Глава 19

Ален торопливо шёл по залам и переходам королевского дворца, рассеянно кивая головой в ответ на поклоны встречающихся на пути придворных.

Прежде чем отправиться к королю, он заехал в Ведомство Дознания и отдал приказ об аресте заговорщиков. Материала собрано более чем достаточно, а промедление лишь подтолкнёт злоумышленников к более решительным действиям. Теперь, когда Констанца находится в доме у деда, можно спокойно заниматься делами. Вчера, после того, как он проводил свою ясноглазую девочку в отведённые для неё покои и убедился, что она устроена вполне удобно, Ален вернулся в кабинет. Они просидели с дедом допоздна, обсуждая сложившуюся ситуацию и потягивая подогретое тягучее красное вино столетней выдержки из винного подвала хозяина.

Наконец-то Ален мог откровенно выложить всё, что терзало его во время долгого путешествия. Лорд Касилис дар Матторн, бывший Главный королевский дознаватель, верой и правдой служивший ещё отцу Рихарда IV и предотвративший более десятка заговоров и покушений на жизнь Его Величества, бывший министр юстиции, а ныне Глава Тайного Совета, хмуря брови, внимательно слушал внука. В первую очередь, конечно, Ален поделился своими соображениями касательно участи заговорщиков. Не скрыл он и сомнений относительно участия в заговоре лорда Нежина дар Кремона. Лорд Касилис был с ним согласен: прямых доказательств участия дар Кремона в злодейском замысле нет. Следует послушать, что скажут те, чьё участие доказано.

Он поцокал языком и посмеялся, слушая рассказ о похищении Алекса и спасении его Констанцей. Продолжая улыбаться, спросил: — теперь расскажи мне, что связывает тебя с этой девушкой кроме благодарности за спасение твоей шкуры? Я заметил, как сладко ты жмурился, глядя на неё. Прямо кот у чашки со сливками!

Ален смутился, но твёрдо ответил: — ты можешь смеяться, сколько хочешь, но я её люблю и намерен вскорости жениться. Хотя, — он замялся, — я предвижу всяческие осложнения…

— Начиная с твоей матушки и заканчивая Его Величеством! — Продолжил лорд Касилис. Ален нехотя кивнул.

— Ну что же, дорогой внук, дерзай, девочка достойна того, чтобы за неё побороться. Она мне понравилась, но поживём — увидим, — лорд Касилис усмехнулся: — насколько хорошо она книжки читать умеет! И, Ален, предупреждаю тебя: в моём доме — никакого блуда!

— Дед! — Возмущённо воскликнул тот, но хозяин покачал головой:

— не позорь её, Ален. Я верю, что вы любите друг друга, но тем бережнее ты должен относиться к её репутации. Запомни — никаких свиданий наедине. Я приставлю к ней пожилую добропорядочную служанку. Она постоянно будет находиться при Констанце, чтобы у тебя не появилось соблазна.

Опустив голову, Ален нехотя кивнул.

Сейчас он торопился на встречу с Его Величеством, обдумывая на ходу ещё раз то, о чём должен рассказать Рихарду.

Король ждал его в Потайном кабинете. На условный стук дверь открыл доверенный слуга, низко поклонился Алену и неслышно исчез в боковом коридоре. Навстречу Главному дознавателю с мягкого, обитого жёлтым бархатом дивана поднялся пышно одетый полноватый мужчина чуть моложе Его милости: — Ален! Ты напугал меня! — Несколько капризно воскликнул он, протягивая к вошедшему руки. Тот склонился в поклоне:

— Ваше Величество, прошу меня простить! Не было никакой возможности известить вас о моих перемещениях.

Рихард IV обнял Его милость за плечи, повёл к дивану: — оставь свои церемонии для парадных выходов и рассказывай! Я умираю от любопытства: что, заговор, действительно, существует? Или это выдумки твоих бдительных подчинённых?

Ален печально покачал головой: — нет, Рихард, не выдумки. Лордам надоела спокойная жизнь, и они хотят народных волнений и крови. Кровь будет, но их собственная, а вот волнений я не допущу.

