Лейтенант Мартинец из сан-францисской полиции выглядел очень недовольным. Он шагал по номеру вдоль и поперек, опустив голову и рассматривая пол, как будто пытался найти там ответы на вопросы, которые сам себе и задавал.
Свет в отеле «Пердидо» горел уже с четверть часа, буквально с прибытия полиции, которую вызвала одна из горничных, услышавшая стрельбу наверху.
С сорванными с петель дверями и толпой полицейских, которые как будто собирались провести весь остаток своей жизни здесь, номер Морана выглядел настоящим полем сражения. Боб и Билл, сидя в креслах, как пай-мальчики, чувствовали себя словно на краю бури, центром которой был лейтенант Мартинец.
Некоторое время полицейский изображал из себя тигра в клетке, потом неожиданно остановился перед Мораном и в очередной раз взорвался вопросом:
– Но в конце концов, можете же вы сказать, почему эти типы напали на вас7
Я еще раз повторяю, лейтенант, – спокойно отвечал Моран, – что речь шла об ограблении.
– Грабители, которые терроризируют весь отель и поливают все свинцом?
– А почему бы и нет? – заметил Баллантайн. – Бандиты, которые грабят банки, еще и не то вытворяют.
– Здесь не банк, – нетерпеливо перебил его Мартинец.– Этих парней интересовала комната, и ничего больше,.. Но здесь не хранятся никакие сокровища!
«Ну, если бы ты знал, лейтенант! – подумал Боб, сунув руку в карман пижамы и нащупывая кольцо Крови и Дракона.– Если бы ты только знал!» Был момент, когда он хотел все рассказать полицейскому, но потом решил промолчать. Поверил ли бы тот? Поскольку кольцо было у него, оно защищало – в том числе и мисс Ли – от Длинных ножей, которые, конечно, не считали себя побежденными. Они скрылись при приближении полицейских машин, но до поры до времени.
– Может быть, эти грабители считали меня… более богатым, чем я есть на самом деле, – предположил» француз.
Мартинец продолжал мерить шагами номер. Его мексиканская внешность, плохо выбритые щеки и черный клок волос, выбивающийся из-под напяленной фуражки, придавали ему скорее вид гангстера, чем полицейского. Что касается его светлого костюма, то он был настолько помят, что напоминал ночную пижаму.
Через несколько минут Мартинец замер в охотничьей стойке. Он заметил куски простыни, которая служила путами для человека– горы и была разрезана, когда Длинные ножи его освободили.
– А это что, веревочка для танцев или куски скакалки?
Моран развел руками.
– Мой друг и я были заперты в ванной, как я уже говорил, лейтенант. Так что ничего не могу сообщить о том, чем тут занимались бандиты в наше– отсутствие.
– Но это объяснение явно не удовлетворило полицейского. Он указал на пистолет, лежащий на комоде.
– Это тоже необъяснимо оказалось здесь?
Билл Баллантайн ухмыльнулся, глядя на пистолет, как на газонокосилку.
– Это негодяи оставили нам на память, лейтенант.
Говоря так,* Билл не кривил душой. Но Мартинеца не удовлетворяло. Ои взял «кольт», понюхал ствол, потом вынул обойму и пересчитал патроны.
– Здесь нет трех, – заметил он. – Их, конечно, найдут и проверят, стреляли в комнате или из ванной.
«Ой-ой, – подумал Моран, – если они найдут в ванной гильзы, то мне будет трудно объяснить, как попал пистолет в ванную. Придется сообщить о человеке-горе, а там цепочка может довести до мисс Ли и до кольца. Эти – полицейские способны вытянуть правду…»
Вспомнив о мисс Ли, Боб подумал, что же с ней сталось. Удалось ли ей скрыться от Длинных ножей?
А Мартинец продолжал, как охотничья собака идет по следам дичи.
– Согласитесь, что во всем этом есть много загадочного. Я знаю вашу репутацию, господин Моран, и знаю, что, куда бы вы ни прибыли, возникают всякие штучки-дрючки. Вот и в этот раз. Едва вы прибыли в Сан– Франциско, как какая-то банда штурмует отель с единой целью проникнуть к вам в номер. И это происходит ни с каким-нибудь мистером Смитом или Джонсом, а именно с вами, королём всяческих драк! Ну так посудите сами…
– Мне нечего судить, – прервал его Моран. – Мой друг и я – жертвы обстоятельств, вот и все…
Полицейский, который рылся в ванной, вернулся, держа на ладони три гильзы, и показал их лейтенанту. Тот аж подпрыгнул.
– Гильзы от «кольта»!– воскликнул он. – Патроны отсутствуют в обойме к были выстрелены внутри ванной комнаты. И сделали это вы, командан Моран, или ваш друг.
Полицейский снова взял оружие и внимательно осмотрел. Потом нахмурил брови.
