Настало утро. Стройные ряды римлян осветило солнце, выкатившиеся из-за горизонта. Когорты двадцатого и четырнадцатого легионов, построенные как клетки на шахматной доске, казались неприступными. Конница, закрывшая фланги, замерла в том оцепенении, что и пехота. Два орла, хищно изогнувшие головы и крылья, смотрели на север. Знамёна и значки центурий и манипул вонзили свои острые концы в рассветный воздух. Римляне готовы к сражению.
Ряды варваров против римлян смотрелись беспорядочной толпой, у которой нет даже стройной фронтовой линии. Конные отряды перемежались с отрядами пеших воинов. Голубые от красок и татуировок тела бриттов сливались с синими щитами и блестели на солнце. Варваров было почти в два раза больше — у римлян вместе с вспомогательными войсками семнадцать тысяч, Венуций собрал тридцать тысяч. Но повелители мира уже не раз доказывали своим врагам, что умеют побеждать не только числом, но и неприступным строем, суровой дисциплиной и преданностью командиру и легиону. Что, кроме числового превосходства, отваги и желания победить, поставят бриганты и их союзники против врага ещё? Сто тяжёлых боевых колесниц! Как хищные драконы, стоят они перед бригантами на одинаковом друг от друга расстоянии. Лучшие лошади, лучшие возничие и воины Британии стоят неподвижно, как каменные изваяния и читают на лицах противника страх и нерешительность.
Среди воинов первого ряда много женщин, которые распустили волосы и сыплют проклятия на головы вражеских воинов и призывают своих героев, расправиться с ними. Тут же друиды творят молитвы и гадают по дыму ветров, которые горят за холмами; да предвещают удачный исход. Венуций гордо и с обожанием оглядывает свою армию, которая по одному знаку готова раздавить ненавистного захватчика. Он смотрит на воинов и вспоминает имя и подвиги каждого. Боевые походы на соседей, к чему они привели? Пока британцы дрались между собой, римляне покорили почти полстраны. Сколько великих царей и вождей прошло под их ярмом? Не сосчитать. Пора скинуть этот позор с Британии! Кельты и все племена богини Дану должны быть: свободными.
Сегодня бриганты должны победить. Отступать некуда. Там, у левого крайнего холма стоит обоз бригантов, в нём почти половина всего его народа. Женщины и дети. Они не дадут отступать. Воины не побегут, зная, что их жёны, сестры, дочери и малолетние сыновья попадут в руки римлян и станут их рабами, которым в знак рабства отрежут левое ухо. Там, в обозе, и его жена, его ребёнок. Его сын и любовь.
Этой ночью, как только стали гаснуть многочисленные костры, а сторожевые огни, наоборот, набирать силу, Венуций, закончив совещаться с вождями и князьями, пошёл к своей повозке. Актис кормила Бригантия, когда увидела короля. А тот, подойдя к повозке, обнял жену.
— Я хочу попрощаться с тобой, — сказал Венуций. — Отдай ребёнка рабыне. С ним я попрощаюсь утром.
Актис сделала то, что он велел.
— Завтра будет битва, — промолвил Венуций, — и только боги знают, кто останется, жив, а кто отправится к ним на пир.
Говоря это, он всё ближе и ближе привлекал к себе королеву. Снимал с неё одежды и одаривал нежными ласками. Огонь тела Венуция, его рук вскоре передался и Актис. Она тоже не знала, что сулит ей завтрашний день. Венуций был все эти месяцы так ласков и нежен с ней, столько раз спасал ей жизнь, что римлянка не чувствовала к нему неприязни. И хотя любви к нему у неё тоже не было, Актис не стала отталкивать Венуция. Боги руководят их жизнями, в их руках судьба людей. Так пусть же людям останется хоть чувственность и плотские наслаждения. Актис отдалась Венуцию. По своей воле. И несколько мгновений даже любила его.
Мало кто спал в эту ночь в лагере бригантов. Не только Венуций пошёл к своей женщине. Почти все мужчины поступили точно так же. Кто пошёл к жене, кто к сестре, а кто и вовсе к незнакомой женщине. Все спешили успеть насладиться к утру. Кто знает, может в последний раз? Может быть на небе, среди богов, пиров и вечной охоты слишком мало женщин. А вдруг их там вовсе нет? В звёздное небо летели вздохи любви и стоны наслаждений. Нашёптывались признания и клятвы. Кто-то кричал проклятия, кот-то прославлял богов и проклинал римлян. Под телегами, у корней деревьев и в кустах судорожно двигались тени. Варвары народ дикий. Чего им стесняться? Пробежали две женские фигуры. Мелькнул свет огня на их голых и блестящих от пота телах. За ними четверо мужчин. Синие, почти чёрные. Во мраке похожи на демонов. Вот только время пробежало ещё быстрее, чем они.