Они сели на диван, разглядывая друг друга. Его Величество и Главный королевский дознаватель были знакомы давно, ещё с тех пор, когда Рихард был наследным принцем, а лорд Ален в качестве рядового дознавателя предотвратил покушение на молодого наследника, подставив себя под удар ножа наёмного убийцы. Даже будучи раненным, он смог задержать человека, выдававшего себя за одного из королевских гвардейцев, приставленных для охраны принца. Позднее он же проводил дознание и занимался розыском и поимкой людей, желавших устранить наследника и привести к власти одного из королевских племянников.

После покушения Ален настоял на тщательной проверке всех, кто служит в королевской гвардии. При этом, если ранее, для вступления в её ряды было достаточно иметь благородное происхождение и хорошие внешние данные, то теперь Его милость приказал проверить всех гвардейцев и их ближайших родственников на лояльность короне. Вскоре лорд Ален, указом Его Величества был назначен заместителем Главного королевского дознавателя, а сразу за этим в Ведомстве Дознания создаётся Тайное подразделение, призванное выявлять и предотвращать заговоры и покушения на короля и членов его семьи. Его служащие бывали в большом и мрачном здании ведомства крайне редко и неохотно. Если бы кому-то удалось собрать их вместе, ему представилась бы удивительная картина. Вот дородный и важный купец степенно беседует с нищим в живописных лохмотьях, а там хозяин постоялого двора тычет кулаком в плечо благородного лорда и оба заразительно хохочут.

Необъятных размеров, в ярком, крикливых расцветок одеянии содержательница низкопробного весёлого дома для моряков, согласно кивая головой, чинно и внимательно слушает благообразного священника Всеблагого.

Лишь несколько человек в Ведомстве Дознания знали о существовании Тайного подразделения, в том числе, конечно, и Главный королевский дознаватель, лорд Касилис, дед Алена. Он с интересом наблюдал за внуком, которого не раз обсуждал с тогдашним королём, Его Величеством Александером III.

Сейчас Ален видел, что король несколько похудел и выглядит озабоченно. Он спросил: — Рихард, ты здоров? Как чувствует себя Её Величество? — Королева совсем недавно подарила Его Величеству долгожданного наследника, но роды были тяжёлыми, и Рихард IV беспокоился за её здоровье.

Тот успокоительно похлопал Его милость по руке: — я здоров, Ален, Её Величество тоже поправилась и дети здоровы, но, знаешь, — Рихард зябко поёжился, — когда тебя нет рядом, я чувствую себя как-то неуверенно, — он улыбнулся: — тем более, мне доложили, что тебе потребовалась помощь стражи из Холмска.

Они проговорили довольно долго и Его Величество, не стесняясь в выражениях, весьма неприличными словами называл лордов, затеявших его свержение. Он несколько усомнился в необходимости немедленных арестов, но Ален сообщил ему, что приказ уже отдан, и кареты ведомства Дознания с прочными решётками на окнах скоро привезут в подвалы первых заключённых.

Король махнул рукой, не желая вдаваться в подробности, привычно передоверив решение своему Главному дознавателю.

* * *

Констанца некоторое время лежала, не открывая глаз. Впервые за много времени она чувствовала, как спокойствие и леность одолевают её. По спальне неслышно ходила служанка, та полная, аккуратно одетая и причёсанная женщина, которую лорд Касилис к ней приставил. Она сразу понравилась Констанце. Её лицо дышало покоем и умиротворённостью, и она легко и охотно улыбалась.

Именно данна Ольгия, так звали служанку, вчера привела девушку в покои, ей отведённые. Восхищённая Констанца медленно ходила по двум большим комнатам и осторожно прикасалась к шторам из тяжёлого плотного шёлка, цветной мозаике высоких окон, шкафчикам, столикам, креслам и диванам и плотному балдахину над кроватью, резным столбикам, его удерживающим. Её ноги по щиколотку утопали в толстом ворсе ярких дамьянских ковров, она любовалась великолепными фресками, коими был расписан потолок.

Просторная комната для мытья имела большую вместительную лохань, уже наполненную тёплой водой, а на стоящем рядом столике теснились баночки, коробочки, флакончики, которые Констанца тут же открыла и с интересом пересмотрела.

