Можо. Гэмин чуньцю. С. 75.
Там же.
См.: Сб. «Современные писатели Китая». Шанхай, 1933. С. 125—126.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Адалис. С. 23.
Белинский В. Г Полное собрание сочинений. Т. X. М., 1956. С. 242.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Адалис. С. 23, 24.
Там же. С. 28.
В русских изданиях пьеса называется «Близнецы». В 1920 г. было написано лишь первое действие пьесы. В последующие годы Го Можо неоднократно возвращался к работе над ней; в 1941 г. он дописал пятое действие, а предыдущие объединил и переработал в соответствии со своим окончательным замыслом.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 26.
Там же. С. 29.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 35, 36.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Гитовича. С. 32.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 40, 41.
Там же. С. 43, 44.
Цит. по журн. «Вэньсюе». Т. 8. 1937. № 1. С. 15.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 49—50.
Уитман У. Избранные стихотворения и проза / Пер. К. Чуковского. М, 1944. С. 58.
Там же. С. 51.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 99.
Там же. С. 105.
Уитман У. Избранные стихотворения и проза. С. 35.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 58.
См.: Уитман У. Листья травы. Л., 1935. С. 28.
Канчжань вэньи. 1942. Т. 7. № 6. С. 368.
Маяковский В. В. Полное собрание сочинений. Т. 1. М, 1955. С. 196.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 45.
См.: Уитман У. Листья травы. С. 61.
Антология китайской поэзии / Т. 1. Пер. А. Адалис. М., 1957. С. 167.
Антология китайской поэзии / Т. 1. Пер. А. Адалис. М., 1957. С. 165.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Гитовича. С. 30.
Антология китайской поэзии / Т. 2. Пер. А. Гитовича. С. 94.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Гитовича. С. 30.
Го Можо. Сочинения. Т. 1 / Пер. А. Гитовича. М, 1958. С. 72.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 78.
Там же. С. 81.
Там же. С. 45.
Го Можо. Сочинения. Т. 1 / Пер. А. Гитовича. С. 66.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. Б. Мудрова. С. 443.
Жэньминь вэньсюе. 1954. № 5. С. 4.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 63—64. Спиноза Бенедикт (1632—1677) — голландский философ, обожествлявший природу; Кабир (1440—1518) — один из руководителей религиозного реформаторского движения в Индии и поэт.
Можо вэньцзи. Т. 1.С. 55.
Там же. С. 56.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 139.
Го Можо Гэмин чуньцю. С. 83.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 139.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 141, 142.
Там же. С. 142.
Там же. С. 143.
Там же. С. 146.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Гитовича. С. 47.
Го Можо. Нюйшэнь. Пекин, 1953. С. 127.
См.: Сб. статей «О Го Можо» / Под ред. Хуан Жэньина. С. 95—109.
Там же. С. 104.
Можо вэньцзи. Т. Ⅰ. С. 152.
[Го Можо] Го Можо сюаньцзи. Ч. Ⅰ. Пекин, 1950. С. 60. (Далее: Го Можо сюаньцзи.)
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 156.
Можо вэньцзи. Т. 1.С. 157.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. А. Гитовича. С. 50.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 165.
Можо вэньцзи. Т. 1.С. 161.
Там же. С. 162.
Там же. С. 191.
Вэньсюэ яньцзю. 1957. № 2. С. 93.
Шикань. 1957. № 1. С. 78.
См.: «Вэньсюе». 1937. Т. 8, № 1.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. А. Гитовича. С. 101.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 170.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 119.
См.: Цянь Синцунь. Сяньдай чжунго вэньсюе цзоцзя. Шанхай. 1930. С. 55—97.
См.: Чжан Цзинлу. Чжунго сяньдай чубаньшиляо. Т. 1. Шанхай, 1954. С. 129.
Чжунго синь вэньсюе даси. Сб. 2. Шанхай. 1935. С. 187.
Чжунго сяньдай вэньсюе ши цанькао цзыляо. Т. Ⅰ. Пекин, 1959. С. 153. (Далее: Чжунго сяньдай вэнъсюе цанькао цзыляо.)
См.: «Шикань». 1959, № 6. С. 72.
Ху Ши — писатель и литературовед, последователь американского философа Дж. Дьюи, проповедник философии прагматизма, ярый противник марксизма. В 1949 г. бежал из Китая.
См.: «Чжунго вэньсюе». Т. Ⅰ, 1946. С. 2.
Можо вэньцзи, Т. 1. С. 300.
Там же. С. 310.
Маяковский В. В. Полное собрание сочинений. Т. 9. М., 1958. С. 380.
Го Можо. Сочинения / Т. Ⅰ. Пер. А. Гитовича. С. 228.
Там же.
Там же. С. 227.
Го Можо. Сочинения / Т. Ⅰ. Пер. А. Гитовича. С. 228.
Там же. С. 234.
Там же. С. 238.
Иностранная литература / Пер. С. Марковой. 1957. № 9. С. 17.
Чжунго синь вэньсюэ даси. Сб. 2. Шанхай. 1935. С. 187.
См.: «Чуанцзао юекань». 1926. Т. 1, № 2. С. 130.
Го Можо. Гэмин чуньцю. С. 174.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 316.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 271.
Там же. С. 230.
Там же. С. 248.
Го Можо вэньцзи. Т. 1. С. 260.
Там же. С. 261.
См.: Чжунго сяньдай вэньсюе ши цанькао цзыляо. Т. 1. С. 172.
Го Можо. Хайтао. Шанхай. 1953. С. 1.
Сунь Чжунтянь. Чжунго сяньдай вэньсюе ши. Т. 1. Чанчунь, 1957. С. 277.
Душу юекань. Т. 3. 1932, № 4. С. 203.
Там же.
См.: «Вэньибао». 1959, № 8. С. 21.
Го Можо. Сочинения. Т. 1 / Перевод А. Гитовича. С. 263.
Там же.
Го Можо. Сочинения. Т. 1 / Перевод А. Гитовича. С. 260.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 350.
Там же. С. 341.
Можо вэньцзи. Т. 1. С. 341.
Там же. С. 381.
Там же. С. 359.
Душу юекань. Т. 3. 1932. № 1—2. С. 372, 373.
Го Можо сюаньцзи. Т. Ⅰ. С. 9.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. А. Гитовича. С. 292.
Там же. С. 293.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 4.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. Л. Черкасского. С. 288.
Там же. С. 298.
Там же. С. 299.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. Б. Мудрова. С. 438.
Автор пользуется случаем, чтобы выразить сердечную признательность китайским товарищам, помогавшим подбирать материал для этого раздела книги, особенно поэту и знатоку китайской литературы товарищу Фан Бину.
В народе это место иногда называется «Байшицяо» — «Мост ста львов», так как парапет моста украшают каменные фигурки ста «шицзы» — «львов Будды». В 30‑е годы это был район, куда ездили охотиться на пернатую дичь, главным образом фазанов. Сегодня здесь открыт великолепный музей истории антияпонской войны китайского народа. (Прим. ред.)
См.: Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 2. М., 1953. С. 12.
Там же. С. 70.
Чжан Хунчжи. Канжи чжаньчжэнды чжаньлюэ фанъю (Разъяснение стратегии в антияпонской войне). Пекин. 1985. С. 24.
См.: Русско-китайские отношения в ⅩⅩ веке. Материалы и документы. Советско-китайские отношения. T. Ⅳ. Кн. 1: 1937—1944; Кн. 2: 1945. М., 2000.
Все стихотворения, кроме особо оговорённых, переведены автором этой книги.
Ли Хэлинь. Чжунго синьвэньсюэ ши яньцзю (Изучение истории новой литературы Китая.) Пекин. 1951. С. 107.
Здесь речь идёт только о журналах прозаических, на поэтических же изданиях мы остановимся далее.
Федоренко Н. Т. Очерки современной китайской литературы. М., 1953. С. 140.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 2. С. 365.
Вэньи бао (Литература и искусство). 1953. № 3. С. 12.
Жэньминь вэньсюэ (Народная литература). 1954. № 3 (53). С. 25.
Жэньминь вэньсюэ (Народная литература). 1954. № 3 (53). С. 25.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 4. С. 65.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 4. С. 97.
Там же. С. 121.
Чжоу Ян. Цзянцзюэ гуанчэ Мао Цзэдун вэньи лусянь (Решительно идти по пути, указанному Мао Цзэдуном литературе и искусству). Пекин, 1952. С. 1.
Юань Шуйпо. Послесловие к сборнику «Фэйгэн» («Кипение», буквально — «Кипящая похлёбка»). Шанхай, 1951. С. 117.
Го Можо. «Фэйгэн». Шанхай, 1951. С. 113.
Там же. С. 114.
Цзетоу ши— «стихи улицы», подробнее см. далее.
Ай Цин. «Новая китайская поэзия с начала антияпонской войны». Рукопись. С. 25—26.
Ван Яо. Чжунго синьвэньсюэ шигао (История новой китайской литературы). Т. 2. Шанхай. 1954. С. 42.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ (Тем, кто сражается). Шанхай, 1947. Цит. по 2‑му изд. Пекин. 1954. С. 45.
Чжоу Ян. Цзянцзюэ гуанчэ Мао Цзэдун вэньи лусянь. Пекин, 1952. С. 14.
См.: «Синьхуа юэбао» («Ежемесячник агентства Синьхуа). 1952. № 9. С. 36.
Сунь Ли. Лунь гунчан вэньи. Лунь гунжэнь вэньи (О литературе на заводах). Сб.: О литературе и искусстве рабочих. Ханькоу, 1949. С. 51.
Сборник «Дунфан хун» («Восток заалел»). Дунбэй синьхуа шудянь, 1950. С. 78. (Далее: Дунфан хун.)
Там же. С. 85.
Там же. С. 77.
Чанцзян вэньи (Литература и искусство [района] реки Янцзы). 1950. № 5. С. 34.
Там же.
Чжунго чуляогэ Мао Цзэдун. Пекин, 1953. С. 2. Название данного сборника («В Китае появился Мао Цзэдун») является второй строкой стихотворения «Восток заалел» («Дунфан хун»).
«Дунфан хун». С. 28.
My — мера площади, равная 0,061 гектара.
Дунфан хун. С. 30.
Там же. С. 60. (При голосовании неграмотные крестьяне опускали в специальные чашки разноцветные бобы).
Дунфан хун. С. 103.
Жэньминь ишу хэ ижэнь (Народное искусство и люди искусства). Дунбэй, 1947. С. 19.
Чжан — мера длины, равная 3,2 метра.
Жэньмиь ишу хэ ижэнь. С. 19.