И вот он настал, долгожданный момент, когда решается всё. На королевской колеснице Венуций объезжал ряды своей армии и говорил пламенную речь, чтобы воодушевить воинов на великие подвиги:
— Настало время, чтобы навсегда скинуть цепи рабства, которые пытаются возложить на нас чужеземные поработители. Мы, сыновья и дети великого Океана, мы, самый древний народ в Британии, должны отстоять свою свободу, защитить родину от враждебных римлян, — говорил он. — Их уже отовсюду теснят, так знайте, храбрые дети богини Бригантин, что земля наша мала, что спасения неоткуда более ожидать. Мы, живущие на краю мира и не ведающие рабского ярма, скажем только одно — смерть тем, кто хочет отнять у нас детей, пресекая наш род; смерть тем, кто стремится отобрать имущество и богатство бриттов. Расхитителям всего мира и этого мало. Исчезает наше единство, среди нас оказались трусы и предатели, предавшие забвению своих предков и осквернившие наших богов. Родич поднимает руку на родича.
Доблесть, строптивость бриттов не по нутру властителям мира. Так вот, они считают, что в этом мире нет места для свободного кельта. Нет у нас надежды на снисходительность врагов. Исполнитесь мужества, как те, для кого дороже всего спасение, так и те, для кого слава. Только бой и оружие спасут нас от рабства! Или вы думаете, что на войне римляне столь же доблестны, как спесивы и разнузданы в мирное время? Их сила в наших распрях и усобицах. Так ли уж храбро их войско, как об этом разносит молва? За что воюют римляне? За родичей? Где же их земля? Неужели наши боги и их предки позволят врагу топтать наше сокровенное лоно, даровавшее нам жизнь и пристанище? На нашей стороне всё, что увлекает к победе: ведь у римлян нет с собой жён, чтобы воодушевить их на бой. Нет и родичей, готовых корить их за бегство. Врагов намного меньше. Их окружает наше небо и море, их пугают наши леса, всё им неведомо и незнакомо. Боги предали их в ваши руки. Да пусть не страшит вас их грозный вид, их блеск золота и серебра, ведь они не защищают и не разят. В самом вражеском войске мы найдем поддержку. Британцы, сражающиеся в рядах римлян, поймут, что мы отстаиваем их дело, галлы вспомнят свою былую свободу, покинут коротконогих римлян и германцев. Перед нами только их полководец, их войско: они несут нам подати, пытки и всё прочее, уготованное порабощенным. На этом поле битвы для нас решится, претерпевать ли их вечно, или разом от них избавиться.
Смелее в бой! Не охлаждайте своего оружия. И, сражаясь, размышляйте о предках и потомках ваших!
Так, три раза объезжая своих воинов, обращался он к ним. И каждый раз ему отвечали варвары воплями, пением, разноголосыми криками и бряцанием оружия.
Когда слова кончились, и Венуцию больше нечего уже было сказать своему народу, он выхватил меч и дал команду начать сражение. Первыми в бой вступили колесницы. Они как птицы ринулись на врага. Сто колесниц, как стая разъярённых псов, мчались на противника, который ждал их страшного удара.
Цезий Назика командовал римлянами. Ещё утром, когда он увидел колесницы, то приказал поставить впереди войска метательные машины со всей обслуживающей их командой. Никто до него не употреблял эти орудия разрушения в открытом бою. Но что оставалось делать? Назика решил употребить их против колесниц.
Когда колесницы оказались от римлян на расстоянии трёх полётов стрелы, они резко остановились. Затем стали медленно, одна за другой, сворачивать в сторону, столько же в другую. Через минуту, они, как по команде развернулись и поехали навстречу друг другу. Манёвр это был выполнен так искусно, что римляне впали в оцепенение; они лишь молча наблюдали за столь изумительным зрелищем. Ровные линии колесниц изогнулись в дугу. Началось главное действие в этом спектакле. Колесницы строились в два кольца, одно в другом. Когда построение завершилось, возничие закричали на лошадей дикими голосами, захлопали бичами. Лошади с бешеной скоростью помчались по кругу. Колесницы большого круга мчались по пути солнца, колесницы меньшего по пути луны. С каждой секундой скорость их нарастала, и колесницы с грохотом превращались в сплошное гигантское кольцо из лошадиных тел, людских фигур и криков, колесниц и пыли.