– Дело более серьезно, чем я предполагал. Номер пистолета тщательно спилен, что вызывает еще больше подозрений. Нам придется обсудить и этот вопрос, господин Моран. Если вы не хотите говорить здесь, я вынужден препроводить вас в участок. Там вам придется… сказать правду…
– Прежде всего, – проговорил Моран, ни на секунду не теряя хладнокровия, – я хочу позвонить в Вашингтон. Там у меня есть влиятельные друзья…
На этот раз его оборвал лейтенант Мартинец.
– Вы никуда не позвоните, господин Моран! – заорал он. – Здесь вам Фриско, а Вашингтон на другом конце света!.. Считай, что за границей… Так что…
В этот момент зазвонил телефон на ночном столике. Один из полицейских снял трубку.
– Алло!
Через несколько секунд он протянул её Мартинецу.
– Это вас, лейтенант…
Тот схватил трубку и все еще в запале заорал:
– Что?.. Что такое?.. Угу, это лейтенант Мартинец!.. Ну и что?.. Вы что, не можете оставить в покое лейтенанта Мартинеца?
Но вдруг полицейский побледнел, сник и тихо сказал:
– Извините, шеф… Я не узнал ваш голос… Господа Моран и Баллантайн? Да, они здесь, их дело кажется довольно тёмным, и я… Оставить их в покое?.. Но, шеф.. Хорошо, шеф… Слушаюсь, шеф… Я возвращаюсь со своими людьми и доложу вам, шеф…
Мартинец аккуратно положил трубку, затем обернулся к Бобу, нахмурив лоб, как будто решал какую-то сложную проблему.
– Я ничего не понимаю. Мне дают указание прекратить дело и оставить вас на свободе, вас и вашего друга…
Боб тоже ничего не понимал, но не подал и виду.
– Видите, лейтенант, – заметил он, – мне даже не понадобилось беспокоить Вашингтон…
Мартинец сделал знак своим людям и, последним направляясь к двери, взял Морана за руку, просительно проговорив:
– Надеюсь, вы меня извините, господин Моран. У меня тяжелое ремесло и бывают, конечно, ошибки…
– Конечно, конечно, – отозвался француз.– У каждого своя работа, и каждый делает ее, как может, а это не всегда легко…
– Если ты мне еще и объяснишь, что произошло, то я буду тебе очень благодарен.
– Я бы и сам хотел это знать, Билл!
Друзья наконец остались одни в номере
Морана, кое-как забаррикадировав дверь. Они еще не пришли в себя до конца после всего случившегося. Кто же вмешался, чтобы вызволить их из этой полицейской истории?
– А если это просто маневр со стороны Длинных ножей?– подумал вслух Боб, поглаживая жесткий ежик своих черных волос.
– Вполне возможно, – согласился Баллантайн. – У этих людей довольно длинные руки…
Боб вынул кольцо из кармана пижамы и, надев на указательный палец, начал внимательно разглядывать, пытаясь вникнуть в смысл камня и рисунка.
Лучше бы это проклятое кольцо сгинуло еще в 1900 году, когда Пекин захватили колониальные войска!
В этот момент опять зазвонил телефон. Боб, который был ближе, снял трубку и приложил ее к уху.
– Алло, – сказал знакомый голос– Я хотел бы поговорить с комайданом Мораном…
– Командан Моран слушает, – ответил Боб. – Не думал, что, покинув «Diamond Cross», услышу вас еще раз, господин Мо.
– Никто не может предугадать будущее, командан Моран. По правде сказать, я тоже не надеялся услышать ваш голос… Но не стоит обмениваться банальностями. У вас находится нечто, что нужно мне…
– Вы меня удивляете, – нейтральным тоном проговорил Боб.
– Это кольцо, командан Моран. Два дракона и крупный рубин с кабалистическими знаками.
– Ну и что вы хотите, чтобы я сделал?.. Я ведь не ювелир, я..
– Давайте поговорим серьезно; командан Моран… Мне нужно это кольцо. В обмен я вам возвращу жизнь мисс Ли…
– Мисс Ли?
– Не стоит играть в прятки. Мисс Ли в моей власти. Мои люди схватили ее, когда она, убежав из вашего номера, спускалась по пожарной лестнице. Если вы отдадите кольцо, то я ее освобожу, В противном случае она умрет. А потом настанет и ваша очередь.
– А где гарантии, что вы не обманете? Во– первых, я даже не знаю, у вас мисс Ли или это липа.
– Если я вам пошлю кое-что из того, что на ней было надето, когда она пришла к вам, то поверите? Она тут, возле меня, и я вижу у нее любопытные серьги: розетка, обрамленная речным жемчугом, а в середине серая жемчужина.
Боб тоже заметил эти серьги. И тут он услышал голос Сандры, которая, казалось, находилась в нескольких метрах от телефона.
– Не поддавайтесь на шантаж, командан Моран. Бросьте кольцо в море. Не поддавайтесь…
Голос стал неразборчивым, потом смолк. И Моран понял, что Сандре заткнули рот.