Там же.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи («Цикады». «Голос войны») / Пер. Л. Черкасского. Шанхай, 1948. С. 28.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи («Цикады». «Голос войны») / Пер. Л. Черкасского. Шанхай, 1948. С. 34, 35.
Там же. С. 39, 40.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. (Тем, кто сражается). Шанхай, 1943. С. 54.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи. С. 37, 38.
Там же / Пер. Л. Черкасского. С. 41, 42.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи / Пер. Л. Черкасского. С. 30—33.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи / Пер. Л. Черкасского. С. 48.
Там же. С. 47.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи / Пер. Л. Черкасского. С. 55, 56.
Го Можо сюаньцзи (Го Можо. Избранные произведения). Пекин, 1951. Предисловие.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи. С. 7.
«Герои 8 апреля» — представители КПК, погибшие при авиационной катастрофе во время возвращения из Чунцина в Яньань после переговоров с гоминьдановским правительством.
Можо вэньцзи (Собрание сочинений Го Можо). Т. 2. Пекин, 1957. С. 70.
Там же.
Можо вэньцзи (Собрание сочинений Го Можо). Т. 2. Пекин, 1957. С. 52.
Перевод китайского слова «шуйню» — «вол» представляется нам неверным; у Лу Синя — это «буйвол».
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. Г. Монзелера. М., 1953. С. 433.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 55.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 71.
Го Можо. Сочинения. Т. 1 / Пер. Л. Черкасского. С. 327.
Го Можо. Тяотанцзи. Чжаньшэнцзи. С. 25, 26.
Го Можо. Сочинения. Т. 1. С. 329.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 115.
Там же. С. 84; «10 октября» — годовщина революции 1911 г.
Го Можо. Избранные сочинения / Пер. Г. Монзелера. С. 434.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 75.
Можо вэньцзи. Т. 2. С. 86.
Там же. С. 81.
Тао Синчжи — поэт, педагог и общественный деятель (1891—1946).
Можо вэньцзи. Т. 2 / Пер. Л. Черкасского. С. 82, 83.
Там же. С. 110.
Можо вэньцзи. Т. 2 / Пер. Л. Черкасского. С. 113.
Там же. С. 114.
Ма Фаньто ды шаньгэ («Горные песни Ма Фаньто»), Пекин, 1950. Ма Фаньто — псевдоним поэта Юань Шуйпо.
Можо вэньцзи. Т. 2 / Пер. Л. Черкасского. С. 116.
Можо вэньцзи. Т. 2 / Пер. Л. Черкасского. С. 117.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 13.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 2. С. 364.
Ай Цин. Сюаньцзи (Избранное). Пекин, 1952, Предисловие. С. 7.
Чжу Цзыцин. Вэньцзи. (Собрание сочинений). Т. 3. Пекин, 1953. Статья «О декламационных стихах».
Лао Синь. (Шиды лилунь юй пипин). Теория и критика поэзии. Шанхай, 1950. Статья «Об Ай Цине».
Лао Синь. Там же. С. 3.
Ай Цин. Избранное. Предисловие. С. 7.
Ван Яо. Чжунго синьвэньсюе шигао (Очерки истории новой китайской литературы). Ч. 2. Шанхай, 1954. С. 48. (Далее: Ван Яо. Очерки…)
Ай Цин. Избранное. С. 209.
Ай Цин. Избранное. С. 210—211.
Там же. С. 211.
Там же. С. 212—213.
Там же. С. 214.
Там же.
Ай Цин. Избранное. С. 216.
Там же. С. 217.
Там же. С. 218.
Там же. С. 219.
Ай Цин. Избранное. С. 222.
Там же. С. 223—224.
Ай Цин. Избранное. С. 227.
Там же. С. 230.
Там же.
Ай Цин. Избранное. С. 232.
Там же. С. 234.
Ван Яо. Очерки… С. 49.
Ай Цин. Бэйфан (Север). Шанхай, 1949. С. 4.
Ай Цин. Север. С. 7.
Там же. С. 10.
Там же. С. 12.
Там же. С. 14—15.
Ай Цин. Север. С. 7. На полях рукописи Н. Т. Федоренко пометил: «Прекрасная страница диссертации, обнаруживающая, на мой скромный взгляд… присутствие большого художественного вкуса у дисс[ертан]та».
Там же. С. 14.
Китайское название равнины Хорчин во Внутренней Монголии.
Ай Цин. Север. С. 20.
Ай Цин. Север. С. 22.
Там же С. 23—24.
Вэнь Идо. Сюаньцзи (Избранное). Пекин, 1951. С. 35.
Ай Цин. Север. С. 29.
Там же. С. 30.
И Мэнь. Ши ши шэмо? (Что такое поэзия?). Шанхай, 1954. С. 70.
Ай Цин. Север. С. 37—38.
Там же. С. 41.
Ван Яо. Очерки… Шанхай, 1954. С. 48.
Лао Синь. Теория и критика поэзии. Шанхай, 1950. Статья «Об Ай Цине». С. 9.
Ай Цин. Ши лунь (О поэзии). Шанхай, 1954. С. 148.
Ай Цин. Север. Предисловие. С. 2.
Ай Цин. О поэзии. Шанхай, 1954.
Ай Цин. Та сы цзай диэрцы (Он умер во второй раз). Шанхай, 1949. С. 4—5.
Ай Цин. Та сы цзай диэрцы (Он умер во второй раз). Шанхай, 1949. С. 5—6.
Ай Цин. О поэзии. Шанхай. 1954. С. 125.
Ай Цин. Он умер во второй раз. С. 7.
Там же. С. 8.
Ай Цин. Он умер во второй раз. С. 10.
Там же. С. 14.
Там же. С. 15—16.
Ай Цин. Он умер во второй раз. С. 29—30.
Там же. С. 34.
Ай Цин. Он умер во второй раз. С. 42—43.
Там же. С. 46 / Пер. В. Петрова.
Ай Цин. Он умер во второй раз. Отрывки из поэмы даются в переводе А. Гитовича.
Там же. С. 51—52.
Там же. С. 54.
Ай Цин. Он умер во второй раз. Отрывки из поэмы даются в переводе А. Гитовича.
Там же. С. 61—62 / Пер. С. Марковой.
Там же. С. 66 / Пер. С. Марковой.
Ай Цин. Он умер во второй раз. Отрывки из поэмы даются в переводе А. Гитовича. С. 66.
Там же. С. 71.
Там же. С. 72.
Ай Цин. Он умер во второй раз. Отрывки из поэмы даются в переводе А. Гитовича. С. 76.
Петров В. Ай Цин. М., 1954. С. 41.
Хуан Яомянь. Лунь ши (О поэзии). Гуйлинь, 1944. С. 144.
Цзан Кэцзя. «Почему „начало“ и есть высшая точка» // Жэньминь вэньсюэ. 1950. № 11. С. 70.
Ай Цин. Факел. Шанхай, 1951. С. 9.
Там же. С. 31.
Там же. С. 34.
Там же. С. 41.
Ай Цин. Факел. Шанхай, 1951. С. 69.
Ай Цин. Факел. Шанхай, 1951. С. 78—80.
Некрасов H. A. Полное собрание сочинений и писем в ⅩⅤ т. Т. 4. Л., 1982. С. 79.
Ай Цин. Факел. С. 91.
Ай Цин. Избранное. С. 180—181. (См. также: Ай Цин. Весть о рассвете. М., 1952).
Там же. С. 181.
Ай Цин. Избранное. С. 184. (См. также: Ай Цин. Весть о рассвете. М., 1952).
Там же. С. 186.
Ай Цин. О поэзии. Шанхай, 1954. С. 242.
Ай Цин. Избранное. С. 185.
Там же. С. 135.
Ай Цин. «О стихах» // Сб. О поэзии. Шанхай, 1954. С. 150.
Ай Цин. Стихи и пропаганда // Сб. О поэзии. С. 235.
Ай Цин. Избранное. С. 110—111.
Ай Цин. Избранное. С. 112.
Лао Синь. Поэзия, воспевающая свет // Сб. Теория и критика поэзии. Шанхай, 1950. С. 42.
Ай Цин. Красота прозаизации стиха // Сб. О поэзии. Шанхай. 1954.
На полях рукописи ремарка H. T. Федоренко: «Смело и хорошо, на мой взгляд!».
Сяо Сань. О новой поэзии // Вэньи бао, март 1950. № 12. С. 6.
Ай Цин. О стихах // Сб. О поэзии. С. 171.
Лао Синь. Поэзия, воспевающая свет // Сб. Теория и критика поэзии. Шанхай, 1950.
Ай Цин. Развитие новой китайской поэзии после движения «4 мая». // Народный Китай». Пекин. 1954. № 15. С. 28.
Ай Цин. Избранное. Предисловие. С. 8.
Ай Цин. Фань фасисы (Против фашизма). Шанхай, 1946. С. 4.
Ай Цин. Против фашизма. С. 6—7.
Ай Цин. Против фашизма. С. 8.
Там же. С. 13.
Ай Цин использует знакомый каждому китайцу образ предателя Цинь Гуя, на статую которого, стоящую на коленях в храме народного героя Юэ Фэя в г. Ханчжоу, уже сотни лет в знак презрения плюют многочисленные посетители.
Ай Цин. Против фашизма. С. 11—12.
Там же. С. 17.
Там же. С. 18.
Ай Цин. Против фашизма. С. 19.
Там же. С. 19.
Ай Цин. Против фашизма. С. 21.
Там же. С. 17—18.
Ай Цин. Против фашизма. С. 27.
Там же. С. 27.
Там же. С. 28.
Ай Цин. Против фашизма. С. 28.
Ай Цин. Избранное. С. 174.
Ай Цин. Избранное. С. 173.
Там же. С. 179.
Ай Цин. Против фашизма. С. 41.
Там же. С. 47.
Там же. С. 52.
Там же. С. 54.
Ай Цин. Против фашизма. С. 58—59.
Там же. С. 80.
Там же. С. 84.
Ай Цин. Против фашизма. С. 58—59.
Лао Синь. Теория и критика поэзии. Статья «О сборнике „Против фашизма“».
Там же. С. 54.
Ай Цин. Стихи на улицу // Сб. О поэзии. Пекин: Изд. «Тянься». 1952. С. 1.
Там же. С. 8.
Там же. С. 1.
Ай Цин. О популяризации и старой форме // Вэньи бао, апрель 1950. № 14. С. 6.
Ай Цин. Хуаньху (Радостный клич). Пекин, 1954. С. 1.
«Шицзин» («Книга песен») — сборник стихов и песен, относящихся к ⅩⅠ—Ⅶ вв. до н. э.
Ван Яо. Очерки… Т. 1. Шанхай, 1954. С. 211.