Что творилось в душе римлян, которые наблюдали за всем этим и ждали, когда смертоносная лавина обрушится на них; это могли прочитать только боги. Лица же легионеров застыли в ожидании. Руки судорожно сжимали оружие.
Вокруг метательных машин суетились центурионы. Они были уже наготове. Двадцать снарядов уже ждали своих целей. Вот только попадут ли они в них?
От бешено вращающегося кольца вдруг отделились три колесницы и полетели на римлян. Колёса и ноги лошадей действительно, казалось, не касаются земли. Римляне ждали, но когда это случилось, они немного растерялись. Из круга вырвалось ещё восемь колесниц. А за самим кольцом двигались варвары. Конные их отряды уже мчались на легионы врага. Через доли секунды начнётся сражение.
Колесницы от римлян отделяло уже тридцать шагов. Грохот стоял такой, что не слышно был ничего остального. Но громко хлопнули канаты машин. Каменные снаряды полетели в колесницы густой дробью. Перед лошадьми упали бочки с горящей смолой и разорвались от удара о землю. Из десяти колесниц три попали под обстрел. Лошади на полном скаку рухнули на землю. Колесницы перевернулись в воздухе и упали им на спины. В одно мгновение, эти несущие смерть создания, сами превратились в сгустки смерти, крови и боли.
Машины стрелял кучно и бегло, и вскоре ещё несколько колесниц попали под их обстрел. Остальные колесницы, которые ушли от огня, врезались в ряды римлян. Легионеры встретили их со всем мужеством, на которое были способны. Они увёртывались от лошадей, колёс и страшных серпов. Старались подрубить ноги лошадям, стащить возничих. Стрелы лёгкой пехоты наносили колесницам не меньший урон, чем метательные машины. Римляне достигли главного в первом моменте битвы. Они сохранили строй. Колесницы завязли среди когорт и манипул, как стрелы в густом мёде. Второй удар был ещё более мощный. Войско варваров обрушилось на римлян. Плотная масса пехоты и конницы.
Перед тем, как люди встретились с людьми, произошло неожиданное. На легионеров набросились собаки. Огромные псы, с которыми охотятся на медведей и волков. Овчарки и волкодавы. Откуда они взялись? Никто из римлян этого не понимал. Ведь не слышно было ни звуков, ни лая, но собаки вынырнули из-под синих щитов бригантов и бросились стремительно на римлян.
Это была выдумка Венуция. Он приказал собрать охотничьих и пастушеских собак и выпустить их первыми в бой. Чтобы противник не услышал и не увидел их, собакам крепко связали пасти и спрятали за первым рядом. Римляне, занятые колесницами, не углядели собак, и те бросились на них с яростью, граничащей с бешенством. В первых рядах римлян тут же возникло смятение. Собак никто не ожидал, и как сражаться с ними легионеры просто не сообразили. Псы бросались под ноги противника, кидались на щиты, ловко увёртывались от ударов копий и дротиков. Солдатам приходилось бросать щиты и биться с собаками мечами. В первых трёх рядах появились бреши, куда и ворвались бриганты со своими длинными копьями, мечами и топорами.
Римляне начали отступать, не выдержав такого сокрушительного удара. Бриганты нападали так яростно и упорно, что сразу нанесли легионерам сильный урон. Десятки колесниц, которые ещё не были уничтожены и выведены из боя, прорывались в тыл Двадцатого легиона, и тому уже пришлось отражать удары и спереди, и сзади. И опять когорта узипов чуть не бросилась наутёк, но Цезий Назика вовремя заметил это и послал туда Веллоката, приказав рубить всех, кто сделает хоть один шаг назад. Тот набросился на узипов с такой яростью, словно те были воины Венуция.
— Проклятые германцы! — кричал он, когда их головы летели на землю под мечами его воинов. — Я ещё ни разу не видел подобных вам трусов!
Когда все узипы вернулись в строй, Веллокат бросился в битву с колесницами. Его люди охотились на них, как на диких кабанов. Сначала окружали со всех сторон, затем кидали копья в тех, кто находился на колесницах, и напоследок набрасывались на лошадей.
