Университет Торонто находился так близко от их магазина, что через несколько считанных минут Крис оказалась среди зданий и резиденций обширного кампуса Св. Георга, который гармонично соединялся с центром города словно еще один район, окруженный зелено — голубым футбольным полем. Джеки дала ей не так много информации о нужном человеке, только имя и факультет, поэтому все остальное Крис довольно быстро узнала сама.
Но вскоре ей пришлось признать, что она подустала. Ее школа выглядела как кукольный домик по сравнению с этим корпусом и его коридорами. Ее чувство направления никогда не было превосходным, так что даже со знаками «Вы находитесь здесь», она с трудом нашла путь среди запутанных улочек и переходов.
— Подскажите, где я могу найти доктора Вегу? — спросила Крис у студентки, которая полностью проигнорировала ее вопрос, уткнувшись в телефон. Тогда она спросила то же самое еще у одной.
— Кого? — спросила вторая рассеянно.
— Д-р Вега. Он с факультета антропологии.
Студентка махнула рукой, но не приостановилась ни на секунду.
— Я думаю, это где-то там.
— Где-то там…это где? — начала Крис, но девушка уже ушла.
Она остановилась и попыталась собраться, сделав несколько снимков витиеватой мультирельефной арки в романском стиле, венчавшей вход с южной стороны в главное здание университета.
Арка была очень красивая, такую можно было бы увидеть только в Европе, а она здесь — всего в нескольких шагах от ее дома. Но любование красивой каменной аркой не поможет в нынешнем положении.
— Дыши, — приказала она себе. — Ты не потерялась и не думай, что не справишься, просто ты имеешь дело с мимолетным препятствием. Еще один снимок, затем найду одну из этих карт снова.
Другой студент попал в объектив как раз, когда она фотографировала.
— Эй! — она запротестовала сердито.
— Извини. — парень приподнял бровь. — Ты заблудилась? Может, я помогу тебе?
Крис опустила камеру. Парню было лет двадцать на вид, нет, скорее, двадцать — один. Светлые волосы, мечтательные голубые глаза, он весь был великолепный, как модель или актер. Она рассматривала его лицо, но не нашла ни одного изъяна.
— Это что, так очевидно, что я заблудилась? — она пыталась говорить как можно спокойней. — Вега, я имею в виду д-ра Вегу. Я ищу его кабинет на факультете антропологии. Ты можешь помочь?
— Конечно, могу. — ответил он.
— Мой герой. — она простонала про себя. Если бы она не следила за собой, то через минуту захихикала бы. Но Кристал Хэтчер не свойственно хихикать.
Он повернулся и показал.
— Пройди здесь вперед, затем поверни налево на улицу Св. Георга, а затем направо на Рассела. Здание факультета антропологии будет с левой стороны. И там ты найдешь кабинет д-ра Веги.
Он широко улыбнулся, показывая безупречные белые зубы.
— Это ближе, чем ты предполагала, да? Никогда не теряй надежду.
Она облегченно вздохнула.
— Большое спасибо.
— Для такой красивой девушки, как ты, могу быть героем в любое время, для меня это честь. Хорошего дня.
С очередной улыбкой он повернулся и зашагал в другом направлении.
«Красивой девушки, как я?» Никто еще прямо не называл ее красивой, такой комплимент обычно получала ее сестра. Она сделала еще один снимок парня, отметив, что выглядели у него хорошо как лицо, так и спина.
Возможно, ей следует снова подумать о начальном решении не идти в университет. Крис тряхнула головой, отбрасывая ненужные мысли. Обычно парни не производили на нее такого впечатления одной лишь приятной внешностью.
«Все равно» — сказала она себе, затем уверенно зашагала в указанном направлении.
В здании антропологии она наконец нашла список кабинетов. Д — р Юрайя Вега находился на третьем этаже. Она сделала глубокий вдох, прежде чем зайти в лифт, затем прошлась по серому коридору, пока нашла дверь, на которой было указано его имя. Немного поколебавшись, она постучала. Когда единственным ответом послужила тишина, она постучала снова.