Тян Цзянь. Воды чжиши сюань (Мои избранные стихи). Пекин, 1953. С. 202.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 29.
Там же. С. 39—42.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 45—48.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 54—57.
Там же. С. 14.
Тянь Цзянь. Та е яо шажэнь (Она тоже хочет сражаться). Шанхай, 1947. С. 2—3.
Тянь Цзянь. Та е яо шажэнь (Она тоже хочет сражаться). Шанхай, 1947. С. 58.
Тянь Цзянь. Та е яо шажэнь (Она тоже хочет сражаться). Шанхай, 1947. С. 78—79.
Там же. С. 88—89.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 13.
Тянь Цзянь. Канчжань шичао (Стихи об антияпонской войне). Пекин, 1950. С. 123.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 11.
Жэнминь жибао. 14 апреля 1952 г.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 2.
Там же. С. 6.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 9.
Ли Хэлинь и др. Чжунго синьвэньсюэ ши яньцзю (Изучение истории новой литературы Китая). Пекин, 1951. С. 118.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 105.
Там же. С. 106.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 110.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 118.
Вэнь Идо. Избранные произведения. Пекин, 1953. С. 119.
Там же. С. 124.
Тянь Цзянь. Канчжань шичао. С. 3.
Там же. С. 5.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 232.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 20.
Тянь Цзянь. Канчжань шичао. С. 115.
Тянь Цзянь. Воды дуаньши сюань. Пекин, 1953. С. 30—32.
Там же. С. 32.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ (Тем, кто сражается). С. 192.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 2. С. 234.
Тянь Цзянь. Гэй чжаньдоучжэ. С. 253—257.
Тянь Цзянь. Канчжань шичао. С. 125.
См.: «Жэньминь вэньсюэ». 1954. № 56. С. 85.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэй цзюнь. Пин-Хань лу гунжэнь похуай дадуй (Отряд самообороны Пограничного района. Партизанский отряд рабочих Пекин-Ханькоуской железной дороги) Пекин, 1954. С. 3.
Там же. С. 4—5.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэй цзюнь. Пин-Хань лу гунжэнь похуай дадуй (Отряд самообороны Пограничного района. Партизанский отряд рабочих Пекин-Ханькоуской железной дороги) Пекин, 1954. С. 6.
Там же. С. 7.
Там же. С. 29.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэй цзюнь. Пин-Хань лу гунжэнь похуай дадуй (Отряд самообороны Пограничного района. Партизанский отряд рабочих Пекин-Ханькоуской железной дороги) Пекин, 1954. С. 24—25.
Народные ополченцы в Китае в период национально-освободительной войны были вооружены копьями.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 30.
Там же. С. 33.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 39—40.
Там же. С. 38—39.
Там же. С. 42.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 3.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 3.
Там же. С. 53—54.
Там же. С. 59.
Лян — мера веса в Китае, равен 37,301 грамма.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 64.
Там же. С. 99.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 90.
Там же. С. 116.
Там же. С. 125.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 134—136.
Доу — единица ёмкости, равная 10,354 литра.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 80.
Там же. С. 116.
Кэ Чжунпин. Бяньцюй цзывэйцзюнь. С. 56.
Там же. С. 77.
Кэ Чжунпин. Цун Яньань дао Бэйцзин (От Яньани до Пекина). Пекин, 1952. С. 3.
Там же. С. 4.
Кэ Чжунпин. Цун Яньань дао Бэйцзин (От Яньани до Пекина). Пекин, 1952. С. 10—11.
Там же. С. 12.
Там же. С. 13.
Кэ Чжунпин. Цун Яньань дао Бэйцзин (От Яньани до Пекина). Пекин, 1952. С. 14.
Там же. С. 18—19.
Цзан Кэцзя. Водыши шэнхо (Моя, жизнь в поэзии). Шанхай, 1956. С. 4.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань (Избранные стихи за десятилетие). Шанхай, 1949. С. 5.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син (Походные песни). Шанхай, 1939. С. 5.
Там же. С. 8.
Кан — обогреваемая лежанка в сельском доме Северного Китая.
Имеются в виду китайские «бизнесмены».
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 13—15.
Там же. С. 1.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 1.
Там же. С. 28.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 31—33.
Там же. С. 34.
Там же. С. 36.
Сб.: Поэты нового Китая / Пер. Л. Эйдлина. М., 1953. С. 151.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 41.
Там же.
Там же. С. 1.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 42.
Поэты нового Китая / Пер. Л. Эйдлина. С. 153.
Там же. С. 152.
Цзан Кэцзя. Цун цзюнь син. С. 24—25.
Цзан Кэцзя. Хуай шан инь (Стоны с реки Хуай). Чунцин, 1940. С. 180.
Цзан Кэцзя. Нитань цзи (Болото). Чунцин, 1939. С. 4.
Цзан Кэцзя. Нитань цзи (Болото). Чунцин, 1939. С. 5—6.
Там же. С. 7—9.
Цзан Кэцзя. Нитань цзи (Болото). Чунцин, 1939. С. 10.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань. С. 146—147.
Там же. С. 150.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань. С. 150—151.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань. С. 119.
Там же. С. 96.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань. С. 98.
Там же. С. 93.
Цзан Кэцзя. Шинянь шисюань. С. 91—92.
Там же. С. 140.
Цзан Кэцзя шисюань / Пер. Л. Эйдлина. Пекин, 1954. С. 49.
Там же. С. 84—85.
Цзан Кэцзя шисюань. Пекин, 1954. С. 48.
Там же. С. 63.
Там же. С. 78.
Цзан Кэцзя шисюань. Пекин, 1954. С. 76.
Там же. С. 79.
Цзан Кэцзя шисюань. Пекин, 1954. С. 80.
Цзан Кэцзя. Воды ши шэнхо. С. 30.
Эми Сяо. Стихи / Пер. А. Ромма. М., 1952. С. 18.
Эми Сяо. Стихи. М., 1952. С. 22—23.
Там же. С. 18.
Сяо Сань. Хэпин чжи лу (Дорогой мира). Пекин, 1952. С. 142.
Сяо Сань. Хэпин чжи лу (Дорогой мира). Пекин, 1952. С. 147—148.
Там же. С. 172—173.
Эми Сяо. Стихи / Пер. А. Ромма. С. 17.
Юань Шуйпо. Фэйтэнды суйюе (Кипящее время). Шанхай, 1947. С. 7.
Там же. С. 11.
Там же. С. 40.
Юань Шуйпо. Фэйтэнды суйюе (Кипящее время). Шанхай, 1947. С. 62.
Юань Шуйпо. Шисыши шоу. (Сорок стихотворений). Шанхай, 1954. С. 103—104.
Хэ Цифан. Сиюань цзи // Сб. Западный парк. Пекин, 1953. С. 88.
Ма Фаньто ды шаньгэ. (Горные песни Ма Фаньто). Пекин, 1950. С. 71.
Ма Фаньто ды шаньгэ. (Горные песни Ма Фаньто). Пекин, 1950. С. 11—12.
Хэ Цифан. Егэ хэ байтяньдыгэ (Песни ночи и песни дня). Пекин, 1953. С. 234.
Лао Синь. Шиды лилунь юй пипин (Теория и критика поэзии). Шанхай, 1950. С. 53.
Хэ Цифан. Егэ хэ байтяньдыгэ. С. 26—27.
Там же. С. 173—174.
Хэ Цифан. Егэ хэ байтяньдыгэ. С. 2—3.
Там же. С. 5.
Там же. С. 6.
Там же.
Ван Япин шисюань. Избранные стихи Ван Япина, Пекин. 1954. С. 5.
Ван Япин шисюань. Избранные стихи Ван Япина, Пекин. 1954. С. 42.
Там же. С. 47.
Ван Яо. Чжунго синь вэньсюэ шигао (Очерки истории новой литературы Китая). Ч. 2. Шанхай, 1954. С. 73.
Янь Чэнь. Шэнходы чуньтянь (Весна жизни). Пекин, 1949. С. 41.
Там же. С. 14—45.
Хэ Цифан. Сивань цзи. С. 75.
Вэньи бао. 1950, 10 марта. С. 6.
Жэньминь жибао. 1953, 11 января.
Го Можо. Синьхуа сун (Гимн Новому Китаю). Пекин, 1953. С. 1.
Там же.
Там же. С. 103.
Там же. С. 104.
Го Можо. Синьхуа сун (Гимн Новому Китаю). Пекин, 1953. С. 106.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. Ю. Александрова. С. 389.
Там же. С. 390.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. Ю. Александрова. С. 393.
Го Можо. Синьхуа сун. С. 83.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. С. Гаврина. С. 395.
Го Можо. Синьхуа сун. С. 43, 44.
Эта строка вызывала ассоциацию с песней «Алеет Восток, в Китае родился Мао Цзэдун».
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. А. Корчагина. С. 415.
Там же. С. 416.
Хэн Э или Чан Э — героиня старинного мифа, улетевшая с Земли на Луну, лунная фея.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. А. Смердова. С. 439.
Там же / Пер. Г. Ярославцева. С. 428.
Сиху — озеро в провинции Чжэцзян, один из красивейших уголков Китая.
Жэньминь жибао, 6.Ⅹ.1957.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. Д. Голубкова. С. 419.
Го Можо. Сочинения. Т. Ⅰ / Пер. Д. Голубкова. С. 427.
Там же / Пер. Л. Черкасского. С. 451.
Там же / Пер. В. Милонова. С. 447.
Жэньминь жибао. 14.Ⅲ.1958.
Жэньминь жибао. 25.Ⅹ.1957.
Хунци гэяо. (Песни о красном знамени) / Под ред. Го Можо и Чжоу Яна. Пекин, 1959.
Го Можо. Байхуа цифан. Пекин, 1958.
Го Можо. Байхуа цифан. Пекин, 1958. С. 2.
Там же. С. 95.
Там же. С. 81.
Го Можо. Байхуа цифан. Пекин, 1958. С. 23.
Там же. С. 57.
Шикань. 1957. № 1. С. 78.
См.: Вэньибао. 1959. № 8. С. 28.
Хунци. 1958. № 3. С. 4.
Литературная газета. № 27 (3372). 3 марта 1955.
Ай Цин. Избранное. Предисловие. С. 9.
Сяо Сань. «О новой поэзии» // Жэньминь вэньсюэ. № 12, март 1950. С. 7.
Ай Цин. Сб. О поэзии. С. 201.
Там же. С. 142.
Ай Цин. Сб. О поэзии. С. 123.
Тянь Цзянь. Шицы (Клятва). Шанхай, 1954. С. 177.
Тянь Цзянь. Шицы (Клятва). Шанхай, 1954. С. 166.