И всё-таки оба легиона медленно отступали. Цезий Назика решил, что если его легион будет отступать немного медленнее, чем Двадцатый, то варвары попадут в клещи между Четырнадцатым легионом и конницей левого фланга. Он послал на левый фланг гонцов с приказом не отступать ни на шаг, грозя тем, кто побежит, смертной казнью. Правый фланг получил приказ наступать, во что бы то ни стало. Галльская конница ринулась в битву.
Венуций послал навстречу галлам пиктов и лучших своих конников. Сам же продолжал наступать на Двадцатый легион. Мэрлок был рядом и воодушевлял бригантов своими воплями. В битве, кроме него, участвовали почти все друиды племени. Они были без оружия, но оно им не было нужно. Воины, видя друидов в своих рядах, бились ещё с большей отвагой и героизмом. Кельты не боятся смерти в бою. Напротив, они жаждут её. Поэтому бесстрашно кидаются на римлян бриганты и пикты. Когда римляне разбивают их щиты, они, смеясь, погибают, но уносят с собой и жизни врага.
Опьянённый битвой, король не следил за общей картиной сражения. Тогда как Цезий Назика видел всё. Он увидел, как отступает, неся огромные потери, легион Манлия Валента. Видит, как еле сдерживает атаки варваров левый фланг и посылает ему на помощь свой последний резерв. Этот резерв необходим, чтобы не возникла брешь между легионами и левым флангом. Но в тоже время, он приказывает коннице отступать вместе с легионом.
Бриганты кричат от восторга, и все силы бросают на Двадцатый легион и левый фланг римлян. Ещё несколько усилий, и римляне дрогнут. Орлы побегут, и Британия освободится от их владычества. Венуций и его дружинники уже громят Валериев Победоносный легион. Они почти раскололи его и рубятся, чуть ли не в последних его рядах.
Мэрлок потерял Венуция, когда тот бросился в предпоследнюю атаку. Друид не успел последовать за ним, и его оттеснили в сторону легионеры Четырнадцатого легиона, который медленно, почти незаметно для британцев, стал продвигаться вперёд. Но увлечённые атакой на Двадцатый легион британцы не заметили этого. Князь Маталиг, командовавший пиктами, погиб от удара дротика в лицо. Погиб и его храбрый сын Кат. Никто не послал гонца Венуцию, чтобы сообщить, как трудно приходится пиктам. Цезий Назика лично повёл солдат в атаку на этих низкорослых и верных союзников бригантов. Сложилась необычная ситуация, когда в одном месте сражения наступал один противник, в другом — второй. Верховный друид увидел это. Он поспешил к Венуцию, чтобы предупредить его об опасности, но было уже поздно. К своему великому отчаянию, Мэрлок увидел, что бритты неуклонно попадают в самое невыгодное положение, бросая все силы на левый фланг противника. Друид прекрасно сознавал, что он не успеет добраться до Венуция, решил передать королю свои слова через друидов, которые были ближе к королю, чем он. Те, в свою очередь, передадут другим своим собратьям. Мэрлок стал глазами искать друидов. Никого из жрецов рядом не было. Терялись драгоценные секунды. И вдруг жрец увидел человека, который заставил позабыть про свою цель. Он увидел Суль, сестру Венуция. Девушка с мечом в руке сражалась вместе с мужчинами, подобно многим её соплеменницам. И Мэрлок снова обезумел. Он смотрел на Суль, а видел перед собой Актис. Глаза его загорелись тем безумным огнём ненависти и желания отомстить.
— Подойди ко мне, Суль! — крикнул он сквозь грохот сражения.
Девушка услыхала его и не посмела ослушаться верховного друида, хотя меньше всего хотела в эту минуту разговаривать с Мэрлоком. Она с сожалением посмотрела на римлян, от битвы с которыми её отвлекают, вложила окровавленный меч за пояс и, нехотя, пошла к друиду.
— Ты должна вернуться в обоз, — сказал Мэрлок девушке, когда та подошла к нему.
— Почему, о, великий жрец?! — изумлённо воскликнула Суль. — Разве я плохо сражаюсь с нашими врагами, что ты гонишь меня прочь, как недостойную называться бриганткой?
— Тебе предстоит великая миссия, сестра короля Венуция. Да, я не спроста вспомнил, что ты сестра короля, потому что именно его приказ я должен передать тебе. Ты должна спасти честь нашего племени.
— Приказывай, я тебя слушаю. Да пусть боги говорят твоими устами, — глаза девушки загорелись огнём гордости и счастья исполнения долга.
— Иди в обоз к королеве и королевичу, — Мэрлок грозно посмотрел на Суль. — Римлянка разгневала наших богов, и они не шлют нам победу. Иди и убей её!