— Да — да, входите, — сказал недовольный голос, — и побыстрее.
Она повернула ручку и легко открыла дверь.
За столом у старого компьютера, облепленного цветными бумажечками с записками и заваленного бумагами, сидел мужчина. У него были светло — рыжие волосы, редеющие у макушки, круглые очки в тонкой оправе и недружелюбный сердитый вид.
— Если вы о сегодняшних ведомостях, я не принимаю ничьих извинений. Если вы опоздали, будете наказаны.
Сердце громко стучало в ее груди.
— Доктор Вега?
— Кем еще я могу быть? И напоминаю вам, что студентам необходимо записываться, чтобы увидеть меня после лекций. Все указано на двери.
— Я — не студентка.
Его лицо еще больше стало сердитым.
— Тогда кто вы и что здесь делаете?
— Джеки Кенделл сказала мне, что я могу обратиться к вам.
Его глаза мгновенно округлились. Секунду спустя он выпрыгнул из-за стола и достиг двери в три больших шага, заталкивая ее вглубь комнаты.
— Вас послала Джеки?
Это было как Д-р Джекил и М-р Хайд: полное перевоплощение в считанные секунды.
— Да, я… Я — Крис Хэтчер, ее племянница. Она сказала, мы с вами можем поговорить.
— Так почему не начать с этого? — он притянул дверь и закрыл дверь на замок, затем прижался к ней спиной. — За вами следили?
Этот вопрос вызвал у нее внезапный приступ слабости.
— А-а, я не думаю.
Он подошел к маленькому окну за столом и выглянул наружу, просматривая окрестность, затем закрыл жалюзи.
— Вы должны знать о таких вещах. Вы всегда должны быть бдительны.
Джеки ничего не говорила про то, что нужно смотреть, не идет ли кто за ней, хотя она упоминала о самозащите. Был ли д-р Вега полным параноиком, или он просто осторожный, как и Джеки? Непонятно. Она снова одела очки.
— Запомню это на будущее. Обещаю.
Он тяжело плюхнулся за свой стол и знаком пригласил ее присесть на довольно неудобный на вид деревянный стул напротив него. Профессор напомнил Крис молодого Альберта Эйнштейна: растрепанные волосы, большие глаза, эксцентричный вид. Подающий большие надежды, почти гений.
— Где Джеки? — спросил он.
— В Париже, я думаю. Она приедет сюда, как только сможет.
— Правда? Она приедет? — он откинулся на спинку стула, теперь его лицо стало задумчивым. — Я не видел ее год после нашей последней встречи в Лондоне. Красивая женщина, ваша тетя. Она…довольно яркая и запоминающаяся. Я просматриваю каждое письмо, которое она присылает мне.
Крис практически уже начала видеть маленькие сердечки из мультфильмов вокруг его головы. И он не будет первым или пятнадцатым мужчиной, влюбленным без памяти в ее свободолюбивую тетку. Вега медленно нахмурился, сердечки от его вида сразу лопнули как мыльные пузыри.
— Джеки всегда сообщает мне о любых новостях или изменениях. Но она ничего не упоминала о вас.
И он скептически посмотрел на Крис.
— Сколько вам лет?
— Семнадцать.
— Покажите мне ваши документы. У меня нет доказательств, что вы являетесь той, кем себя называете.
Определенно, он настоящий параноик. Она покопалась в сумке и выудила оттуда ученический билет из школы Сандерленд.
— Этого достаточно?
Он поджал губы, пока изучал ее свидетельство.
— Хмм… Полагаю, да. — затем он снова откинулся на стул и посмотрел на нее сдержанно. — Чего вы хотите от меня?
И как она должна получить информацию от человека, настроение которого скакало от одного к другому за минуту?
— Джеки сказала, что вы предоставите мне, — неужели ей действительно придется сказать это вслух? — полную инфу по книге.
Его глаза снова стали большими. Он сдернул очки и протер стекла о подвернутый рукав.
— Она так сказала? Именно этими словами?
