Цзу Ань был удивлён, что даже такая растяпа, как Чу Хуаньчжао много знала об этой сложной политической ситуации. В некотором смысле это подчёркивало, насколько ужасна была ситуация, в которой оказался клан Чу.
Факт их совместного появления означал, что они не боялись того, что клан Чу узнает об их связях. Для остального мира это можно было рассматривать как сообщение, побуждающее выбрать одну из сторон.
Санг Хун был сморщенным стариком с козлиной бородкой. Он выглядел намного старше своего возраста. Поговаривали, что он был весьма компетентным чиновником при королевском дворе и мог иметь дело с в десять раз большим количеством документов, нежели обычный человек.
Несмотря на его иссохший вид, в глазах у него светился бодрый блеск, который производил внушительный вид.
Цзу Ань невольно покачал головой при виде этого зрелища:
"Вау, он действительно напоминает мне всех тех перегруженных работой программистов, которых я видел в своей прошлой жизни. Как я и думал, 996 действительно токсичен".[54]
Его сын, Санг Цянь, по сравнению с ним, выглядел более нормально. Хотя Санг Цянь и не был так привлекателен, как Се Сю или Ши Кун, его окружала аура воинского достоинства, что вызвала несколько возбуждённых криков фанаток в толпе.
Однако вскоре внимание этих девушек переключилось на Ши Куна.
— Братец Ши, братец Ши…
— Братец Ши, я люблю тебя!
— Вааа, такой красивый. Чёрт возьми, я сейчас упаду в обморок…
…
Цзу Ань презрительно закатил глаза:
"Он и правда похож на обезьяну. Куда бы он ни пошел, люди постоянно глазеют на него".
Он похлопал Пэй Мяньмань по плечу и спросил:
— Эй, скажи мне правду. Неужели этот парень и правда такой привлекательный? Не думаю, что он такой же красивый, как я.
— Ты хочешь услышать правду или мне следует солгать? — края губ Пэй Мяньмань изогнулись вверх красивой улыбкой.
— Тебе ещё нужно спрашивать? Конечно, я хочу услышать ложь! — моментально ответил Цзу Ань.
Девушка звонко рассмеялась:
— Ты действительно интересный парень.
Тем временем Чу Хуаньчжао посмотрела на них двоих подозрительным взглядом: "Почему мне кажется, что между ними двумя что-то происходит?"
Внезапно лицо Цзу Аня застыло. Выскочило невероятно пугающее уведомление.
{Вы успешно затроллили Цяо Сюэинь на 99… 99… 99… 99…}
Он в шоке отпрянул:
"В чём дело? Сноу рядом?"
Парень вздрогнул, вспомнив её глаза, наполненные злобным желанием убийства, направленным на него. Он внимательно осмотрелся.
Блуждая глазами по собравшейся толпе, Цзу Ань пытался понять, что Сноу здесь делает. На этом мероприятии было собрано немало экспертов: не только практики пятого ранга, но и культиваторы восьмого ранга, такие как Чу Чжунтянь и губернатор Санг Хун. Поговаривают, что Цзян Луофу тоже была культиватором восьмого ранга.
"Разве не было бы глупостью для такой шпионки, как она, которая может похвастаться лишь пятым рангом, пробираться сюда?"
Несмотря на то, что Санг Хун был в плохих отношениях с кланом Чу, он всё равно должен был заботиться о собственной репутации. Клану Санг будет трудно оправдать помощь предателю клана Чу.
Несмотря на яростные поиски Цзу Аня, он нигде не мог найти Сноу. Внезапно ему в голову пришла мысль. Он повернулся, чтобы посмотреть на окружающих Ши Куна людей. Действительно, на него пристально смотрел светловолосый парень.
"Прячешься за маской, да?"
Эти знакомые глаза вместе с притоком очков ярости были для Цзу Аня более чем достаточным доказательством для подтверждения личности Сноу. Конечно, в отличие от некоторых из этих глупых исторических драм, где главная героиня пыталась обмануть всех, заставляя думать, что она мужчина, просто сменив причёску и надев мужскую одежду, Сноу была гораздо более основательной. Всё её лицо выглядело по-другому, что, вероятно, означало, что на ней была какая-то непростая маска.
При этом сама маска была потрясающей работой. Если бы не функция идентификации клавиатуры, вряд ли он смог бы узнать девушку.
Он повернулся к Пэй Мяньмань и нервно спросил:
— Юная мисс Пэй, есть ли способ полностью скрыть, изменить или замаскировать своё лицо в этом мире?
— Замаскировать лицо? — девушка была удивлена резким вопросом, но всё же дала ответ. — Такая возможность действительно есть. Высококлассные рунные мастера могут создавать маски, которые полностью меняют лицо.
— Разве это не значит, что выдать себя за другого человека очень легко? — с тревогой спросил Цзу Ань.
— Судя по тому, что я знаю, всё несколько сложнее, — ответила Пэй Мяньмань, покачав головой. — Культиваторы исключительно внимательны, когда дело касается таких вещей, поскольку их обострённые чувства не так просто обмануть. Если ты попытаешься замаскироваться под кого-то известного, тебя, скорее всего, запросто раскроют. Конечно, учитывая, насколько огромен мир, может быть кто-то, кто сможет с этим справиться.
