Вивиан
В бар нам наш пленитель не разрешил. Этот красавец хорошенько расспросил Криса, выяснив, по каким дням проходят подпольные аукционы на продажу темных артефактов. Женщин с собой брать не собирался, но тяжело остановить женщин, когда они вознамерились развлекаться.
— Нет, и еще раз нет, — гневался дракон, обдавая меня и Мэгги своим разъяренным, огненным дыханием. — Вы никуда не пойдете. Более того, я никуда не пойду. Я останусь ночевать здесь. Вив, у тебя большая спальня?
Мы с Маргаритой переглянулись.
— У нас есть гостевая, если ты об этом, — промолвила я. — Она вполне комфортная даже для твоего взыскательного вкуса. И для выздоровления подойдет.
Маргарита хорошенько над ним пошаманила, но даже стальному ящеру требовался отдых.
— Нет, леди Андерсон, — щурился господин Говард. — С вами надо держать ухо востро. Предъявите комнату.
Ничего не понимая, я привела дознавателя в собственную опочивальню, не догадываясь, что он хочет там найти. Если он полагал, что я сплю в гробу, складывая руки крест-накрест, то он жестоко ошибался. Девичья светлица выглядела вполне безобидной. У меня преобладали розовые тона, все украшено кружевами и оборками. Под окном дерево, на котором с рассветом поют птички, предвещая скорое пробуждение.
По-моему, его тонкое чувство эстетики затошнило, едва он переступил порог. Слишком много розового.
— Ты «это» повесила на стену? — возмутился он, остановившись у моего портрета, висевшего над туалетным столиком.
Я гордилась написанной картиной, никогда не показывала ее мачехе, ведь там я сидела голая в своем будуаре, скрывая самые «вкусные» места, и приветливо улыбалась. Все прилично, если не считать раздетой зоны декольте, моих широких бедер, провокационного выражения на лице. А чего стесняться? Я любила себя и свое тело, до тех пор, конечно, пока на лопатке не образовалась метка истинности.
— Это, — я поморщилась, — я. Что-то не нравится?
— А кому понравится? — хмурился дознаватель, делая фатальную ошибку. — Тебе вроде претит брак, но в спальне ты вешаешь себя голой. Любой мужчина поведется.
— Ха, — фыркнула я, порядочно разозлившись, — чтобы войти в мою спальню, следует совершить подвиг, — внимательнее присмотрелась к Ричарду, — ну, или угрожать мне тюрьмой, лишением дара и расправой. Напомнить, каким способом ты сюда проник? И тебя что-то смущает?
— Постараюсь привыкнуть, — заворчал он.
Я никак не могла уразуметь, что с ним. Он красавец, обладающий настолько впечатлительной внешностью, заставляющей свободных, да и не свободных дам укладываться перед ним штабелями. Не сомневаюсь, что ему известно об этом факте, но вместе с этим он остается таким правильным и принципиальным... Священнослужитель, ей-богу, а мог бы не выбираться из кровати, пробуя то одну, то другую даму на вкус.
— Зачем тебе в мою комнату? — внезапно спросила я. — Я тебя спасла, между нами клятва. Я же вижу, что ты планируешь охранять меня. Боишься, что сбегу?
Он, осматриваясь, выбрал себе место для ночевки, мою розовую кушетку, удачно приставленную к стене. Она подходила под его рост, но не очень подходила под плечи.
— Ты энтузиастка, Вивиан, — уселся он на бедную кушетку, проверяя, выдержит ли предмет мебели его вес. — Я завтра очнусь в гостевой и случайно узнаю, что ты и твоя подруга в плену у темного артефактора. Нет, этого не произойдет, если я буду тебя охранять. Подушку выдашь?
Я кинула ему в руки подушку и покрывало. Меня обуревали самые разные эмоции, но впервые я почувствовала стыд. Я никогда не боялась мужчин, не краснела перед ними, а сейчас лицо заалело. Видимо, все дело в метке. Боюсь, что Ричард ее заметит.
— А Мэгги не поедет туда одна? — хмыкнула я, задавая вполне насущный и справедливый вопрос.
— Без тебя не поедет. Все в этом доме без тебя не случается, — заключил крылатый ящер. — Если честно, у меня все претензии к твоему другу-взломщику отпали, когда я поближе со всеми вами познакомился.
— Отпустишь? — обрадовалась и радостно вздохнула.
— Еще чего, — рассмеялся господин Говард. Замолк на минутку, а потом ошарашил новым умозаключением. — Видишь, и я могу быть плохим.
— Нет, — залившись смехом, отрапортовала я, — плохие так не говорят.