— Ну да.
— Значит ли это, что она у вас? — спросил Вега, его голос понизился до хриплого шепота.
— Что у нас?
— «Бронзовый Кодекс».
Он словно заговорил на другом языке, и она попыталась сдержаться.
— Что такое «Бронзовый…»? — и затем ее осенило. — Книга так называется, правильно?
Он закивал, неровно дыша.
— Так она у вас?
Но она не собиралась ничего подтверждать. Не сейчас.
— Я этого Вам не говорила. Джеки только сказала, что вы расскажете мне, что это за книга и что она может делать. Так вы можете сказать? — Джеки не была так точна и утвердительна, если честно, но он — то не знал этого.
— «Бронзовый Кодекс» — это работа всей моей жизни. Конечно, именно я смогу что-то сказать о ней. — он смотрел пронзительно и прямо взглядом сверлил ей глаза, она подумала, что еще немного и он увидит ее мозги. — Хорошо, ну если Джеки сказала, чтобы я все рассказал, я расскажу.
Он встал и прошел к книжным полкам, затем снял целый ряд книг со средней полки, бережно положил их на пол. За ними находился потайной сейф. Он набирал комбинацию цифр, пока не раздался щелчок, затем открыл дверь и вытащил толстую черную переплетенную папку, в которой на вид не было ничего экстраординарного, такую точно она могла тоже носить по школе. Он принес ее к столу и бережно положил.
— Джеки прислала мне фотографии каждой страницы, когда она получила ее.
Он листал фотографии, и Крис с удивлением смотрела, как снимки страниц, врезавшихся в ее память, проплывали мимо ее взора черно — белыми снимками.
— Невероятно, не правда ли?
— Вы сказали, это работа всей вашей жизни.
Профессор кивнул.
— Вначале это была одержимость моего отца. Ему принес Кодекс ее настоящий владелец много лет назад для определения языка и происхождения. Мой отец назвал ее «Бронзовый Кодекс» из-за бронзового ястреба на ее обложке, символ, который повторяется на двадцати — четырех страницах.
Он листал папку, касаясь указательным пальцем каждого изображения ястреба, которое попадалось ему.
— Значит, ваш отец видел книгу вживую. Кто же был ее владельцем? Кому она принадлежала?
Брови Веги сошлись на переносице, пока он изучал Крис, будто раздумывая, как много информации ему в действительности следует открыть ей. И что можно ей сказать, а о чем лучше промолчать, утаить.
— Женщина из Торонто, одноклассница моего отца. Она доверяла ему больше, чем кому бы то ни было. Именно он убедил ее впоследствии избавиться от книги.
— Почему?
— Потому что, хоть он сам и не мог перевести ее, но знал точно, что она опасна. Так что, да, книга была утеряна для нас на более чем двадцать лет.
— А разве ваш отец не знал, куда пропала книга? Или женщина, которая принесла ему книгу, в конце концов? Разве вы не могла спросить об этом?
— Они умерли пятнадцать лет назад.
В груди Крис что-то сжалось.
— Они умерли… — она ненавидела задавать подобные вопросы, но должна была. — естественной смертью?
— Нет. Женщина… — он с трудом сглотнул. — она выпала с двадцать пятого этажа высотного здания. Мой отец…он утонул. Подозрительно, учитывая то, что он получил серебряную медаль по плаванию в канадской Олимпийской сборной в молодости.
По телу Крис пробежала дрожь.
— Вы утверждаете, что они были убиты из-за этой книги.
— Да. Я верю, что они были убиты человеком по имени Маркус Кинг.
У нее перехватило дыхание. Д-р Вега приподнял густую бровь.
— Вы знаете это имя, не так ли?
Все, что она могла сделать, это кивнуть.
— Но вы знаете лишь то, что ваша тетя хочет использовать книгу, чтобы выманить Кинга из места, где он прячется — где бы он ни был. Чтобы заставить его заплатить за многочисленные преступления.
— Я не знаю всех деталей, но да.