— Королеву?! — Суль была поражена.
— Да!
И Мэрлок посмотрел на девушку своим пронзительным взглядом, который проник в самые дальние уголки сердца смелой бригантки. Она не смогла оторвать глаз от друида. Так и пошла от него, пятясь, как рак, и спотыкаясь о тела убитых и раненых бойцов. Когда она затерялась в толпе, и Мэрлок больше не мог видеть её растерянных голубых глаз, он вновь обратил свои взоры на сражение. А оно за те несколько секунд, пока друид разговаривал с девушкой, изменило свой характер. Пятнадцатый легион наступал уже быстро и уверено, совершенно не обращая внимания на то, что творится с Двадцатым. Тот же, в свою очередь, отступал, но, тем не менее, ни на шаг не отрывался от легиона Назики. От этого он отступал не назад, а, скорее всего, отходил вправо за спину наступающего. Бриганты же не видели этого. Они полагали, что враг бежит и, не чувствуя коварства противника, они, как только увидели брешь между легионами и римской конницей левого фланга, испустили победный клич и бросились всей своей огромной массой туда, где, как им казалось, маячит победа. Римская конница же, наоборот, стремглав помчалась вперёд, описала дугу за спиной бригантов и, не нападая на них, соединилась с Пятнадцатым легионом. Бриганты обнаружили перед собой открытый путь на Эбурак. За то, за спиной своей римлян, которые в боевом порядке вновь выстроилась против бриттов. Крик негодования пронёсся по рядам британцев. Но он перешёл в крик отчаяния, когда варвары обнаружили, что римляне находятся между ними и обозом, где тысячи и тысячи женщин, стариков и детей. Растерян Венуций, растерян Мэрлок, тоже увлечённый общим потоком наступления и, как и все бритты, тоже попавший в ловушку. Теперь до верховного друида стало, наконец, доходить, что в создавшемся положении есть и его немалая вина. Он мог предотвратить его, но вместо этого, ослеплённый ненавистью к Актис, поставил выше всего сведение личных счетов с нею. Он забыл свой главный долг борьбы с римлянами. Почему он не убил Актис раньше? Одно утешало, то, что Суль обязательно убьёт эту прекрасную римлянку.
Воинство бриттов стояло против римлян, и его воины угрюмо смотрели на завоевателей. Те не спешили нападать. Хоть варвары потерпели огромные потери, они всё до сих пор имели большое численное превосходство, и играть победную песню было ещё ой, как рано.
Варвары же, напротив, запели свой победный гимн. Первым начал Мэрлок. Мощным басом он начал петь о великих подвигах бригантов. Друиды, оставшиеся в живых в этой смертельной схватке, подхватили слова, и над полем сражения полетела грозная мелодия. Она наполнила сердца британцев отвагой и решимостью биться до победы. На римлян, наоборот, подействовала угнетающе эта колдовская песня. Но они лишь плотнее сомкнули строй, крепче сжали рукоятки мечей и ремни щитов. Песня друидов становилась всё громче и громче, её пели не только жрецы, но и воины. Все варвары пели, и чем громче и больше пели, тем сильнее рвались их сердца в битву за спасение своего народа, за спасение своей родины. Ещё несколько тактов песни, и уже ничем не остановить.
Чтобы воодушевить римлян, Цезий Назика к легионерам обратился с боевым кличем императорской армии: «Цезарь!». И это единственное слово тут же было подхвачено легионерами. От их криков и звона мечей вздрогнула британская земля и усомнилась в надежде на свободу.
Варвары продолжали петь, но с их стороны, далеко за их головами родились новые звуки, неясные. Но дающие римлянам надежду. Прошло несколько секунд, прежде чем в этих звуках Назика и остальные римляне услышали далёкое «Цезарь, Цезарь!». Со стороны Эбурака шёл на помощь своим Девятый испанский легион. Как только об этом донесли не верящему в своё счастье Назике, легат тут же дал приказ:
— Две когорты остаются на месте, одна когорта захватывает обоз бригантов, остальные вперёд! — сказал он и сам первый пошёл в наступление во главе галльской конницы.
Началась страшная битва, в которой окончательно погибла свобода кельтской Британии. Как не сильны и смелы были бриганты, они не в силах были бороться с тремя легионами римлян и их союзников. Через час бессмертных подвигов и великих жертв, Венуций увидел, что его армия бесследно тает, а его собственная дружина уменьшилась наполовину. Откуда ни возьмись, появился Мэрлок, весь окровавленный и в изорванной одежде.