Вэнь Идо. Сюаньцзи. Пекин, 1953. С. 202.
См.: Жэньминъ вэньсюэ. 1954. № 5.
Сб. Поэты нового Китая / Пер. А. Гитовича. С. 147—148.
Жэньминь жибао. 23.Ⅴ.1972.
Жэньминь жибао. 20.Ⅴ.1951.
Там же.
Там же.
Жэньминь цзяоюй (Народное образование). 1.Ⅶ.1951.
Жэньминь жибао. 27.Ⅴ.1967.
Ху Ши (1891—1962) — литературовед, философ, общественный и политический деятель. В начале Второй мировой войны был назначен Чан Кайши послом в США; в 1949 г., когда Народно-освободительная армия готовилась вступить в Пекин, где он в то время находился, вылетел на Тайвань специально присланным за ним самолётом.
Жэньминь жибао. 23.Ⅹ.1954.
Ху Фэн с конца 20‑х годов выступал как прогрессивный писатель и редактор различных журналов, в 30‑х годах входил в Лигу левых писателей, был близок к Лу Синю. С 1952 г.— профессор Центрального научно-исследовательского института литературы. Ху Фэн был арестован 2 июля 1955 г., в течение 60—70 гг. о его судьбе ничего не было известно.
Вэньи бао. 1955. № 1 — 2. Приложение.
Так, например, Ху Фэн недооценивал классическое китайское наследие. Как справедливо отмечал Л. Кюзаджян, «по-видимому, субъективно руководствуясь добрыми побуждениями, Ху Фэн неправомерно противопоставлял национальному культурному наследию интернациональное, подчеркивая необходимость восприятия одного лишь интернационального опыта, создания совершенно новой, современной национальной формы, способной передать новое сложное содержание» (Кюзаджан Л. С. Идеологические кампании в КНР. 1949—1966. М., 1970. С. 46).
Вэньи бао. 1953. № 2—3.
Цит. по: Вэньи бао. 1955. № 1 — 2. Приложение.
Вэньи бао. 1955. № 1 — 2. Приложение.
Яо Ваньюань — журналист, партийный работник. Роль Яо Вэньюаня как одного из ближайших помощников Мао Цзэдуна во многих его начинаниях стала известна общественности в 60‑х годах, когда каждая его критическая статья стала приравниваться к директивному указанию. Яо Ваньюань — член группы по делам культурной революции при ЦК КПК, на Ⅸ съезде КПК вошёл в состав Политбюро ЦК. В первой половине 70‑х годов исполнял обязанности заместителя председателя «революционного комитета» Шанхая и второго секретаря горкома КПК.
Chinese Literature. 1966. № 3. С. 97—98.
Общество и государство в Китае. Специальный выпуск. К 80‑летию Льва Петровича Делюсина. М., 2004. С. 8. (Ред.)
Жэньминь жибао. 3. Ⅻ.1955.
Чжоу Эньлай. К вопросу об интеллигенции. Пекин, 1956. С. 7.
Там же. С. 9.
Там же. С. 35.
Го Можо. Пусть расцветают все цветы. Пекин, 1958. С. 103.
Упоминание о «бай цзя» в этой связи можно найти в «Исторических записках» Сыма Цяня, в «Биографиях деятелей эпохи Хань» и др. На русский язык это выражение переводится как «все школы» или «все учёные».
Жэньминь жибао. 5.Ⅶ.1966.
Народный Китай. 1956. № 9, 15. С. 3. Следует обратить внимание на перевод термина «бай цзя», даваемый самими китайцами,— «всех учёных».
Жэньминь жибао. 19.Ⅵ.1956.
Цзефан жибао. 18.Ⅳ.1943.
Там же. 31.Ⅲ.1943.
Вестник истории мировой культуры. 1956. № 6. С. 118.
«Циньские мелодии» — один из видов старых оперных представлений, распространённых в пров. Шэньси. «Янгэ» — старинное народное музыкально-танцевальное представление.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 4. М., 1953. С. 426.
Ма Шаобо. Сицзюй гайгэ луцзи (Сборник статей о реформе драмы). Шанхай, 1955. С. 23.
Сицзюй бао. 1958. № 15. С. 16.
Гуанмин жибао. 15.Ⅹ.1962.
Жэньминь жибао. 26.Ⅻ.1966.
Западные специалисты (например, проф. Р. Макфаркуар) приписывают авторство выражения «бай хуа ци фан» самому Мао Цзэдуну (См.: MacFarquhar. The Hundred Flowers Campaign and the Chinese Intellectuals. N.Y. 1960). He беремся оспаривать это мнение и мы.
Чжоу Ян. Путь социалистической культуры и искусства в нашей стране. Пекин, 1964. С. 23.
Дружба. 27.Ⅶ.1956.
Жэньминь жибао. 19.Ⅵ.1956.
Лу Динъи. Пусть расцветают все цветы, пусть соперничают всё ученые. Пекин, 1956.
Лу Динъи. Пусть расцветают все цветы, пусть соперничают все учёные. Пекин, 1956. С. 4.
Там же. С. 7.
Там же. С. 11—12.
Там же. С. 12.
Там же. С. 24.
О партийной и советской печати. М., 1954. С. 346.
Критика теоретических концепций Мао Цзэдуна. М., 1970. С. 7.
Народный Китай. 1956, № 15. С. 4.
Лу Динъи. Пусть расцветают все цветы, пусть соперничают все учёные. Пекин, 1956. С. 12—13.
Материалы Ⅷ Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая. М., 1956. С. 46.
Там же. С. 46.
Жэньминь жибао. 5.Ⅶ.1956.
Жэньминь жибао. 5.Ⅶ.1956.
Народный Китай. 1956. № 15. С. 4.
Жэньминь жибао. 19.Ⅵ.1956.
Там же.
Там же. 1.Ⅶ.1956.
Жэньминь жибао. 18.Ⅻ.1956.
Гуанмин жибао. 28.Ⅵ.1956.
Тамже. 9.Ⅶ.1956.
Гуанмин жибао. 3.Ⅷ.1956.
Синьхуа баньюекань. 1956. № 16. С. 67.
Жэньминь жибао. 21.Ⅶ.1956.
Там же.
Жэньминь жибао. 21.Ⅶ. 1956.
Гуанмин жибао. 21.Ⅳ.1957.
Mu Fusheng. The Wilting of the Hundred Flowers. L., 1962. P. 97.
Жэньминь жибао. 11.Ⅶ.1956.
Гуанмин жибао. 10.Ⅶ.1956.
Синьхуа баньюекань. 1956. № 16. С. 81.
Там же. 1956. № 16. С. 67—68.
Гуанмин жибао. 3.Ⅶ.1956.
Жэньминь жибао. 19.Ⅵ.1956.
Жэньминь жибао. 21.Ⅶ.1956.
Синьхуабаньюекань. 1956. № 16. С. 70—72.
Вэньи бао. 1956. № 23. 3—4.
Гуанмин жибао. 14.Ⅳ.1957.
Там же. 25.Ⅳ.1957.
Жэньминь жибао. 19.Ⅲ.1957.
Гуанмин жибао. 27.Ⅳ.1957.
Жэньминь жибао. 7.Ⅰ.1957.
Жэньминь жибао. 7.Ⅰ.1957.
Жэньминь жибао. 1.Ⅲ.1957.
Жэньминь вэньсюе. 1956. № 9.
Чанцзян вэньи. 1956. № 12.
Жэньминь жибао. 18.Ⅲ.1957.
Дружба. 20.Ⅳ.1957.
Дружба. 14.Ⅸ.1957.
Там же. 20.Ⅳ.1957.
Жэньминь жибао. 23.Ⅲ.1957.
Там же. 24.Ⅲ.1957.
Жэньминь жибао. 25.Ⅲ.1957.
Гуанмин жибао. 25.Ⅳ.1957.
Там же. 21.Ⅳ.1957.
Там же. 24.Ⅳ.1957.
Там же. 28.Ⅳ.1957.
См. газеты: «Жэньминь жибао», «Гуанмин жибао», «Дружба» за март — июнь 1957 г.
Гуанмин жибао. 21.Ⅳ.1957.
Слово «фан» — «развёртывать» — здесь означает развёртывание критики, предоставление всем желающим возможности с максимальной свободой выражать свои убеждения в форме критических и научных высказываний, художественных произведений и т. д.
Гуанмин жибао. 21.Ⅳ.1957.
Цит. по: Делюсин Л. П. Борьба с правыми элементами буржуазии в Китае. М., 1961. С. 22.
Цюаньго вэньи гунцзочжэ ди саньцы хуэйи (цзинянь вэньцзи) (Документы 3‑го съезда работников литературы и искусства Китая). Пекин, 1960. С. 33.
Все упоминания о курсе «бай хуа ци фан, бай цзя чжэн мин» в китайской печати после июня 1957 г. независимо оттого, к какому периоду проведения курса они относятся, мы переводим: «пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ» (см.: раздел «„Сто“ или „все“?» данной главы). Цитируемые здесь слова Мао Цзэдуна были опубликованы хунвэйбинами в период «культурной революции», поэтому здесь также выбран вариант перевода: «сто цветов, сто школ». В китайской литературе на русском языке, изданной после середины 1957 г., тоже фигурируют только «сто цветов».
Ци Бэньюй — историк, литератор и партийный работник, в годы «культурной революции» писавший статьи маоцзэдуновского толка. Одно время был активным членом Группы по делам культурной революции при ЦК КПК. Зимой 1968 г. был зачислен в «буржуазные элементы».
Жэньминь жибао. 24.Ⅵ.1967.
Гуанмин жибао. 20 и 27.Ⅵ.1968.
Вспомним послесловие Го Можо к сборнику его стихов «Пусть расцветают все цветы».
Жэньминь жибао. 17.Ⅻ.1966.
Яо Вэньюань. О двух книгах Тао Чжу. Пекин, 1968. С. 33—34.
Там же. С. 35.
Там же.
О маршале Пэн Дэхуае см. далее.
Мао Цзэдун. О новой демократии. Выступления на совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани. О правильном разрешении противоречий внутри народа. Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы. Пекин, 1968. С. 226—227.
По словам главного редактора датской консервативной газеты «Берлингске тиденде» Бента Торндаля, этот замысел Мао Цзэдуна не просто был проведен в жизнь, но и неизмеримо перевыполнен. В статье «Китай намерен справиться в одиночку» Б. Торндаль сообщает, что тираж «Цанькао сяоси» достиг в Китае 6 млн экземпляров, подписка на него дешевая, познакомиться с тем, «что в остальном мире думают о Китае», могут многие, а если же «кому-либо в результате этого ознакомления приходят в голову странные идеи, то он может попасть в „школу 7 мая“» (т. е. на трудовое перевоспитание) [«Berlingske tidende». 29.Ⅺ.1972]. Нельзя забывать, однако, что «Цанькао сяоси» печатала далеко не всё, что «в остальном мире думают о Китае». Подборка материалов в нём была сугубо тенденциозна и использовалась маоцзэдуновцами как способ распространения, главным образом, антисоветских материалов.