Она пожевала нижнюю губу, пристально смотря на черно — белое изображение ястреба, несущего цепь неразличимых слов на своих широких крыльях.
— Как же она нашла ее спустя столько времени?
— Только благодаря везению. — услышала она в ответ. — Мы нашли ее в электронных списках одного эксклюзивного аукциона. Я получил подсказку — цитату «книга, которую невозможно прочесть», узнал, что книга была тайно продана для одной частной коллекции в британскую семью, ее члены не имели ни малейшего представления о том, что они приобрели. Семья просто поместила ее как редкую антикварную вещь, как будто она не более чем ценное издание для показов в их библиотеке. Там она и находилась по меньшей мере лет десять, потерянная для мира, пока Джеки не нашла способ забрать ее у них.
— Вы имеете в виду, она украла ее.
Он пожал плечами.
— Забрала. Украла. Какая теперь разница? У вашей тети свои способы получать желаемое.
Крис легко могла представить симпатичную светловолосую тетку входящей в величественный британский дом, изучающей полки, пока она флиртовала с тем, кто стоял на ее пути, одетая в короткую юбку и высокие каблуки, подчеркивающие длинные ноги. Затем, как только они отвернулись, Джеки исчезла из дома как клубок дыма, с книгой под мышкой.
— Но что это за книга, д-р Вега? — спросила Крис, понимая, что она еще не узнала самую важную информацию о ней. — Что такое «Бронзовый Кодекс»?
Она ожидала, что он отмахнется от подобного вопроса, также как мама сменит тему на что-то более безопасное и отвлеченное. Но вместо этого он рассматривал ее секунд пять, прежде чем вытащить научный журнал из нижнего ящика стола, пролистал его страницы и повернул к ней, чтобы она могла прочитать заголовок. «Обсидиа: Магический язык из другого мира. Д-р Юрайя Вега.»
На статье была дата пятнадцатилетней давности.
— Я написал ее вскоре после того, как закончил докторскую. — объяснил он. — Так глупо было ожидать признания и похвалы, игнорируя потенциальную опасность, которую может вызвать в обществе подобная информация.
Крис трижды прочитала название, не понимая его значения.
— Пятнадцать лет назад. То есть приблизительно в то время, когда ваш отец и эта женщина были убиты.
Его лицо помрачнело.
— Совершенно верно. Поэтому я чувствую личную ответственность за их смерти и поэтому я никогда не прощу себя.
Эта статья привела к тому, что два человека, которые непосредственно знали о книге, были убиты. Возможно, это просто совпадение, подумала Крис. Или нет, Маркус Кинг причастен к этому. Но тогда кто же этот человек, которому так предан ее отец?
— Обсидиа — это язык книги?
— Мой отец называл ее «Обсидиа». Я оставил это название, когда пытался переводить ее. Должен признать, что большинство моих учеников, которые прочитали статью, посмеялись над моей гипотезой.
— Ваша гипотеза в том, что Обсидиа — это магический язык из другого мира.
— Да.
По правде говоря, сказанное прозвучало как сумасшествие.
— Это то, во что я верю, мисс Хэтчер. — сказал он веско. — Вы готовы к моей теории — теории, в которую верит и ваша тетя?
— Более чем готова.
— Шестьдесят лет назад эта книга появилась в Торонто из ниоткуда. Вследствие других…странных обстоятельств жизни, женщина, которая нашла ее, верила в то, что ее необходимо скрывать от других людей, разыскивающих «Кодекс». Поэтому она и спрятала книгу, годами храня секрет, прежде чем достаточно поверила моему отцу и поделилась с ним. Отец рассказывал мне, что в момент, когда он увидел Кодекс, когда прикоснулся к нему, он осознал, насколько это невероятно редкая и ценная книга. Он работал с редкими книгами — так называемыми гримуарами — и читал книги разных культур и эпох, но никогда не сталкивался с чем — то, что бы притягивало его так сильно с первого взгляда, как эта. И он верил, что этот язык мог, вероятно, открыть загадки вселенной, и подарить величайшую силу тому, кто сможет прочесть и понять его. Это … «Бронзовый Кодекс» — это книга заклинаний из совершенно другого мира, мисс Хэтчер. С другой параллели, пространства.