– Ну как, командан Моран? – снова спросил Джон Мо. – Теперь вы убедились, что эта красотка в моей власти?
Голос-то действительно был похож на голос мисс Ли, но, может быть, все подстроено, чтобы усыпить его бдительность?..
– Хорошо, направьте мне серьгу.
– Ваша недоверчивость погубит вас, – хихикнул Мо.– Но будет так, как вы желаете. Через полчаса сережка будет в отеле. А если и это вас не убедит, то я пришлю вам один из прекраснейших пальчиков мисс Ли или одно из ее ушек…
Мо повесил трубку, Боб тоже.
– Да, Билл, дело усложняется. Джон Мо знает, что; ему нужно, и готов использовать все средства, даже самые бесчеловечные. Нам пока ничего не остается, кроме как ждать. Еще полчаса…
Никогда еще время не тянулось так медленно, но делать было нечего.
Через полчаса раздался стук в дверь. Вооружившись пистолетом, забытым лейтенантом Мартинецом, Боб приоткрыл дверь и впустил молодого китайца, который быстро передал ему небольшой пакет из коричневой бумаги, а затем выскользнул обратно и как будто испарился. Тщательно закрыв дверь, Боб раскрыл пакет.
Там, завернутая в несколько слоев бумаги, лежала сережка. Оба ее сразу узнали, поскольку видели у мисс Ли.
– Да, никакого сомнения, – констатировал Билл. – Несчастная в руках этих негодяев…
– Останься она с нами, все было бы по– другому. Конечно, она не могла предвидеть, что дело обернется так…
Едва француз проговорил это, как вновь зазвонил телефон. Это был Джон Мо.
– Получили мою посылку, командан Моран? – начал он без предисловий.
– Да, получил.
– Ну и что, удостоверились теперь?
– Может быть, господин Мо… Может быть…
– Советую согласиться, командан Моран. Зачем мне гонять к вам посыльных одного за другим с пальцами и ушами мисс Ли…
Понимая, что, протянув время, он ничего не выиграет, Боб спросил:
– Ну и что же я должен делать?
Прозвучал скрипучий смех Мо.
– Всё просто, командан Моран, всё просто… Нам нужно встретиться. Жду вас через час в доме № 162 на Тамарин-стрит в Чайнатауне. Это мастерская по татуировке. Вы спросите мистера Пинка, а когда он появится, то скажете ему, что хотите вытатуировать кольцо на левом мизинце. Он приведёт к вам мисс Ли, а когда отдадите кольцо ему, то будете оба свободны… Тем не менее советую: приходите один. Если вы предупредите полицию, то мисс Ли будет безжалостно убита.
– Чем вы докажете, что, получив кольцо, сдержите слово и дадите свободу мисс Ли?
– Ничем… Вам придется рискнуть. Жизнь мисс Ли против уверенности в моем слове… В этом деле мы должны доверять друг другу. Доверие! Вы и я! Довольно смешно?
Боб не находил ничего смешного в этой истории.
– А если я не стану беспокоиться о судьбе мисс Ли и сохраню кольцо?
– Это ничего вам не даст, командан Моран. После мисс Ли наступит ваш черед. Мне это кольцо нужно, и я получу его, хотя бы для этого мне пришлось сжечь и залить кровью весь город. Впрочем, вы не из тех людей, которые бросят бедную девушку, обрекая ее на страдания и муки, а уж тем более не захотите залить город кровью. Вы ведь сентиментальны, командан Моран.
– Конечно. Я приду на встречу. Но не забывайте, господин Мо, что хоть я и сентиментален, но могу быть и достаточно суровым, чтобы заставить удирать всех ваших драконов…
– Я это знаю, командан Моран… Вы всё запомнили относительно встречи?
– Да. Номер 162 на Тамарин-стрит в Чайнатауне. Спросить мистера Пинка…
– Все правильно. И предупреждаю, не делайте ложных шагов… Я очень не люблю ложных шагов…
Повесив трубку, Боб посмотрел на Баллантайна, который ничего или почти ничего не упустил из разговора.
– Ну что, старина Билл, остается только отправиться на Тамарин-стрит…
Гигант повесил голову, так что лицо закрыли золотистые локоны.
– Тебе не следует идти на эту встречу, командан. От всего этого так и несет запахом ловушки.
– Выбора-то ведь нет, – решительно сказал Боб.– Джон Мо из тех типов, которые выполняют свои угрозы. Стоит ли играть судьбой мисс Ли?
– Да, но не забывай То, что сказала эта самая мисс Ли. Если кольцо Крови и Дракона достанется Длинным ножам, они принесут несчастье миллионам людей, совершат с его помощью новые преступления…
– Мне это все известно, Билл, но нужно спешить: спасать мисс Ли…
Француз замолчал и немного подумал.
– Впрочем, есть, наверное, средство выкрутиться, не давая кольцо этому Пинку? Но какое? Неужели я за час ничего не придумаю…