— Спасай дружину, король, — крикнул он, — народ наш уже не спасёшь.
— Неужели боги обманули меня? — спросил король жреца.
— Спасай свою жизнь, — ответил Мэрлок, — сейчас не время искать советов богов. Они на небе, а мы на земле.
Невыразимая тоска появилась в глазах Венуция, когда он в последний раз глянул на поле битвы и ещё раз убедился, что дальнейшая борьба приведёт лишь к гибели его или плену. Даже больше, если в сию минуту он не подаст сигнал к бегству, то римляне не выпустят из своих рук ни одного человека.
— Да будут прокляты римляне! — с болью вскричал Венуций. — И боги, которые даруют им победу, прокляты тоже. Уходим, братья. Час нашей победы ещё не настал.
С этими словами король направил коня на запад. Дружинники, которые были верхом, направились за ним. Те, кто остались, почти прекратили борьбу и сотнями падали под ударами разъярённых римлян. Прежде, чем пуститься в бегство, Венуций направился к обозу, намереваясь для этого прорваться сквозь заслон легионеров. Но Мэрлок остановил его.
— Нет смысла стремиться туда, Венуций, — сказал он.
— Поднимись на этот холм, — друид указал на маленькую возвышенность в форме головы лося, — и ты увидишь, что там, где наш народ ждал от нас свободы, теперь хозяйничают наши враги.
Король и жрец поднялись на холмик и увидели ужасающее по своей трагичности зрелище. Бриганты, надежда и гордость Британии, гибли и попадали в плен к не знающему жалости врагу. Обоз, в котором находились не меньше тридцати тысяч бригантов, был окружён римской пехотой, и римские легионеры с помощью воинов Веллоката и конных галлов сгоняли народ в одну массу. Тех, кто оказывал сопротивление, нещадно уничтожали, невзирая на пол и возраст. Десятками горели повозки. От шкур, которые их покрывали, шёл невероятно чёрный дым. Он уже закрыл половину неба. В некоторых местах, казалось, наступила ночь. В огонь этих повозок, разъярённые легионеры бросали стариков, грудных и малолетних детей, которые в будущем походе на рынок рабов будут скорее обузой, чем выгодным товаром.
— О, мой бедный народ! — воскликнул Венуций, когда увидел всё это. — А что же с моей женой и сыном? Я не могу оставить их римлянам. Разве я смогу жить с сознанием, что оставил их на погибель или рабство римское? Лучше своей собственной рукой убью их, чем допущу это.
И король действительно сделал движение, чтобы броситься в сторону обоза. Мэрлок встал перед ним, полный решимости остановить вождя варваров в его безумном поступке.
— Не делай этого, благородный Венуций, — сказал он. — Твоя жена и ребенок никогда не попадут в руки римлян. Когда я увидел, что орлы побеждают, я послал к ним твою сестру, чтобы та спасла твоего сына и королеву, или убила бы их, если не будет возможности спасти. Так что надейся на милость богов, на силу и находчивость Суль.
Венуций был поражён. Он так крепко дёрнул поводья своего коня, что тот встал на дыбы, и чуть было не выкинул седока на землю, лишь сила и ловкость позволили королю справится с ним.
— Спасайся, — продолжал настаивать друид, — впереди борьба, и нам ещё рано складывать оружие. Бриганты слишком большой народ, чтобы победить его в одном сражении. Ты ещё нужен Британии, поэтому смири скорбь и спасайся.
Ни слова не сказал Венуций, но по его лицу текли слёзы, словно он изнеженный римский юноша, а не вождь дикого и сурового народа, который привык проливать кровь, свою и чужую, но только не слёзы. Огрев плёткой коня, он помчался со скоростью, недоступной римским лошадям.
Мэрлок поехал за ним.