Цзу Ань выдохнул:
— Я понял. Какое облегчение.
— Почему ты вдруг об этом спрашиваешь? — с любопытством спросила Пэй Мяньмань.
Цзу Ань небрежно пожал плечами:
— Я просто подумал о том, как было бы ужасно, если кто-то решит использовать моё очаровательное лицо, чтобы обмануть всех этих невинных молодых мисс. Это действительно испортило бы мою репутацию!
И Пэй Мяньмань, и Чу Хуаньчжао одновременно закатили глаза.
Сноу, казалось, заметила, что Цзу Ань смотрит в её сторону. Она быстро отвела взгляд, чтобы избежать внимания.
Цзу Ань не торопился разоблачать её. Он повернулся, чтобы взглянуть на Ши Куна с холодной ухмылкой:
"Итак, значит, ты и правда всё это время стоял за Сноу. Кажется, моя догадка оказалась верной. Что ж, тогда давай хорошо повеселимся!"
Всё это время Ши Кун дёргал за ниточки из-за кулис, пытаясь разобраться с ним, и Цзу Аню потребовалось очень сильно постараться, чтобы выжить. Однако теперь всё было по-другому. Цзу Ань знал, кто был истинным серым кардиналом, в то время как Ши Кун всё ещё думал, что находится в безопасности, скрываясь в тени. Пришло время перевернуть игру.
{Вы успешно затроллили Ву Цинь на 33 очка ярости!}
Нахлынула ещё одна волна очков ярости, обрадовав Цзу Аня:
"Я и не думал, что настолько популярен. Как же приятно получать подарки от всех этих людей!"
Ву Цинь осторожно поглядывала на него из-за спины мужчины средних лет. Цзу Аню было наплевать на истерики надменной маленькой "принцессы". Вместо этого он решил сосредоточить своё внимание на идущем перед ней мужчине средних лет. Судя по тому, как он держался, это должен был быть герцог Солнечного Источника, Ву Вэй.
Он и Чу Чжунтянь болтали с сияющими улыбками на лицах, как будто были старыми друзьями. Цзу Ань втайне удивлялся тому, насколько хитрыми были эти старые лисы.
Пока Ву Вэй и Чу Чжунтянь общались между собой, Санг Хун направился к клану Чжэн, где Чжэн Юйтан и Чжэн Дань уже встали, чтобы поприветствовать его.
— Хорошо, хорошо… — Санг Хун мгновение оценивал свою будущую невестку, прежде чем удовлетворённо кивнуть головой.
Она была идеальна во всех отношениях: от внешнего вида до манер и характера. Было жаль, что она не из какого-либо выдающегося клана, но у клана Санг было более чем достаточно влияния, чтобы компенсировать это.
Щёки Чжэн Дань покраснели от комплиментов её будущего свёкра, отчего она стала выглядеть ещё более женственной и элегантной.
Всем потребовалось несколько мгновений, чтобы усесться на свои места. Санг Хун занял центральное место, с обоих сторон от него сидели городской лорд Се Йи и директор Цзян Луофу. Они были судьями турнира, и поэтому им предоставили самые достойные места.
Чу Чжунтянь и Ву Вэй сели друг напротив друга. Глядя на то, как они расположилось, было ясно, что они оба знали, кто их настоящие соперники на предстоящем турнире.
Чуть ниже сидели патриархи клана Юань, клана Чжэн и клана Ван. Ши Кун, несмотря на то, что был младшим, тоже сидел среди них, что свидетельствовало о его уважаемом положении.
Пэй Мяньмань улыбнулась и посмотрела на площадку:
"Я слышала, ты оскорбил шестого молодого мастера клана Ши," — сказала она Цзу Аню, передавая свой голос через ки.
Похоже, она тоже следила за последними событиями в академии.
Цзу Ань усмехнулся:
"Что значит "я его обидел"? Это он меня обидел!"
Пэй Мяньмань закатила глаза:
"Называй это, как хочешь. Тем не менее, как твой союзник, должна предупредить тебя, что с кланом Ши лучше не шутить. Возьмём, к примеру, того старика, стоящего за ним, Ши Лечжи. Он телохранитель Ши Куна, но при этом он является культиватором восьмого ранга. Он мог бы уничтожить тебя так же легко, словно наступить на муравья".
"Восьмой ранг? — Цзу Ань был потрясён. — Неужели культиваторы восьмого ранга так распространены в наши дни? Я думал, что практики восьмого ранга достаточно сильны, чтобы удостоиться звания герцога или маркиза. Я имею в виду, что даже такой уважаемый губернатор, как Санг Хун, тоже находится на восьмом ранге. Зачем этому старику довольствоваться тем, чтобы быть телохранителем молодого негодяя?"