К её глубокому разочарованию небольшая гардеробная комната, притаившаяся за узкой узорчатой дверью в углу спальни, встретила её рядами пустых вешалок и полок. Впрочем, ей хватило здравого смысла, чтобы понять, что её совершенно не ждали.

После ванны пришлось надеть одно из двух своих платьев. Ольгия принесла тапочки, взамен сапожек, которые Констанце изрядно надоели. Они оказались великоваты, и девушка боялась показаться смешной, если тапочки слетят с ног во время ходьбы.

Служанка усадила её за туалетный столик в спальне и принялась укладывать волосы. В зеркале отражалась светлая, покрытая блестящим лаком поверхность столика и на углу его большая красная роза в узкой высокой вазе. Роза появилась, пока она отмывала дорожную грязь. Данна Ольгия с улыбкой сообщила, что принёс её лорд Ален.

Расчёсывая не слишком длинные волосы Констанцы и просушивая их полотенцем, служанка, не торопясь, рассказывала ей о лорде Касилисе, его семье и правилах, установленных для обитателей дома.

Его милость был отцом леди Эмилии, матери лорда Алена. Жену он потерял много лет назад, во время одной из эпидемий, свирепствовавших в королевстве, да так больше и не женился. Леди Эмилия была его младшим ребёнком, и лорд Касилис души не чаял в дочери. Старшая, леди Рамона, холодноватая и расчётливая, рано ушла в монастырь, лишь изредка присылая отцу весточки о себе. Любовь к младшенькой он перенёс и на лорда Алена, когда она вышла замуж и родила сына. Вместе с нею он тяжело перенёс смерть её дочери, родившейся слабенькой и умершей через неделю после рождения. Он недолюбливал зятя, лорда Николса дар Бреттона, надменного и холодноватого, но лорд искренне и, по-своему, страстно любил жену, поэтому ему простили некоторое высокомерие и заносчивость. Лорд Николс возглавлял Казначейство Его Величества.

В доме лорда Касилиса царили строгая дисциплина и порядок. Слуг было много, и каждый из них имел определённый круг обязанностей.

За стол садились в раз и навсегда отведённое время, опоздавшие к столу не допускались и довольствовались вкушением пищи на кухне. Хихикнув, данна Ольгия сообщила, что даже лорд Николс, который частенько обедал в резиденции Главы Тайного Совета, однажды был вынужден расположиться в одиночестве на кухне, откуда в панике сбежали все повара. Он не разговаривал с тестем два дня, а лорд Касилис лишь посмеивался.

В доме родителей лорда Алена такой строгости не было, и обед, частенько, растягивался на пару часов.

Данна Ольгия пообещала Констанце обязательно показать дом. Тем более, что об этом распорядился хозяин. Он, также, приказал пригласить портных, белошвеек и сапожника, чтобы гостья могла заказать для себя всё необходимое.

* * *

В свете услышанного, Констанца с некоторой робостью отправилась в сопровождении данны Ольгии в малый обеденный зал на ужин. Но всё оказалось совсем не страшно. Несмотря на роскошную сервировку, подаваемые на стол блюда были простыми и сытными.

Ещё на пороге она натолкнулась на тревожный вопросительный взгляд любимых чёрных глаз. Ей хотелось сесть рядом с Аленом, но невозмутимый и важный слуга отодвинул для неё стул с высокой резной спинкой рядом с лордом Касилисом, и ей ничего не оставалось, как, сожалеющее вздохнув, занять указанное ей место.

К её большой радости, ужин прошёл весело. Да, именно так — весело. Хотя за её стулом стоял важный слуга, а лорды, старший и младший, успешно управлялись с разнообразными вилками и ножами, Констанца совершенно не чувствовала стеснения. Может быть потому, что, отложив серебряную вилку, хозяин дома домакал оставшийся на тарелке соус кусочком хлеба и с наслаждением отправил его в рот, при этом подмигнув Констанце? Или потому, что её милый Ален, некоторое время чинно насыщавшийся в соответствии с правилами этикета, в очередной раз заспорив с дедом, решительно ткнул вилкой в тушку какой-то, зажаренной во фритюре птички, и принялся энергично обгладывать её, для удобства уперев локти в стол?