Крис чувствовала, как бледнеет с каждым словом профессора. Ее руки стали холодными и потными. Книга заклинаний. Настоящая магия…из другого мира. И он что верит во все это? Невероятно… Просто невероятно и непостижимо для ее сознания.
— Что Маркус Кинг хочет сделать с этой книгой? — спросила она, затаив дыхание.
Д-р Вега положил одну ладонь на папку, другую — на бумагу, на которой ранее писал.
— Что я могу сказать? Я знаю только, что он хочет получить ее, и готов даже больше чем на убийство ради этого.
Когда она не сразу ответила, слова, казалось, застряли где-то в горле от подобного простого утверждения, он полистал папку до иллюстрации, на которой было изображено что-то напоминающее узорчатое каменное колесо.
— Какая деталь! Невероятно, не находите?
Крис облизнула пересохшие губы кончиком языка, прежде чем к ней вернулся голос.
— Вы сказали, что книга не из этого мира.
Вега серьезно кивнул.
— Такова теория моего отца и моя, да.
Крис поняла, что она теребит лямку сумки, все еще висевшей на плече, так сильно, что занемели пальцы. Она ослабила хватку.
— Вы говорите о внешнем космосе и, например, межгалактическом путешествии?
Он потряс головой.
— Никаких зеленых человечков, мисс Хэтчер. Многие верят, что наш мир единственный, но так думать — невежество. И потом есть те, чей ум открыт к более гибким вероятностям и возможностям. Для вас будет лучше и понятней, если вы представите эти другие миры как параллельные измерения. И я верю, что Кодекс… — он погладил папку, как щеку любимой девушки. — Должен объяснить способы создания магических ворот между мирами, то есть, как перенестись сюда в первую очередь.
— Магические ворота? — она не смогла сдержать неверие в своем голосе. — Вы же знаете, что это звучит как сумасбродство, да?
Он снова закивал головой, будто отчасти соглашался с ней.
— Мне об этом говорили многие, но это не меняет моего мнения. — он открыл середину папки. — Я изучал записи своего отца и наброски годами, и я внимательно изучал фотографии, с тех пор как Джеки выслала их мне, давая возможность составить свое мнение о книге. Этот язык, как ранее утверждал мой отец, — то, что я никогда не встречал до этого. Никакой другой и близко не похож на него. А я знаком с сотней языков, современных и древних. Я целый месяц изучал Вавилонский. Я могу переводить египетские иероглифы, жуя жвачку и стоя на голове. Но этот? Этот — величайшее дело всей моей жизни. Это великая тайна и загадка.
— Потому что вы не можете расшифровать его.
— Не делайте поспешных выводов, мисс Хэтчер. Ваша тетя верит в мои возможности, иначе она никогда не доверила бы мне столько своих секретов. Я верю, что пройдет еще немного времени, и я взломаю этот код. Вот. — он коснулся страницы, на которой было что-то написано, и эти буквы окружали ястребы и рисунок луга с чем-то наподобие стеклянного города издалека. — Это слово. Я считаю, что его можно перевести как «вечнозеленый». А возможно «непрекращающийся…бесконечный…» — его взгляд встретился с ее. — «бессмертный».
— Бессмертный, — повторила она следом и во рту внезапно стало сухо. — Может… может это все лишь своего рода мистификация. На протяжении истории человечества всегда были мошенники, которые пытались создать ложные и единственные в своем роде артефакты, правильно?
Он улыбнулся какой — то маниакальной улыбкой человека, который мало спит и ежедневно компенсирует это литрами кофеина. Быстрый взгляд на стол профессора подтвердил догадку Крис: на нем стояли кофейные стаканчики, а одноразовые чашки стояли по всей его поверхности.
— Правильное утверждение, но на этот раз я прав. И в глубине души я это знаю. Я уверен. Бесповоротно и окончательно.