— Беги, король, беги, — бормотал он. — Забудь свою римлянку. Мсти римлянам за неё, бейся с ними, пока не победишь или не погибнешь, и не считай себя могущественнее касты друидов. А королева… Пусть её жизнь будет моей жертвой Бригантии…
Актис видела со своего высокого места всю картину боя и не знала, что ей надо чувствовать и кому желать победы. На одной стороне был отец её ребёнка. Живой и реальный. На другой, родной ей мир цивилизации. Там был человек, которого она любит. Только вот любит ли он её после всего, что произошло? И там ли он вообще. Сердце королевы бригантов одинаково трепетало, когда наступали варвары, и когда римляне отбивали их смелые атаки и сами завоёвывали пространство боя. От волнения Актис почти не могла стоять на ногах и поэтому перебралась в повозку, хотя из той было хуже видно. Чтобы унять дрожь в руках, она обняла крошечного Бригантия и прижала его к груди. Малышу передалось волнение матери, и он заплакал. Актис стала петь ему колыбельную, которой она научилась у одной старой бригантки. Мало-помалу ребёнок успокоился и начал засыпать. Это занятие немного отвлекло Актис от сражения. Был миг, когда она даже забыла, где находится, и что происходит вокруг. Она вспомнила об этом, когда услыхала вопль отчаяния. Этот крик вырвался из тысяч глоток рядом с ней. Бриганты увидели, как словно по мановению волшебной палочки изменилась судьба сражения. Они увидели, как сородичи, вдруг оказались отрезанными от них римскими легионами. Ещё более отчаянный крик вырвался у них, когда на солнце сверкнул золотом орёл Девятого легиона. Актис увидела его и тоже была готова закричать. Но от радости или от отчаяния, она сказать не могла.
Когда уже стало окончательно ясно, что варвары потерпели поражение, в обозе началась страшная паника. Находившиеся в нём люди поняли, что их спасение теперь в бегстве. Но понять это было легче, чем сделать. Так как среди бригантов в обозе почти не было здоровых взрослых мужчин, то, естественно, никакого организованного бегства предпринято не было, а лишь толкотня, давка и заторы, которые образовывались сразу же, как только сотни повозок одновременно тронулись по направлению к северу. Люди кричали, бегали и метались, как безумные по лагерю, и лишь десяткам удалось вырваться из его границ и избежать неминуемой участи — потерять свободу.
Актис стало страшно. Она забилась в самый дальний угол повозки и молча ждала дальнейших событий.
Вскоре в лагерь ворвались римляне и дружинники Веллоката с конными галлами, германцами и испанцами. Сразу же начались пожары и истребления беззащитных женщин, стариков и детей.
Повозка, где была Актис, стояла в стороне от основных масс варварского обоза, на подножии одного из холмов, и её не коснулись ни пожар, ни первое нападение римлян. Поэтому молодая женщина видела всё, что происходило, и сердце её трепетало от страха за свою жизнь и жизнь своего ребёнка. И когда она увидела около себя Суль, то обрадовались так, словно уже все опасности остались позади. Сестра короля шла медленно, словно не была уверена, правильно ли она идёт. Глаза её шарили вокруг, словно что-то искали. На то, что творилось внизу, на поле битвы и в лагере, она не обращала внимания. Бригантка искала Актис и не могла её найти. Повозок было много и ни одного человека вокруг, потому что все королевские слуги, рабы и служанки удрали отсюда, как только увидели, что победы бригантам не видать. В постыдном своём бегстве никто из них не вспомнил о королеве и маленьком наследнике Бригантии. Но за своё предательство они жестоко поплатились, нарвавшись через несколько шагов на конницу Веллоката, они без пощады все до одного были порублены своими же сородичами. На королевский обоз из двадцати повозок Веллокат не обратил внимания, думая, что там больше никого не осталось, и дал приказ напасть на основной лагерь.
Актис могла после этого убежать вместе с сыном, но от волнения у неё не было сил для этого. Она не знала, что путь для неё открыт, потому что из своей повозки видела лишь только то, что творилось впереди.
Суль уже готова была повернуть назад, чтобы поискать Актис среди беглецов, но в эту секунду её окликнул голос. Ещё не повернувшись на оклик, Суль уже узнала голос Актис. Она схватилась за меч и, не говоря ни слова, пошла к королеве.
— Как хорошо, что ты пришла! — радостно встретила подругу Актис. — Мне так страшно тут одной. Ты пришла спасти нас?
— Да, я пришла за королевичем и за тобой. Скорее отдай мне мальчика и следуй за мной. Мы уйдем в лес.
Актис совсем не хотелось давать сына кому-нибудь в такую опасную минуту, но что-то во взгляде Суль было такое, что заставило её это сделать. Она протянула ребёнка бригантке, но когда та хотела взять его, Актис вдруг прижала сына к себе и произнесла:
— Нет, Суль, я сама понесу его. У меня достаточно сил для этого. Когда ты рядом, мне не так страшно.
Девушка побледнела от гнева, что её приказ не был выполнен.
— Что ж, тогда ты останешься здесь, — со злостью, которая удивила и испугала Актис, сказала она и вынула из-за пояса меч.