Лорд Касилис оказался очень остроумным человеком. Он подшучивал над Аленом и его родителями, рассказывая забавные случаи из их жизни. По улыбке Алена Констанца догадывалась, что кое-что специально преподносится в таком, несколько утрированном, виде, чтобы подчеркнуть смешную сторону случившегося и повеселить её.

Дед Алена ужасно нравился ей. Уже к концу ужина она не удивлялась его нескладной, долговязой костлявости, узкому лицу, испещрённому глубокими морщинами, громкому, пронзительному голосу. Его движения не отличались изяществом и плавностью, как положено благородному лорду. И весь он напоминал Констанце складной портновский метр. Иногда он взглядывал на неё, внимательно и остро, но она нисколько не боялась этих чёрных, проникающих в душу глаз, а наоборот, видела в них ободрение и поддержку.

Она весело ухватилась за его локоть, когда, по окончании ужина, он галантно предложил ей руку. Сзади Ален возмущённо воскликнул: — дед! Как тебе не стыдно! — Но лорд Касилис лишь насмешливо фыркнул, похлопав Констанцу по руке, лежащей на сгибе его локтя.

Таким манером они и направились в кабинет хозяина, и Констанца поймала себя на том, что, несмотря на кажущуюся внешнюю нескладность и простоту Его милости, она выпрямила спину, горделиво приподняла подбородок и старается ступать неспешно и плавно, как и подобает хорошо воспитанной девушке, идущей под руку с благородным лордом. Краем глаза она заметила, что лорд Касилис с любопытством глянул на неё, но ничего не сказал, а с лёгким поклоном открыл перед нею дверь.

Они удобно расположились в больших уютных креслах перед громадным камином, от которого шло приятное тепло. На небольшом столике тёмного дерева, из которого была сделана вся мебель в кабинете хозяина, уже стояли высокие хрустальные бокалы на тонких ножках и пыльная, в какой-то паутине, замшелая тёмная бутылка. Констанца с удивлением и отвращением уставилась на неё, не понимая, как она оказалась в чистом и чопорном кабинете Его милости. Ален рассмеялся, увидев выражение её лица, как бы случайно подвинул своё кресло рядом с ней, проигнорировав, как дед укоризненно покачал головой: — Констанца, эта бутылка очень старая, поэтому её не стали мыть, чтобы подчеркнуть, что в ней хранится драгоценное столетнее вино.

Девушка удивлённо наблюдала, как слуга у них на глазах обтер бутылку белоснежной салфеткой с вышитым гербом лорда Касилиса, осторожно открыл её и разлил рубиновую жидкость по бокалам.

Она с опаской пригубила из бокала, но никакой особенной разницы по сравнению с винами, которые подавались на постоялых дворах, не почувствовала. Сказать об этом она не решилась, а тихонько поставила бокал на столик. Тем не менее, лорд Касилис, повернув голову, кивнул слуге и тот вышел, чтобы через минуту вернуться с большим хрустальным кувшином ягодного морса, который и был торжественно водружён перед Констанцей.

Допив вино из своего бокала, Ален наполнил его морсом и подал девушке, забрав её бокал с вином. Слуга, опешив, смотрел на эти манипуляции. В руке он держал небольшой поднос, на котором стоял предназначенный для Констанцы чистый бокал. Хозяин поморщился, махнув рукой, приказал слуге оставить их и сказал Алену: — мы, кажется, договорились, что ты воздержишься от намёков на ваши особые с Констанцей отношения. Но только что ты дал понять Роберту, что вы близкие люди!

Констанца вспыхнула, укоризненно посмотрела на Алена. Тот совершенно бесстыже расхохотался, сказал: — дед, не забудь, ты мне обещал, что оставишь нас одних хотя бы на двадцать минут!

— О-о-о! — Лорд Касилис страдальчески поднял глаза к позолоченной лепнине потолка, — я, кажется, начинаю сочувствовать мамашам, стоящим на страже добродетели своих дочерей! — Он сделал глоток из своего бокала и с наслаждением причмокнул губами: — нет, никогда вы, молодые, не поймёте божественного вкуса старого вина.