Он снова полистал и указал Крис на рисунок существа чем-то напоминающего белку, но с очень длинными ушами.
— Например, такие особенные виды не существуют и не существовали никогда в нашем мире.
— Но это просто рисунок. Кстати, Микки Маус тоже не настоящая мышь, вы же знаете.
В его глазах плеснулось раздражение:
— Вы хотите отрицать все, о чем я говорю, но в ваших глазах я вижу, вы верите в то, что это может быть правдой.
— Если это так, — предположила она, — вы считаете безопасным держать копии в вашем кабинете? Я имею в виду после всего, что случилось с вашим отцом?
— Посланники Маркуса Кинга не навещали меня уже более десяти лет. Я не напечатал ни единого слова о Кодексе после той статьи, и я уверен, они хорошо осведомлены, что мои любые малейшие попытки пролить свет на это дело были высмеяны на каждом этапе. И предприняты все попытки дискредитировать любую мою работу. Они верят, что мои труды в этой области прекращены. Что я всего лишь скромный университетский профессор с эксцентричными фантастическими теориями.
— Но они ошибаются. — подытожила она.
Он согласно кивнул.
— Самое лучшее, что они думают, я просто дурак.
— Не думаю, что вы — дурак. — она должна была ему верить. Если Джеки доверяла ему, значит, она тоже будет доверять. — Д-р Вега, вы должны помочь мне. У моей сестры Бэкки проблема.
— Что вы имеете в виду? Что за проблема?
— Кодекс…она видела его. Она касалась книги.
— О Боже… — вырвалось у него, он поерзал на стуле. — Значит, Джеки сумела вернуть Кодекс в Торонто. Она — женщина, которую не следует недооценивать.
Так много еще неясностей. Д-р Вега соображал намного лучше, чем казалось на первый взгляд. Он не недооценивал Джеки, а Крис не будет недооценивать его.
— Бэкка впала в кому после того, как прикоснулась к книге. Началось все с частичной неподвижности, но сейчас она полностью погрузилась в кому. — по позвоночнику пробежала дрожь. — Это с ней сделала книга. Мне необходимо знать, как разбудить ее.
Он нахмурил брови.
— Мне жаль, что вам приходится иметь со всем этим дело в столь юном возрасте.
Крис отбросила его сожаления.
— Я держала книгу столько же, сколько и она, но со мной ничего не произошло. Почему она так повлияла на нее, а не на меня?
Он поджал губы.
— Честно, я не знаю. Я уверен, многие люди контактировали с книгой в прошлом, но я впервые слышу о таком реальном негативном эффекте на того, у кого она в руках.
— Так что же нам делать?
Д-р Вега порылся в верхнем ящичке стола, вытащил полосатую записную книжку и записал что-то туда синей ручкой. Его почерк был таким же непонятным, как и Кодекс.
— Я поспешу в своих попытках перевести эти страницы. И в тоже время, я сделаю все, что смогу, чтобы выдвинуть несколько теорий о том, что случилось с вашей сестрой.
Тревога захлестнула душу Крис.
— Вы сделаете все, что можете? Я думала, вы — эксперт в этом. Вы должны дать мне больше, чем «может быть».
— Я — эксперт. Но это не означает, что я знаю все об этом, особенно имея на руках только копии, и то меньше чем две недели. Я, возможно, не смогу разгадать загадку, подобную этой, за такое короткое время. — выражение его лица смягчилось. — Мне жаль, мисс Хэтчер. Как бы я хотел сказать что-нибудь, что успокоит вас.
Крис встала, ноги будто не слушались ее.
— Я тоже.
Конечно, она не найдет ответ так быстро. У д-ра Веги может быть целый букет теорий о книге, но если он не знал, что она способна на подобное, он, возможно, не будет таким полезным, как она надеялась.
И снова при разговоре о книге всплыло имя Маркуса Кинга. То, как говорили о нем Джеки и д-р Вега представляло его ужасным дьяволом во плоти, но это не имело никакого смысла. Почему тогда отец не просто доверял ему, а считал, что тот способен спасти мир, если он такой монстр? Что-то не сходилось.