Актис отпрянула от неё.
— Что ты собираешься делать? — вырвалось у неё.
— Я убью тебя, — спокойно, словно речь шла о чём-то обыденном, ответила Суль.
— Что ты такое говоришь? Я не понимаю тебя. Разве я не сестра тебе, как ты мне об этом не раз говорила?
— Молчи! Лучше молись своим презренным богам, римлянка. Пусть они примут твою душу в их царство духов. Отдай мне Бригантия, он не принадлежит тебе. Он сын моего народа.
— Нет! — закричала Актис и бросилась вглубь повозки, ища там спасения.
Обозлённая её сопротивлением, Суль быстро последовала за испуганной королевой. Когда она приблизилась к Актис на расстояние в один шаг, то, не в силах нанести сильный рубящий удар сверху, так как мешал низкий потолок повозки, сделанный из овечьих шкур, ударила вперёд. Она промахнулась. Меч пролетел в стороне от груди Актис и воткнулся в деревянную стену, где застрял в одной кривой доске. Это и спасло Актис. Королева закричала от страха и ужаса и, прижав к себе Бригантия, оттолкнула Суль и выскочила из повозки. Бригантка с силой вытащила меч, но не устояла на ногах и, потеряв равновесие, упала.
Повозка, которую так изрядно потрясли во время всех этих движений, в последний раз сдвинулась с места и потеряла опору, которой ей служили два плоских камня. Земля в этом месте была не ровная и вела под крутой уклон. Повозка медленно покатилась вниз. Суль попыталась подняться, но этим лишь убыстрила движение повозки, которая с каждой секундой набирала скорость. Когда сестре Венуция всё же удалось подняться, повозка ехала так стремительно, что смелая бригантка вдруг испугалась. О том, чтобы выпрыгнуть из повозки, она даже не думала. Её так трясло и бросало из стороны в сторону, что крик, вырвавшийся из груди, никто не услышал.
Облокотившись о другую повозку, почти даже не сев на землю, так как от дрожи в коленях совершенно невозможно было стоять на ногах, Актис с ужасом смотрела, как подпрыгивая от ударов о неровную землю, мчалась вниз варварская колымага с огромными задними и маленькими передними колёсами. Впереди, прямо навстречу ей шли две декурии римлян. Они остановились и стали смотреть на необыкновенное зрелище. Им прекрасно была видна фигура девушки, в безумии метавшейся внутри повозки. Когда до римлян осталось полсотни шагов, на пути повозки оказался маленький бугорок, наехав на который, повозка перевернулась в воздухе и грохнулась на землю с разбитыми в щепки бортами. Бешено продолжали вращаться два колеса, маленькое и большое. Почему-то они крутились в разные стороны.
Римляне продолжили путь. Шли медленно, ни на шаг не отходя друг от друга. Когда поравнялись с тем, что осталось от повозки, один из легионеров залез в неё и что-то радостно прокричал. Человек пять бросились за ним. Актис увидела, как они выволокли окровавленную Суль и бросили её на землю. Солдаты окружили ещё живую девушку. Один из них бросил щит на землю и подошёл к ней, присел на корточки и задрал несчастной платье…
У Актис потемнело в глазах. Запищал Бригантии. Ветер дул со стороны римлян, и они ничего не услышали. Когда бывшая королева открыла глаза, с бриганткой было всё кончено. Актис увидела, как один из солдат вытирает меч куском платья Суль. Другие что-то громко обсуждали и весело смеялись.
С трудом Актис удалось подняться. Она хотела бежать подальше от этих страшных людей, которые убивают и при этом весело хохочут. Актис побежала. Откуда взялись силы? Через несколько шагов ей навстречу выбежала толпа бриттов, тысячи три. Их, словно пастухи баранов, гнали всего полтора десятка всадников, погоняя отстающих концами копий. Один старый бригант слишком отстал от сородичей. К нему подъехал галл и так ударил его по затылку древком копья, что несчастный буквально воткнулся в землю с расколотой, как орех головой.
Актис ничего не успела сообразить, как оказалась среди бегущих британцев. Теперь она была в плену римлян, точно так же, как ровно год назад в плену у Венуция. Пленных гнали в сторону, где шла битва. Впрочем, уже не шла. Она кончилась. Армия Венуция потерпела поражение. Сам король бежал с остатками своей дружины и телохранителями. Те, кто не успел спастись бегством, гибли, не прося пощады и призывая кельтских богов отомстить за них и принять души на пир Луга.