— Ага, — невоспитанно перебил его внук, — разве только когда сами станем такими же древними, как это вино!

Они просидели в кабинете до поздней ночи. Лорд Касилис ни о чём не спрашивал Констанцу, и она поняла, что Ален рассказал ему всё. Ей было неловко от этого и она стеснялась поднять на него глаза, но в разговоре Его милость вскользь сказал ей: — я такой старый, милая, и так много знаю и видел на своём веку, что ты вполне можешь иногда поплакать на моей груди, когда будет больно и горько, а ты устанешь удивляться человеческой подлости.

От этих слов Констанце сразу стало легко и спокойно, и она с благодарностью улыбнулась старику.

Лорд Касилис и Ален обсуждали то, чем она станет заниматься в качестве компаньонки хозяина. Он даже обещал платить ей — еженедельно по серебряной монете, и Констанца чуть не захлопала в ладоши от радости, но удержалась и лишь чинно поблагодарила. А ещё Его милость сказал, что он с удовольствием оплатит то, что она закажет из одежды и обуви.

Ален хотел остаться ночевать у деда, но тот категорически возражал и велел ему ехать к родителям, которые тоже его ждут. Утром Главному королевскому дознавателю предстояло явиться к Его Величеству, и они пообсуждали, что нужно сказать королю, а о чём — пока умолчать.

Потом лорд Касилис, погрозив им на прощание пальцем, вышел из кабинета, и Констанца бросилась в объятия любимого. Они целовались так, как будто не виделись несколько лет, и Ален попытался задрать подол платья, пробормотав, что он так соскучился, что даже думать ни о чём не может. Констанца пришла в ужас, когда он стал пристраивать её на столе у деда, предварительно сдвинув на угол бумаги: — нет, Ален, прошу тебя! Я тоже очень соскучилась, но не хочу так, бегом и… и мне не нравится, Ален!

Со вздохом разочарования он отпустил её, целомудренно оправил платье: — прости, любимая, ты права, мы немного потерпим, осталось всего чуть-чуть.

Она благодарно его поцеловала, а он, усадив её к себе на колени и крепко прижимая к груди, стал тихо рассказывать о том, что они с дедом решили.

Утром он едет к королю и обязательно поговорит о своей женитьбе. Ещё необходимо как можно быстрее арестовать заговорщиков. Пока они на свободе, сохраняется опасность покушения и на короля, и на самого Алена. Да и Констанце нужно соблюдать осторожность.

Ещё он скажет родителям о том, что намерен жениться, и его невеста живёт у деда.

Он прижался губами к виску девушки, потёрся лицом о её волосы: — родная моя, собери всё своё мужество и будь готова к разговору с моей матушкой. Я не знаю, когда она приедет сюда, да я и не смогу быть всё время рядом с тобой, так что ты будешь одна. Она не зверь и не злодейка, но будет возражать против нашего брака. Дед будет рядом с тобой, но он мало что может. От отца тоже никакой помощи я не жду. Держись, девочка моя ясноглазая, мы всё равно будем вместе, только бы ты не испугалась!

Констанца повернулась к нему, обхватила руками за шею, прижалась щекой к его щеке: — я очень боюсь, Ален! Я очень тебя люблю и боюсь встречи с твоими родителями! Я не знаю, что тебе обещать, но постараюсь понравиться твоей матушке!

Он вздохнул: — как же я люблю тебя, моя храбрая девочка! Я ещё поговорю с дедом, попрошу его заступничества и совета.

Они ещё немного поцеловались, при этом Ален попытался спустить платье хотя бы с одного плеча, но раздался стук в дверь и покашливание лорда Касилиса. Они отскочили друг от друга, улыбаясь и поправляя одежду.

Вошедший хозяин, скрывая улыбку, сурово велел внуку убираться и позволить им с Констанцей отправиться, наконец, отдыхать.

Ален церемонно раскланялся с ними, а потом, неожиданно схватив девушку в объятия, жарко поцеловал её и выскочил в дверь под возмущённый вопль деда.

Загрузка...