Мао Цзэдун. О новой демократии. Выступления на совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани. О правильном разрешении противоречий внутри народа. Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы. Пекин, 1968. С. 272—273.
Там же. С. 276.
События показали, что этот срок оказался нереально большим: уже в июне 1957 г. пришлось начать борьбу с правыми элементами.
Жэньминь жибао. 1.Ⅶ.1957.
См.: Глунин В. И. Социалистическая революция в Китае. М., 1960. Делюсин Л. П. Борьба с правыми элементами буржуазии в Китае. М., 1961. Кюзаджан Л. С. Идеологические кампании КНР (1949—1966). Новейшая история Китая. М., 1972.
Кюзаджан Л. С. Идеологические кампании в КНР (1949—1966). С. 85.
Кюзаджан Л. С. Идеологические кампании в КНР (1949—1966). С. 87—88.
Там же. С. 90.
Мао Цзэдун. О новой демократии. Выступления на совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани. О правильном разрешении противоречий внутри народа. Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы. Пекин, 1968. С. 229—231.
Там же. С. 230.
Жэньминь жибао. 14.Ⅵ.1957.
Жэньминь жибао. 1.Ⅶ.1957.
Дружба. 1958. № 1. С. 11.
См.: Чэнь Ицзы. Китай: десятилетие реформ. Ч. 1—2. ИДВ РАН. 1996.
Чжунго дяньин. 1958. № 1. С. 15.
См.: «Вэньи бао». 1957. № 23; «Дачжун дяньин». 1957. № 14, 15, 17.
Яо Вэньюань. Лунь вэньсюешанды сючжэнчжуи сычао (О ревизионистской волне в литературе). Шанхай, 1958. С. Ⅷ.
Яо Вэньюань. Лунь вэньеюешанды еючжэнчжуи сычао (О ревизионистской волне в литературе). Шанхай, 1958. С. Ⅷ.
Цит. по: Надеев И. М. «Культурная революция» и судьба китайской литературы. М., 1969. С. 52.
Китай сегодня. М., 1969. С. 52.
См., например, «История китайской литературы», Пекин, 1959, составленную коллективом студентов Фуданьского университета. Через два года эта работа была переделана заново.
Чжоу Ян. Путь социалистической литературы и искусства в нашей стране. Пекин, С. 30.
Дружба. 1958. № 14. С. 5.
Дружба. 1959. № 46. С. 68.
Дружба. 1959. № 13. С. 31.
Дружба. 1959. № 7. С. 21.
Дружба. 1959. № 1. С. 27.
Так авторы сообщения назвали события, возникшие в культуре в связи с «большим скачком».
Дружба. 1959. № 11. С. 27.
Там же.
Быстрое сокращение числа этих учреждений в последующие годы говорит само за себя. Если в 1958 г. гордо сообщалось о наличии в стране уже 1058 вузов (а в 1957 г. их насчитывалось всего 229), то уже в 1959 г. их стало 839; в 1961 г.— 277 (данные диссертации: Д. Кан, Удар, нанесённый культурной революцией по китайскому высшему образованию, Гонконг, 1971).
Синьхуа баньюекань. 1960. № 8. С. 31.
Китай сегодня. М., 1969.С. 29—30.
Новейшая история Китая. М., 1972. С. 325.
Сицзюй бао. 1959. № 19.
Гунжэнь жибао. 25.Ⅶ.1959.
Гуанмин жибао. 4.Ⅷ.1960.
Цит. по: «Синьхуа баньюекань». 1960. № 3. С. 119.
Проблемы мира и социализма. 1959. № 10. С. 23—24.
Жэньминь жибао. 23.Ⅶ.1960.
Там же.
Там же.
Чжоу Ян. Путь социалистической литературы и искусства в нашей стране. Пекин, 1961. С. 30.
Там же. С. 31—32.
Чжоу Ян. Путь социалистической литературы и искусства в нашей стране. Пекин, 1961. С. 33.
Там же. С. 35.
Там же. С. 38.
Жэньминь жибао. 15.Ⅷ.1960.
Вэньи бао. 1960. № 13—14. С. 12.
Гуанмин жибао. 14.Ⅲ.1961.
Там же. 12.Ⅰ.1961.
Хунци. 1961. № 5. С. 1—5; Жэньминь жибао. 1.Ⅲ.1961.
China quarterly, 1961. № 6. С. 189.
Вэньсюе пинлунь. 1961. № 3.
Хунци. 1961. № 5.
Цзилинь жибао. 10.ⅩⅠ.1961.
Хунци. 1961. № 21—22. С. 16, 18.
Жэньминь жибао. 21.Ⅰ.1961.
Новейшая история Китая. М., 1972. С. 334.
Проблемы Дальнего Востока. 1972. № 1. С. 129—141.
Изложение тезисов даётся по тому же изданию.
Хунци. 1972. № 21. С. 140.
Цю Чи — сановник и литератор, Чэнь Бочжи — один из сыновей императора Вэнь-ди (Ⅴ в. н. э.).
Чэнь И был высокообразованным китайским интеллигентом. Он выиграл чемпионское звание на всекитайских соревнованиях по игре в «вэйци» — «облавные шашки», игре близкой к «го». Будучи членом китайской делегации на переговорах по Индо-Китаю, он по прибытии в Женеву в первую очередь посетил могилу Вольтера и написал по этому поводу стихи.
Слова Чэнь И цитируются по материалам конференции хунвэйбинов высших и специальных учебных заведений Пекина (в мае 1967 г.).
Китайское выражение «ю хун, ю чжуань» переводится: «и красный, и специалист» или: «и красный, и квалифицированный».
Жэньминь вэньсюе. 1958. № 9.
Contemporary China. Ed. by Ruth Adams. N.Y. 1966. P. 271.
Жэньминь жибао. 25.Ⅳ.1959.
Хунци. 1959. № 3. С. 31.
Однофамилец маршала Чэнь И — тогдашнего заместителя премьера Госсовета.
Краткое изложение речи Чэнь И см.: «Синьхуа юебао», 1961, № 11; «Гуанмин жибао». 3.Ⅸ.1961.
Синьхуа юебао. 1961. № 11. С. 85.
Там же.
Там же.
Там же.
MacFarquhar R. The Hundred Flowers Compaign and the Chinese Intellectuals. N.Y. 1960. P. 265.
Вэньхуэй бао. 3.Ⅰ.1962.
Гуанмин жибао. 25.Ⅱ.1961.
Чанчунь. 1961. № 5. С. 7.
Бэйфан вэньсюе. 1961. № 4. С. 13.
Жэньминь жибао. 23.Ⅴ.1962.
Вэньи бао. 1962. № 5—6, 10.
Хунци. 1962. № 5.
История Китая / Под ред. A. B. Меликсетова. М., 1998. С. 664—665.
Там же. С. 668—670.
«Слияние двух в единое» — термин, применявшийся некоторыми китайскими философами для выражения марксистской идеи «взаимодействия противоположностей». Критиковался маоистами как антипод «раздвоения единого» — маоистского тезиса, представляющего собой извращение в духе идеализма и метафизики ленинского положения о раздвоении единого, как сути диалектической концепции и используемого для «теоретического» обоснования раскольнической политики и вульгаризаторски понимаемой идеи «классовой борьбы».
Из выступления члена Политбюро ЦК КПК Кэ Цинши // Жэньминь жибао. 29.Ⅻ.1963.
Chinese Literature. 1966. № 3. С. 99.
Там же. С. 100—101.
Chinese Literature. 1966. № 3. С. 101.
Жэньминь жибао. 7.Ⅰ.1965.
Жэньминь жибао. 16.Ⅰ.1965.
Вэньи бао. 1965. № 2.
Чжоу Ян. Боевые задачи работников философских и общественных наук. Пекин, 1964. С. 41.
Там же. С. 18.
Там же. С. 40.
Жэньминь жибао. 27.Ⅻ.1963.
См., например, «Хунци» 1962. № 21, 22; 1963, № 1; «Цяньсянь». 1963, № 5; «Вэньи бао». 1963, № 11.
Цяньсянь. 1963. № 5.
Хунци. 1962. № 22.
Там же. 1963. № 1.
Жэньминь жибао. 27.Ⅺ.1963.
Например, стимулирование создания образов «розовых» героев, лишённых сомнений, страха, колебаний и прочих черт человеческого характера. Непосредственно связанный с этим метод «сочетания революционного реализма с революционным романтизмом», стимулировавший произведения «ультраоптимистические», лакирующие безрадостную действительность; вульгаризаторское понимание принципа служения рабочим, крестьянам и солдатам, усиленно навязывавшееся деятелям культуры, и т. д.
После гибели от несчастного случая молодого солдата Лэй Фэна было объявлено, что он вёл дневник, отражающий его «отличные качества»: «безграничную преданность идеям Мао Цзэдуна», «беспредельную скромность» и т. д. Со страниц прессы, восхвалявшей Лэй Фэна, вставал образ человека, быть может, действительно скромного и трудолюбивого, но до предела ограниченного, необразованного — «нержавеющего винтика председателя Мао», все положительные качества которого доведены до абсурда.
Вспомним, что в начале 1957 г., ратуя за расцвет «всех цветов», Мао говорил нечто совсем иное: «По-моему, ставить их („отсталые“ пьесы.— С. М.) можно. Когда их станет много, люди начнут их осуждать, а чем больше они будут их осуждать, тем меньше будет зрителей; тогда-то их и перестанут ставить. В прошлом мы их категорически запрещали, но лучше позволить этим пьесам конкурировать между собой на сцене, лучше такой метод, как „расцвет всех цветов“, нежели запрещать их в административном порядке». «Мёртвые души» («покойники», «мертвецы») — это выражение в устах театральных критиков относится либо к классикам, либо к героям прошлого, либо к историческим персонажам — в противовес современникам.
Китай на стройке. 1967, август. С. 38.
Там же.
Постановление Центрального Комитета Коммунистической партии Китая о великой пролетарской культурной революции. Пекин, 1972. № 2. С. 154—155.