"Ты правильно говоришь, что большинство губернаторов являются культиваторами восьмого ранга, хотя им всё ещё не хватает силы, чтобы удостоиться должности маркиза или герцога. Конечно, есть официальные должности, которые могут занять только практики восьмого ранга и выше. Однако это не означает, что любому культиватору восьмого ранга будет автоматически назначена должность. Официальных должностей очень мало, и многие люди пристально за ними следят. Получишь ты высокое место в обществе или нет, зависит от твоих способностей, удачи и опыта".
"Многие эксперты упорно трудятся всю свою жизнь, но не могут получить должное официальное положение. Чем раньше тебе удастся достичь определенного ранга, тем больше шансов, что ты будешь выбран на соответствующую должность, опередив остальных конкурентов. У кого-то вроде Ши Лечжи, которому едва удалось достичь восьмого ранга в свои пожилые годы, больше не осталось потенциала. Следовательно, он не может получить хорошее положение при королевском дворе. Оставаться в своём клане было бы гораздо лучшим вариантом".
"Конечно, хотя я сказала, что у него нет потенциала, это только по сравнению с другими культиваторами восьмого ранга. У практика низкого ранга вроде тебя нет шансов против такого монстра, как он".
Цзу Ань кивнул. Он мог более или менее понять, к чему она клонит.
По сути, достижение восьмого ранга было равносильно получению степени. Теоретически, эта степень могла бы дать вам работу, но было много других людей с аналогичными степенями, которые также соперничали за высшие должности. Из-за жёсткой конкуренции некоторые могут скорее дождаться своей смерти, так и не получив заветную должность.
Однако, если ваша степень была особенной, например, степень с отличием первого класса, другие признали бы вас человеком с большим потенциалом. Естественно, это увеличивало бы ваши шансы получить хорошую работу.
Судя по объяснению Пэй Мяньмань, Ши Лечжи обладал средними способностями по сравнению со своими собратьями-"обладателями степеней", что сводило на нет его шансы получить официальную должность при королевском дворе. Конечно, его способности были средними, только если сравнивать их с его товарищами-культиваторами восьмого ранга. Если же брать во внимание других, обычных практиков, то он был более чем достоин называться невероятным гением.
Впервые Цзу Ань получил представление о том, насколько сильная конкуренция существовала в этом мире культивации. Трудно представить, что даже тот, кому удалось достичь восьмого ранга, может считаться неудачником…
"Погодите, почему я чувствую жалость к этому старику? Он практик восьмого ранга, пусть и в самом его начале. Он может раздавить меня одним пальцем!"
Кто-то подошел к их группе, выкрикивая его имя. Они собирали участников турнира, которых должны были отвести в зону ожидания.
— Удачи. Я верю, что ты сможешь победить, — с улыбкой сказала Пэй Мяньмань.
На днях они сражались друг с другом, и она своими глазами убедилась, что этот молодой человек не был таким беспомощным, как думали другие. Он может запросто всех удивить.
— А у тебя зоркий глаз, — похвалил Цзу Ань.
Пэй Мяньмань лишь закатила глаза.
Чу Хуаньчжао уже не могла сдерживать своё раздражение. Она недовольно надула губы:
— Старшая сестрица Пэй, я вообще-то тоже участвую в турнире! Почему ты не поддерживаешь и меня?
Пэй Мяньмань мягко улыбнулась:
— Младшая сестрица Хуаньчжао, разве твоя победа не гарантирована?
Чу Хуаньчжао осталась недовольной. Она почувствовала неискренность в словах девушки.
"Она ведь не пытается соблазнить моего зятя, не так ли? Хмм! Ну подожди, я обязательно расскажу об этом своей старшей сестре!"
Однако она вспомнила реакцию Чу Чуянь на ситуацию с Чжэн Дань и заколебалась. Её старшая сестра вела себя слишком беспечно по отношению к мужу, как будто его действия не имели для неё никакого значения.
"Забудь, мне придётся действовать самой!"
Они вдвоём с Цзу Анем направились в зону ожидания, где уже собрались другие бойцы из клана Чу. В дальнем конце находились Юань Вэньдун и другие представители клана Юань. Боясь, что Юань Вэньдун откажется от дуэли, Цзу Ань постарался погромче крикнуть:
— Привет, Юань Вэньдун! Я буду великодушен и скажу тебе прямо сейчас, что выйду на ринг последним. Тебе лучше не отступать! Если ты это сделаешь, я прокляну твои яйца, чтобы они отпали!
{Вы успешно затроллили Юань Вэньдуна на 666 очков ярости!}
Молодой мастер Юань стиснул зубы, но ничего не ответил. Его лицо стало невероятно красным. Несмотря на интенсивное соперничество между двумя кланами, ожидалось, что они будут поддерживать некоторое чувство приличия на публике. Он не мог себе представить, что кто-то будет оскорблять его в такой вульгарной и неотёсанной манере.
Однако, когда за ним наблюдали столь много видных деятелей, он не осмелился ответить на оскорбление. Сдерживая гнев, он холодно заметил:
— Очень хорошо. Я с нетерпением жду возможности проверить навыки брата Цзу!
"Хмф! Если я, как минимум, не искалечу его после такого, я откажусь от фамилии своего клана!"