Я заперлась в ванной, чтобы переодеться. Приняла душ, унимая гулкое сердцебиение, намазала тональным кремом татуировку, желая ее спрятать. Как назло, она образовалась в таком месте, что мне буквально понадобились цирковые трюки.
Выбрав самую закрытую пижаму, я вышла в комнату. Зря так старалась. Драконище уже храпел, облачившись в штаны и домашнюю рубаху Кристофера.
Полагала, что, находясь в полуметре от своего врага, я не сомкну глаз, но сутки без сна, количество впечатлений, ощущение опасности меня быстро сморили. А когда я проснулась, Ричарда уже не было.
Приведя себя в порядок, я спустилась на кухню, где друзья всегда собирались на завтрак. Застыв на входе, я услышала властный голос дракона:
— Крис, а ты можешь выдать Вивиан свою одежду?
— Это еще зачем? — уронил что-то железное парнишка.
— У леди Андерсон полезный дар, идти к твоему Вортауту со стражниками глупо, он нам ничего не расскажет, но не отвертится от Вив.
— Вы используете ее? — задохнулся от возмущения взломщик. — Давайте я отправлюсь с вами, меня он знает. Вы хоть представляете, насколько опасно посещение его заведения? Думаете, я исключительно ради добычи не посвящал девчонок в свою работу?
— О твоих мотивах мы поговорим позднее, но, опять же, господин Вортаут ничего не расскажет, — заключил господин Говард. — А перед Вивиан не устоит. Поверь, я буду ее охранять, она не пострадает.
По ухмылке Криса я поняла, что пострадаю. Есть шанс, что пострадаю не я лично, но драконью шкуру вновь основательно подпортят. Парнишке пришлось сдаться, потому что канючить начала уже я.
Как бы люди плохо ни относились к моему бизнесу, какими бы крамольными путями я ни шла к назначенной цели, но в действительно злачных местах не бывала. Я хоть и идейная, и креативная, но меру свою надо определять.
И вот, мне выдался шанс отправиться на подпольный аукцион с артефактами, посмотреть, как живет «нижний» мир, и набраться впечатлений. Разве я могу упустить подобную возможность?
До вечера Кристофер и Ричард наставляли меня, словно маленького ребенка. Друг стал удивительно похож в своих речах на зануду-дознавателя.
— Тебе нельзя отходить от меня ни на шаг, Вивиан, — повторял господин Говард. — Во всем меня слушаться, все приказы выполнять беспрекословно...
— Да помню, помню, — бесилась от бесконечных увещеваний. — Сколько раз я уже говорила, какой ты дотошный?
— Семь, — мужчина реально посчитал.
Развела обессилено руками. Ричард свою занудность считал наивысшим благом для нашей компании.
Меня обрядили в темную рубашку, брюки с подтяжками, потому что, несмотря на худобу Криса, его штаны на мне совсем не держались, и нахлобучили кепку из твида.
— Что-то надо придумать с ее волосами, — задумчиво произнес Говард. — Слишком приметные.
— Я могу их заплести и спрятать под шапкой, — предложила я, когда Кристофер, блеснув маниакальными искорками в глазах, потянулся к ножницам.
— Ты мелкая, тебя затолкают, и твоя кепка первой улетит с макушки. Нет, надо их перекрасить во что-то менее благородное.
— У меня есть идея! — воскликнула Маргарита, и я невольно отступила назад. В этом доме все отдаются задаче полностью, часто со страшно опасным результатом. — Да мы тебя просто покрасим, — отмахнулась она, заметив мою панику. — Ничего тебе не будет.
— Где же ты поздним вечером краску для волос найдешь? — прикидывала в уме часы работниц салона красоты.
— Нам поможет... — она, недоговорив, выбежала на кухню, что-то там уронила, распахнула скрипящие ящики, протопала обратно и показала на корзинку с валяющимся, пророщенным луком. — шелуха.
— Нет, давай хоть на Крисе опробуем, — перепугалась я не на шутку.
— Не надо на мне ничего пробовать, — психанул молодой мужчина. — Я, вон, напробовался, теперь с дознавателем в одной комнате сижу.
Сохранявший молчание Ричард, деловито уточнил у Мэгги.
— Окрасят? Как быстро смоются?
— Да уже к следующей ванне. Зуб даю, меня бабка-ведьма этому учила, когда свою седину красила.
Я делала неутешительные выводы. Бабка у Маргариты почила очень рано, и не хочется до конца сводить эту логическую цепочку. А дракон, если я откажусь, лично меня окрасит.
После сорока минут в душевой, откуда доносились мои, леденящие душу вопли, я предстала перед парнями в новой внешности.
Так появились еще два вывода: отвар луковой шелухи превосходно окрашивает блонд в грязно-пятнисто-рыжий. И волосы не перестают вонять.