Правильность этого предположения подтверждается тем, как в эти же годы в Москве партийные чинуши боролись с Театром на Таганке. А. Е. Бовин в «Воспоминаниях» приводит письмо Ю. П. Любимова Л. И. Брежневу. Вот отрывок из этого послания: «Я не хочу рассказывать о тех недостойных методах, которыми не брезгают наши „критики“. Скажу о главном — о политических позициях, с которыми обрушиваются на наш театр. Мы гордимся тем, что в ряде спектаклей подняли такую острую партийную тему, как борьба с вредными последствиями „культа личности“. А нам говорят, что это не актуально, что ⅩⅩ съезд партии — далёкое прошлое, что все проблемы здесь давно решены. Мы считаем своим партийным долгом выступать против всякой „китайщины“, против догматического мышления, за ленинский стиль, ленинские традиции. А нам говорят, что это не актуально, что не в своё дело, мол, суетесь. Мы воюем с чинушами и бюрократами, отстаиваем большевистскую принципиальность, мы думаем на сцене и хотим, чтобы думал весь зрительный зал. А нам говорят, что это — „сползание с партийных позиций“…» Цит. по: Общество и государство в Китае. Специальный выпуск. К 80‑летию Льва Петровича Делюсина. М., 2004. С. 18. (Прим. ред.).
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 3.
Там же. С. 16.
Там же.
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 3.
Там же. С. 17.
Мэйшу. 1964. № 37.
Вэньи бао. 1962. № 12. С. 23.
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 17.
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 18.
Там же. С. 7.
Там же.
Литературная газета. 5.Ⅴ.1966.
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 18—19.
Вэньи бао. 1964. № 8—9. С. 11.
Хэбэй вэньсюе. 1962. № 10; Вэньсюе пинлунь. 1962. № 5.
Гуанмин жибао. 31.Ⅰ.1965.
Бэйцзин вэньи. 1964. № 12. С. 56.
Бэйцзин вэньи. 1964. № 12. С. 56.
Там же. С. 58.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 4. М., 1953. С. 143.
Бэйцзин вэньи. 1964. № 12. С. 59.
Вэньи бао. 1964. № 8—9.
Гуанмин жибао. 31.Ⅰ.1965.
Вэньи бао. 1965. № 11.
Гуанмин жибао. З.Ⅹ.1965.
Там же. 3.Ⅲ.1965.
Chinese Literature. 1966. № 3. С. 114.
См., например, «Гуанмин жибао». 10.Ⅸ.1964.
Вэньи бао. 1964. № 10.
Вэньи бао. 1960. № 2; 1963. № 2.
Вэньи бао. 1965. № 17.
Гуанмин жибао. 22.Ⅰ.1964.
В русском переводе встречается также название «Юг на Севере».
См., например, «Жэньминь жибао» 8.Ⅷ; 15.Ⅷ; 30.Ⅷ; 6.Ⅸ; 15.Ⅸ. 1964.
Жэньминь жибао. 8.Ⅷ.1964.
Там же. 8.Ⅸ.1964.
Переводится также: «Февраль, ранняя весна».
Туанмин жибао. 15.Ⅸ.1964.
«Дагун бао. 31.Ⅹ; 19.Ⅻ.1964.
Жэньминь жибао. 29.Ⅹ.1964.
Жэньминь жибао. 8.Ⅱ.1964.
Там же. 29.Ⅹ.1964.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965.
Туанмин жибао. 29.Ⅴ.1965.
Там же. 11.Ⅶ.1965.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965.
В фильме эта сцена происходит у лавки Линя, чем как бы подчёркивается его сопричастность к разгону толпы полицией.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965.
Там же.
Речь идёт о феодализме, империализме и бюрократическом капитале.
Гуанмин жибао. 29.Ⅴ.1965.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965.
Гуанмин жибао. 29.Ⅴ.1965.
Тамже. 31.Ⅴ.1965.
Мао Дунь вэньцзи (Мао Дунь. Сочинения). Т. 3. Пекин, 1958.
Там же.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965
Гуанмин жибао. 3I.Ⅴ. 1965.
Там же. 29.Ⅴ.1965.
Там же.
Вэньи бао. 1964. № 6.
Жэньминь жибао. 29.Ⅴ.1965.
Гуанмин жибао. 12.Ⅲ.1966.
Там же. 9.Ⅲ.1965.
Там же. 10.Ⅲ.1965.
Там же. 24.Ⅲ.1965.
Гуанмин жибао. 24.Ⅲ.1965.
«Три зла»: коррупция, расточительство, бюрократизм; «пять зол»: взяточничество, уклонение от уплаты налогов, расхищение государственного имущества, недобросовестное выполнение государственного порядка и заказов, хищение государственной экономической информации и использование её в целях спекуляции.
Гуанмин жибао. 17.Ⅴ, 12.Ⅵ, 7.Ⅶ; Жэньминь жибао. 17.Ⅵ; Вэньи бао. 1965, № 7. Туанмин жибао. 17.Ⅵ.1965.
Гуанмин жибао. 17.Ⅵ,1965ю
Жэньминь иньюе. 1964, № 12. С. 21.
Там же. С. 23.
Там же. С. 20.
Цит. по: «Гуанмин жибао». 9.Ⅰ.1965.
Там же.
Цит. по: «Гуанмин жибао». 9.Ⅰ.1965.
Гуанмин жибао. 4.Ⅲ.1965.
Чжунсюешэн. 1965. № 2.
В русских переводах встречается также название «Разжалование Хай Жуя».
Данные взяты из «дацзыбао» группы пропаганды «Красное знамя» Пекинского авиационного института (2.Ⅻ.1966).
О характере, ходе и этапах «великой пролетарской культурной революции» в Китае см. Галенович Ю. М. Из истории политической борьбы в КПК (1966-1969 гг.). М., 1988. На наш взгляд, данная работа дает наиболее полный и компетентный анализ этого трагического периода в истории китайского народа.
Жэньминь жибао. 30.Ⅺ.1965.
Гуанмин жибао. 24.Ⅻ.1965.
Выражение «спасительная звезда» постоянно применялось в хвалебных одах, слагавшихся в честь Мао Цзэдуна.
Бэйцзин жибао. 27.Ⅻ.1965.
Гуанмин жибао. 31.Ⅻ.1965.
Хунци. 1966, № 5. С. 15—33.
Хунци. 1966, № 5. С. 15—16.
Там же. С. 16.
Протокол совещания по вопросам работы в области литературы и искусства в армии, созванного товарищем Цзян Цин по поручению товарища Линь Бяо. Пекин, 1971. С. 42.
Хунци. 1966. № 5. С. 23.
Там же.
Там же. С. 32.
Там же.
Хунци. 1966. № 6. С. 10.
Гуанмин жибао. 31.Ⅻ.1966.
Там же. 29.Ⅰ.1966.
Цит. по: «Жэньминь жибао». 16.Ⅴ.1966.
Гуанмин жибао. 31.Ⅻ.1965.
См. также: «Лиши яньцзю» («Исторические исследования»). 1966. № 1. С. 11—12.
Лиши яньцзю. 1966. № 1. С. 19.
Лиши яньцзю. 1966. № 1. С. 19, 20.
Гао Ган — старый коммунист, один из руководителей КПК и государства; погиб в тюрьме, арестованный в 1955 г. по делу об «антипартийной группе», сфабрикованному сторонниками Мао.
Жэньминь жибао. 24.11.1966.
Жэньминь жибао. 24.11.1966.
Сицзюй бао. 8.Ⅲ.1966.
Бэйцзин жибао. 11.Ⅲ.1965.
Яньшань — гора, расположенная неподалеку от Пекина. В древности китайская столица называлась по имени этой горы Яньцзин, а одно время даже — Яньшань.
Chuang Н.С. Evening Chats at Jenshan, or the Case of Teng To. California Press. 1970. P. 13.
Бэйцзин жибао. 16.Ⅳ.1966.
Цит. по: «Жэньминь жибао». 11.Ⅴ.1966.
Великая социалистическая культурная революция в Китае, вып. 1. Пекин. 1966. С. 48—49. (Далее: Великая социалистическая…)
Хунци. 1966. № 7.
Жэньминь жибао. 16.Ⅴ.1966.
Наш отбор тезисов и статей Дэн То определяется как их значением, так и тем, что не все они попали в интересный и серьёзный разбор публицистики Дэн То, написанный А. Н. Желоховцевым («Проблемы Дальнего Востока». 1972. № 2. С. 182—189).
Великая социалистическая… Вып. 1. С. 63—64.
Великая социалистическая… Вып. 1. С. 70—71.
Цяньсянь. 1961. № 21. С. 16.
Великая социалистическая… Вып. 1. С. 78—79.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 4. М., 1953, С. 96.
Великая социалистическая… Вып. 1. С. 80.
Собственно, это была не статья, а рецензия на сборник «Рассказы о тех, кто не боится духов», опубликованная под псевдонимом У Наньсин в журнале «Цяньсянь» [1961. № 22. С. 22]. В рецензии воспроизводился небольшой рассказ из рецензируемой книги о пари, заключённом двумя людьми; один хвастливо заявил, что не побоится вытащить мертвеца из могилы, но струсил. В заключение рецензии автор замечает: «Вот я и говорю, что надо бы издать ещё одну книгу — „Рассказы о тех, кто боится духов“, в которой нужно бы вывести тех, кто на словах заявляет, будто не боится духов, а на самом деле смертельно их боится, написать о них рассказы, чтобы изобразить откровенно комический облик таких людей». Отмечая, что рассказы сборника написаны изящно и остроумно, автор рецензии спрашивает: «Если в минскую эпоху человек мог так написать, то неужели же в наше время нет такого талантливого и решительного писателя, который мог бы их однажды „изящно высмеять“?».
Великая социалистическая… Вып. 1. С. 80—81.
Там же. Вып. 1. С. 82.
Дагун бао. 3I.Ⅴ.1966.
Синьхуа юебао. 1.Ⅳ.1966.
Жэньминь жибао. 20.Ⅴ.1966.
Там же. 30.Ⅴ.1966.
Хунци. 1966. № 9.
Лу Синь цюань цзи. (Лу Синь. Полное собрание сочинений. Т. 6. Пекин, 1958. С. 436.
Цит. по: «Хунци». 1966. № 6. С. 5.
Вэньсюе чжаньбао. 28.Ⅳ.1967.
«Жэньминь жибао» и «Гуанмин жибао» выступили в один день — 3.Ⅰ.1967.
Протокол совещания по вопросам работы в области литературы и искусства в армии, созванного товарищем Цзян Цин по поручению товарища Линь Бяо. Пекин, 1968. С. 37. (Далее: Протокол…)
Там же. С. 37—38, 43.
Там же. С. 38, 44.
Тогдашний Генеральный секретарь ЦК КПК Дэн Сяопин, долгое время резко критиковавшийся и лишённый всех постов, в 1973 г. получил высокую административную должность-заместителя премьера Государственного совета.