— Обещаю, что позвоню, как только у меня появится какая — нибудь информация. — заверил д-р Вега.
Все, что она могла сделать — это кивнуть в ответ. Затем постучали в дверь. Д-р Вега с опаской подошел к двери, повернул ключ в замке и выглянул наружу. Там стоял очередной студент, просящийся поговорить с ним по поводу подписания какой-то бумаги. Не сказав больше ни слова, Крис прошла между ними и покинула кабинет, в голове был туман.
Она получила так много информации, и все без толку. Магический язык. Книга заклинаний из другого мира. Бессмертные. Если бы она услышала подобное неделю назад, то рассмеялась бы над всем, что ей рассказал д-р Вега, считая это смехотворными россказнями — очередной фантазией одной из любимых книг Бэкки.
Она толкнула главную дверь и вышла из здания антропологии на прохладный воздух. Небо снова затянуло тучами, голубого краешка нигде не было видно. Город казался серым и блеклым. А подумать только, всего неделю назад повсюду появлялись зеленые ростки на деревьях и цветах. Казалось, зима грозиться вернуться в город.
Поток ее мыслей прервала чья — та рука. Кто-то схватил ее за руку, она повернулась и увидела парня в черной кожаной куртке с красным шарфом.
— Знаешь… — сказал он. Каштановые волосы в модном беспорядке, глаза цвета виски и убийственная улыбка. — Твое лицо мне кажется знакомым. Я знаю тебя?
— Не думаю. — хотя она вынуждена была признать, что его лицо показалось ей знакомым тоже.
Он подловил ее в тот момент, когда в ней кончалось всякое терпение, но она не хотела выплескивать свое раздражение на незнакомца.
— Я думаю о том, чтобы посетить здесь несколько лекций. — сказал парень. — Я мог бы воспользоваться подсказкой от того, кто знает. Ты свободна сейчас? Это возможно прозвучит слегка сумасбродно или импульсивно, но могу я угостить тебя чашечкой кофе? Так бы мне представился шанс поговорить с тобой.
Его кривая улыбка была очаровательной. Под правым глазом она заметила маленькое родимое пятно, которое, как многие посчитали бы, портило его вид, но Крис нашла это интригующим. Его нос казался слегка с горбинкой, как будто был сломан раз или даже дважды. В сочетании с родимым пятном это делало его лицо идеальным, симметричным.
Сравнивая его с предыдущим золотоволосым парнем, она сочла этого гораздо более интересным и стоящим ее камеры. Ей бы понравилась возможность пофотографировать его. Но не сейчас. И не потом — у нее есть более насущные нужды, на которых нужно сконцентрироваться.
— Я не учусь здесь — сказала она. — Извини.
— Но…
— Кто-нибудь другой поможет тебе, я уверена. Удачи.
Прежде чем Крис повернулась, чтобы уйти, она заметила, как его дружелюбный и флиртующий вид помрачнел. И тогда она поняла, откуда знает его. Фаррелл Грейсон — средний сын одного из самых богатых людей в Торонто. Она вспомнила, как листала журнал «Фокус Торонто» в прошлом году и рассматривала черты лиц семейства Грейсонов, их трех великолепных сыновей.
Но что — то в нем было не так… Родинка под глазом. Ее не было на фотографиях.
«Поверить не могу, я помню такое!» — подумала она.
Фаррелл Грейсон, сверхпривилегированный богатый сын, чьи аресты и драчливые выходки выходили прямо на первые полосы всех газет Торонто. Да, она определенно знала его по репутации. Крис оглянулась и посмотрела на парня в черном и красном, стоящего на том же месте, где она его оставила. Возможно, ей следовало принять как комплимент то, что он хотел угостить ее кофе, даже для того, подобраться к ее мозгам.
Но впереди у нее были более важные вещи, чем обращать внимание на парней. Особенно на тех, на которых написано «ходячая проблема»!