Новейшая история Китая. М., 1972. С. 364.
Протокол…
Zeitschrift für Staatssoziologie. 1967. № 1. S. 1–17.
Жэньминь жибао. 23.Ⅴ.1966.
Бэйцзин жибао. 13.Ⅶ.1966.
Жена Лю Шаоци Ван Гуанмэй по требованию арестовавших её хунвэйбинов в декабре 1966 г. выступала с самокритикой в университете Цинхуа в Пекине; в своём выступлении она осуждала, в частности, создание «рабочих групп».
Китай сегодня. М., 1969. С. 160.
Постановление Центрального Комитета Коммунистической партии Китая о великой пролетарской культурной революции. Пекин, 1966. С. 16.
Известия. 6.Ⅲ.1967.
Star. 10.Ⅺ.1966.
Правда. 6.Ⅳ.1967.
Литературная газета. 25.Ⅰ.1967.
Литературная газета. 19.Ⅶ.1967.
Жэньминь жибао. 2.Ⅶ.1967.
Цзуго. 1968. № 49. С. 2.
Цзуго. 1968. № 49. С. 2.
Chinese Literature. 1966. № 7—11.
Там же.
Жэньминь жибао. 6.Ⅶ.1968.
Там же.
Впоследствии эта картина также была запрещена.
Гуанмин жибао. 14.Ⅳ.1969.
Имеются в виду три статьи Мао Цзэдуна, доскональное знание которых требовалось от каждого: «Служить народу», «Памяти Бэтьюна» и «Юй Гун передвигает горы».
Гуанмин жибао. 14.Ⅳ.1969.
Список был опубликован в органе цзаофаней газете «Гуннунбин дяньин» 13 апреля 1967 г.
Хунци чжаньбао. 1967.
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 3. М., 1953. С. 22—23.
В разных источниках эти цифры варьируются, но картина в целом не меняется.
В Китае многие годы продовольствие и часть промышленных товаров распределялись по карточкам.
Жэньминь жибао. 27.Ⅱ.1966.
Гуанмин жибао. 1.Ⅵ.1969.
Жэньминь жибао. 5.Ⅴ.1969.
Жэньминь жибао. 4.Ⅴ.1969.
Жэньминь жибао. 4.Ⅴ.1969.
Там же. 27.Ⅲ.1970.
Каппутисты — идущие по капиталистическому пути.
Мао Цзэдуну пришлось даже писать специальную резолюцию по поводу событий в Циндао, Чанша и Сиани (сентябрь 1966 г.). Он с возмущением отмечал, что «везде организовывали рабочих и крестьян против учащихся (т. е. против хунвэйбинов.— С. М.). Это неправильно, и нельзя, чтобы так продолжалось. Было бы целесообразно, чтобы ЦК дал указание, запрещающее поступать на местах подобным образом. Нужно ещё опубликовать редакционную статью с обращением к рабочим и крестьянам, чтобы они не вмешивались в движение учащихся».
Мао Цзэдун. Избранные произведения. Т. 1. М., 1952. С. 36.
Гуанмин жибао. 31.Ⅷ.1968.
Жэньминь жибао. 26.Ⅷ.1968.
Regis G. La Cina in cifre. Milano. 1960. P. 52.
Peking Review. 20.Ⅴ.1958.
Жэньминь жибао. 12.Ⅸ.1968.
Гуанмин жибао. 14.Ⅳ.1969.
Хунци. 1970. № 7.
Гуанмин жибао. 1.Ⅵ.1969.
Там же. 3.Ⅺ.1970; Жэньминь жибао 16.Ⅵ и 29.Ⅹ.1971.
Жэньминь жибао. 14.Ⅹ.1968.
Там же. 5.Ⅹ.1968.
Жэньминь жибао. 16.Ⅲ.1970.
Жэньминь жибао. 11.Ⅴ.1971.
Жэньминь жибао. 5.Ⅴ.1969.
Там же. 3.Ⅵ.1969.
Там же. 1.Ⅵ.1969.
Правда, от артистов по-прежнему ожидали всяческих подвохов. Так, 8 февраля 1970 г. радио Шанхая в одной из передач под рубрикой «Будьте на страже классовой борьбы, даже когда вы смеётесь» жаловалось, будто некоторые старые актеры, «которые не до конца перевоспитались», рассказывали под видом «революционных историй», вызывая смех ничего не подозревавшей аудитории, «буржуазные ядовитые пародии». В этой передаче говорилось, что «классовые враги используют такой смех для реставрации капитализма, потому что классовую борьбу трудно увидеть, когда она идет под завесой смеха». Цит. по: «South China Sunday Post Herald». 16.Ⅲ.1970.
Хунци. 1970. № 3.
Хунци. 1970. № 3. С. 7.
Там же. С. 8.
Там же. С. 12.
Хунци. 1970. № 3. С. 14—15.
Там же. С. 15.
Жэньминь жибао. 3.Ⅵ.1972.
Там же. 29.Ⅰ.1972.
Хунци. 1972. № 7. С. 26.
Union Research Service. 12.Ⅻ.1972. P. 287.
Жэньминь жибао. 13.Ⅵ.1971.
Жэньминь жибао. 7.Ⅵ.1971.
«Хунци. 1970. № 4. С. 29.
Хунци. 1970. № 4. С. 30.
Жэньминь жибао. 11.Ⅴ., 24. Ⅴ, 5.Ⅸ; Гуанмин жибао. 17.Ⅰ, 20.Ⅻ.1971.
Так называли в китайской печати Чжоу Яна, Ся Яня, Тянь Ханя и Ян Ханьшэна.
Чжунго далу яньцзю / Пер. С. Марковой. 1973. № 50. С. 36, 37.
Чжунгун яньцзю. 1973. № 74. С. 89—108.
Жэньминь жибао. 21.Ⅲ.1969.
Ⅸ Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая (документы). Пекин, 1969. С. 43.
В русском переводе роман был назван «Битва за Яньань» (М., 1957).
Первая книга романа вышла в свет в 1957 г., вторая — в 1962 г.
Впервые роман был напечатан на страницах журнала «Жэньминь вэньсюе» в 1963 г. (№ 11). В 1965 г. он был издан отдельной книгой с факсимиле Дэн То на титульном листе. Чтобы добиться издания романа, автору пришлось вручить своему герою тетрадь с переписанными в неё изречениями Мао Цзэдуна.
Жэньминь жибао. 31.Ⅹ.1971.
Хунци. 1972. № 5.
Жэньминь жибао. 3.Ⅵ.1971.
Жэньминь жибао. 30.Ⅹ.1971.
Там же. 24.Ⅰ.1970; Гуанмин жибао. 25.Ⅰ.1970.
Чжунгун яньцзю. 1970. № 40.
Хунци. 1970. № 12.
Жэньминь жибао. 8.Ⅵ.1971.
Само по себе привлечение этих людей к преподаванию в школе — мера в известной степени вынужденная. Потери периода «культурной революции» значительно сократили и без того недостаточное число педагогов; многие старые преподаватели отказываются работать по специальности как по соображениям политического (боязнь «критики»), так и материального порядка (перевод школ на самоокупаемость или содержание их за счёт коммун снизили и без того невысокий жизненный уровень преподавателей). А задачи нового периода требуют от руководства увеличения числа школ.
Гуанмин жибао. 28.Ⅵ.1971.
Жэньминь жибао. 20.Ⅺ.1971.
Там же. 9.Ⅴ.1972.
Жэньминь жибао. 23.Ⅴ.1972. «Три великих революционных движения» — «классовая борьба, производственная борьба и научный эксперимент».
«Гуанмин жибао. 28.Ⅱ, 22.Ⅲ; 24.Ⅲ; 23.Ⅺ.1973.
Жэньминь жибао. 22.Ⅸ.1973.
Гуанмин жибао. 30.Ⅸ.1973.
Изучение иностранных языков, особенно английского, вводилось в КНР повсеместно. В Шанхае, например, с марта 1972 г. три раза в день по радио передавались 30‑минутные уроки английского языка; обязательное изучение иностранного языка было введено с 3‑го класса начальной школы; на заводах и фабриках города были организованы краткосрочные курсы английского языка для рабочих (с портовыми рабочими занятия велись три раза в неделю). Эта тенденция ещё раз подчеркивала прагматизм политики пекинского руководства, восстановившего после визита Никсона отношения с США.
Хунци. 1973. № 12.; Жэньминь жибао. 14.Ⅻ.1973.
Жэньминь жибао. 20.Ⅸ.1973.
Гуанмин жибао. 21.Ⅷ.1973.
Хунци. 1973, № 8.
Жэньминь жибао. 11.Ⅶ.1973.
Гуанмин жибао. 13.Ⅸ.1973; Жэньминь жибао. 5.Ⅸ, 14.Ⅸ.1973.
Есть сведения (относящиеся ко второй половине 1972 г.) о такой «школе» на «песчаном поле» недалеко от Пекина. Сюда присылались на шестимесячное обучение «официальные лица из Пекина, высокопоставленные члены КПК и учителя». Охраны здесь не было, иногда «учащихся» даже отпускали домой. Две трети времени отводилось на физический труд, одна треть — на идеологическую учебу. Здесь много молодых женщин — главным образом учительниц. Самому младшему «учащемуся» — 19 лет, самому старшему — 60.
Жэньминь жибао. 24.Ⅺ.1973.
Жэньминь жибао. 22.Ⅻ.1973.
China reconstructs. 1973. № 9. P. 6.
Гуанмин жибао. 24.Ⅺ.1973.
Жэньминь жибао. 21.Ⅸ.1973.
Тамже. 14.Ⅸ.1973.
Тамже. 8.Ⅷ.1973.
Жэньминь жибао. 22.Ⅻ.1973.
Маоцзэдуновский призыв «идти против течения» был вызван стремлением поддержать борьбу сторонников Мао Цзэдуна с оппозиционным течением.
Подробнее см.: Переломов Л. С. Конфуцианство и легизм в политической истории Китая. (Ⅵ в. до н. э.— 80‑е годы ⅩⅩ века). М., 1981.
См.: [Переломов Л. С] Книга правителя области Шан (Шан цзюнь шу) / Пер. предисл. и коммент. Л. С. Переломова. М., 1968.
Китай. 1978. № 10; 1979. № 12.
Сяошо сюанькань. 1980. № 24.
Китай. 1981. № 4. С. 32.
Жэньминь жиюао. 03.Ⅴ.1977.
Чжаньван. 1977. № 378. С. 3.
Жэньминь жибао. 8.Ⅶ.1977.
Жэньминь жибао. 21.Ⅴ.1978.
Жэньминь жибао. 04.Ⅰ.1979.
Жэньминь жибао. 16.Ⅺ.1978.
Гуанмин жибао. 10.Ⅲ.1979.
Жэньминь жибао. 23.Ⅻ.1978.
Энциклопедия нового Китая / Пер. с англ. М., 1989. С. 73.
Жэньминь жибао. 24.Ⅱ.1983.
Там же. 17.Ⅱ.1984.
Beijing review. 04.Ⅹ.1985.
Жэньминь жибао. 16.Ⅺ.1979.
Жэньминь жибао. 13.Ⅺ.1979.
Вэньи бао. 1980. № 10. С. 2.
Там же. С. 3.
Жэньминь жибао. 09.Ⅻ.1983.
Гуанмин жибао. 26.Ⅰ.1980.
Жэньминь жибао. 29.Ⅰ. 1980.
Там же. 08.Ⅹ.1980.
Гуанмин жибао. 05.Ⅲ.1980.
Шаньси сицзюй. 1980. № 1. С. 3.
«Четыре основных принципа» — верность социалистическому пути, диктатуре пролетариата, руководству со стороны партии, марксизму-ленинизму и идеям Мао Цзэдуна.
Японская газета «Майнити» в сообщении из Пекина 10 февраля 1981 г. отмечала, что на конференции политработников, созванной Главпуром НОАК, была принята резолюция с требованием наказать Бай Хуа как «антипартийный, антисоциалистический правый элемент».
Синьхуа. 31.Ⅷ.1981.
Жэньминь жибао. 23.Ⅸ.1980.
Хунци. 1980. № 18. С. 5.
Хунци. 1981. № 21. С. 35.
Там же. С. 36.
Там же.
Гуанмин жибао. 11.Ⅺ.1982.
Там же. 25.Ⅳ.1982.
Гуанмин жибао. 30.Ⅺ.1982.
Там же. 28.Ⅺ.1982.
Там же. 29.Ⅺ.1982.
Гуанмин жибао. 30.Ⅺ.1982.
Жэньминь жибао. 24.Ⅱ.1983.
Хунци. 1983. № 16. С. 27.
Жэньминь жибао. 04.Ⅶ.1983.
Там же. 24.Ⅶ.1984.
Жэньминь жибао. 09.Ⅻ.1983.
Жэньминь жибао. 2.Ⅻ.1983.
Там же. 25.Ⅹ.1983.
Жэньминь жибао. 21.Ⅺ.1983.
Там же. 16.Ⅷ.1983.
Синьхуа. 01.Ⅵ.1984. См. также вышедшие в это время сборники: Чжишифэньцзы вэньти вэньсюань (Избранные статьи по проблемам интеллигенции). Чанша, 1983. и Чжиши хэ чжишифэньцзы (Знания и интеллигенция). Пекин, 1984.
Между тем ещё в конце 1983 г. именно литература и искусство были официально признаны источником «духовного загрязнения» в стране, что, естественно, способствовало укреплению левацких настроений в руководстве этой сферой.
Жэньминь жибао. 10.Ⅻ.1984.
Чжаньван. 1985. № 3.
Chinese Literature. 1985. № 2. P. 182.
Chinese Literature. 1985. № 2. P. 183.
Kan D. The Impact of the Cultural Revolution on China Higher Education (thesis). Hong Kong. 1971.
Tsang Chiu-sam. Society, Schools and Progress in China. London. P. 201. (См. также: Боревская Н. Е. Государство и школа. Опыт Китая на пороге Ⅲ тысячелетия. М., 2003. С. 21—22.— Прим. ред.).
Wirtschaftswoche. № 44. 26.Ⅹ.1973.
Иностранная литература. 1970. № 11. С. 246.
Постановление Центрального Комитета Коммунистической партии Китая о великой пролетарской культурной революции. Пекин, 1966. С. 17.
Ленин В. И. Вариант статьи «Очередные задачи советской власти». ПСС. Т. 6. С. 46.
История Китая / Под. ред. A. B. Меликсетова. М., 1998. С. 704.
Там же. С. 705.
Решение по некоторым вопросам истории КПК со времени образования КНР. Пекин, 1981. С. 58.
Вэньи бао. 10.Ⅴ.1986; Китайская Народная Республика в 1986 году. Политика, экономика, культура. М., 1988. С. 197. (Далее: КНР. 1986.)
Хунци. 1986. № 24. С. 10; КНР. 1986. С. 199.
КНР. 1986. С. 200—201.
КНР. 1986. С. 201.
Там же.
Жэньминь жибао. 4.Ⅺ.1987. Цит. по: Китайская Народная Республика в 1987 году. Политика, экономика, культура. М., 1989. С. 252. (Далее: КНР. 1987.)
КНР. 1987. С. 253. См. также: Дэн Сяопин. Основные вопросы современного Китая. М., 1988. С. 185—190.
Бэйцзин жибао. 10.Ⅰ.1987.
КНР. 1987. С. 311.
Там же. С. 253—254.
Гуанмин жибао. 26.Ⅲ.1987. КНР: 1987. С. 253—254.
Жэньминь жибао. 9.Ⅹ.1988; Китайская Народная Республика в 1988 году. Политика, экономика, культура. М., 1990. С. 266. (Далее: КНР. 1988).
КНР. 1988. С. 267.
Вэньи бао. 12.Ⅺ.1988. Цит. по: КНР. 1988. С. 267—268.
Там же. 07.Ⅰ.1989.
Там же.
Жэньминь жибао. 11.Ⅲ.1989.
Там же. См. также: Китайская Народная Республика в 1989 году. Политика, экономика, культура. М., 1991. С. 292—295. (Далее: КНР. 1989).
КНР. 1989. С. 294. Этот пассаж был полностью взят из приветствия ЦК КПК и Госсовета Ⅴ Съезду ВАРЛИ.
Там же. С. 295.
Вэньи бао. 4.Ⅳ.1989. Цит. по: КНР. 1989. С. 295.
Причины кризиса апреля — июня 1989 г. изложены в книге одного из участников событий видного экономиста Чэнь Ицзы. См.: Чэнь Ицзы. Китай: десятилетие реформ. Ч. 1. Информационный бюллетень ИДВ РАН. № 10. М., 1996. Ч. 2. Информационный бюллетень ИДВ РАН. № 11. M., 1996.
Вэньи бао. 29.Ⅳ.1989. Цит. по: КНР. 1989. С. 296.
КНР. 89. С. 297.
Там же.
Вэньи бао. 20.Ⅴ.1989. Цит. по: КНР. 89, с. 297.
Чжунго циннянь бао (Китайская молодёжь). 18.Ⅴ.1989.
Гунжэнь жибао (Рабочая газета). 18.Ⅴ.1989.
Там же. 17.Ⅴ.1989. См. также: КНР. 89. С. 42.
Там же. 19.Ⅴ.1989.
Тамже. 23.Ⅴ.1989.
Гунжэнь жибао. 24.Ⅴ.1989.
Там же. 25.Ⅴ.1989. См. также: КНР. 89. С. 42.
Вэньи бао. 17.Ⅵ.1989.
Там же. 19.Ⅷ.1989. См. также: КНР. 1989. С. 298.
КНР. 1989. С. 299.
Гуанмин жибао. 14.Ⅷ.1989; КНР. 1989. С. 299—300.
Вэньи бао. 23.Ⅻ.1989. КНР. 1989. С. 301.
Гуанмин жибао. 20.Ⅰ.1990. Цит. по: Китайская Народная Республика в 1990 году. Политика, экономика, культура. М., 1992. С. 234. (Далее: КНР. 1990.)
Там же. С. 234—235.
Там же. С. 291.
Жэньминь жибао. 18.Ⅻ.1990. КНР. 1990. С. 239.
Вэньи бао. 13.Ⅹ.1990. Как отметил В. Ф. Сорокин, газета «Вэньи бао» поместила оба высказывания Хэ Цзинчжи в одном номере. См.: КНР. 1990. С. 238.
См., например, анализ интервью Хэ Цзинчжи в канун 1991 г. Китайская Народная Республика в 1991 году. Политика, экономика, культура. М., 1994. С. 210—211. (Далее: КНР. 1991.)
КНР. 1991. С. 211.
Там же. С. 212.
Вэньи бао. 18.Ⅴ.1991; КНР. 1991. С. 212.
Подробнее см.: Ли Минь. Мой отец Мао Цзэдун. Пекин, 2003. С. 57—63. Кстати, ознакомившись в 2001 г. с этой книгой, изданной на китайском языке, невестка Мао Цзэдуна Кун Дунмэй также решила к 110‑летию свёкра опубликовать свои воспоминания. См.: Кун Дунмэй. Во синьчжунды вайгун Мао Цзэдун. Фэйкай воцзя лаоинцзи (Мой любимый свекор Мао Цзэдун. Перелистывая семейный фотоальбом). Пекин, 2003. (Прим. ред.)
Гуанмин жибао. 15.Ⅵ.1992. Китайская Народная Республика в 1992 году. Политика, экономика, культура. М., 1994. С. 305. (Далее: КНР. 1992.)
Жэньминь жибао. №.Ⅸ. 1992. КНР. 1992. С. 305.
В 40‑е годы он опубликовал «Рассказы о Мао Цзэдуне».
КНР. 1992. С. 305.
Китайская Народная Республика в 1993—1994 гг. Политика, экономика, культура. М., 1995. С. 380—382.
Китайская Народная Республика в 1995—1996 гг. Политика, экономика, культура. М., 1997. С. 299. (Далее: КНР. 1995—1996.)
КНР. 1995—1996. С. 293—294.
На съезде прозвучал и призыв Цзян Цзэминя «свершить три больших дела» — создавать больше романов, больше писать для детей, развивать производство телефильмов. За 1995 г. было издано 400 романов, тогда как в предыдущие годы публиковалось не более 50 ежегодно. Там же. С. 300.
Китайская Народная Республика в 1997 г. Политика, экономика, культура. М., 1999. С. 187. (Далее: КНР. 1997.)
КНР. 1997. С. 187—188. Подробнее о съезде см. статью В. Ф. Сорокина «Итоги Ⅴ съезда Союза китайских писателей», опубликованную там же. С. 187—191.
Вэньи бао. 17.Ⅺ.1998. Цит. по: Китайская Народная Республика в 1998 г. Политика, экономика, культура. М., 2000. С. 260. (Далее: КНР. 1998.)
КНР. 1998. С. 260.
Вэньи бао. 5.Ⅹ.1999. Цит. по: Китайская Народная Республика в 1999 г. Политика, экономика, культура. М., 2001. С. 380—382. (Далее: КНР. 1999.)
Чжунго сицзюй. 1997. № 2. С. 21. КНР. 1997. С. 191.