— Что? — уставилась на обоих, мысленно рассылая проклятия.
К их чести, они держались. Сначала за диван, потом друг за дружку, стоически отворачивались, но дикий хохот прорвался.
— Вив, не переживай, — утирал слезы смеха Крис, — теперь я верю, что в баре Вортаута ты не пострадаешь.
— Это всего на одну ночь, Вивиан, — поднялся дракон, у которого не сходила улыбка с лица. — Если потребуется, оплачу вам новую прическу... или парик. Идемте, мы уже опаздываем.
Я задыхалась от негодования, но не было смысла с ним спорить. Я уже наполовину хохлатая курица. С этого мгновения шапка не казалась глупым предметом одежды.
Экипаж господин Говард бросил за два квартала до бара. Чем ближе мы подходили к месту, где проводятся аукционы, тем отчетливее я осознавала, насколько мой благополучный, сытный мир отличается от прошлого мира Кристофера.
Прохожие были грубее, мужчины не один, не два раза задели Ричарда, желая вступить с моими сопровождающими в драку. Меня и вовсе чуть ли не пинками отталкивали, когда я встревала, чтобы эту самую драку предотвратить и заставить этих негодяев свалить и забыть о нашей встрече. Улицы не освящались, всюду валялся мусор, какие-то компании распивали эль прямо на проезжей части. С другой стороны, за все наше путешествие я увидела всего две кареты, закрытые наглухо.
— Мы пришли, — остановился Крис, постучав по железной двери.
Маленькое окошко отъехало, и показалось огромное, круглое лицо какого-то брутального здоровяка.
— Я к мистеру Вортауту, — нервно оглядывался друг.
— Пароль, — фыркнул этот здоровяк.
— Какой пароль? Не было никаких паролей.
— Не тот! — отрезал страж и захлопнул дверцу.
— Эй, — не сдавался мой взломщик, — сейчас же откройте, — забарабанил он по металлической поверхности.
— Вообще не тот, — глухо раздавалось с той стороны.
Как будет обидно, если придется возвращаться. Говард стремился попасть внутрь, признавал, что с силой дракона ему ничего не стоит выбить дверь целиком, но это путь в никуда.
— Давай я попробую, — с сочувствием похлопала Криса по плечу. Вздохнула, и уже не старалась хрипеть и пытаться изобразить грубую интонацию. — Доброго вечера, — пропела я самым льстивым выражением, — а вы не могли бы меня впустить. С господином Вортаутом у меня назначена встреча.
— Какая встреча, девка безродная? — возмутился охранник и свое окошко вновь открыл, чтобы обругать наглую деваху.
Тут-то я на него и напала, моментально схватила за ухо, провела второй рукой по щеке и ментально воздействовала:
— Впусти нас и забудь, что мы вошли. Ты нас никогда не видел и не слышал.
Если не считать поникшего Криса, то первая часть плана прошла довольно удачно. Мы без особых сложностей вошли в бар, охранник нас не задерживал, — несколько растерялся, расфокусиров взгляд.
Мы застряли в гардеробной, но из нее открывался восхитительный вид на весь бедлам. Три стены в главном помещении заняли огромные, длинные барные стойки, к которым щемился народ, заказывая напитки. В центре стояло нечто похожее на боксерский ринг, огороженный магией. Подозреваю, что внутри него и размещался распорядитель аукциона.
— Хорошо сработала, Вивиан, — похвалил меня дракон, стоявший до этого мгновения поодаль, но вошедший первым.
— А я, — скромно хрустнула костяшками пальцев, — работать даже не начинала.
В этот момент в зале раздались крики, потом мольба какого-то мужчины, шум драки и звуки разбитого стекла... непременно об чью-то голову. Мы прижались к стене, чтобы нас не вынесла толпа, а толпа, не обращая никакого внимания на посетителей, выкинула несчастного за дверь.
— С чего вдруг? — вернул страж себе прежний вид.
Опомнился, но следуя моему заклятию, про нас не подумал.
— Вортаут приказал, — отозвался один из сотрудников, — сообщил, что какой-то воришка пробрался в здание. Нам не нужны приключения перед аукционом.
Рядом вздрогнул и сглотнул мой верный взломщик. Повезло, что суровые работники владельца бара нас не приметили. С другой стороны, судя по гостям, да и по самим работникам, публика в зале очень разношерстная. Собрались самые низкие слои населения, а на втором этаже, с балконов, сидя за темными и плотными шторами, на бедняков воззрились богачи.
— Держись ко мне поближе. Вряд ли они пожалеют девчонку, наряженную в парня, — шепнул мне Ричард. Впрочем, он отсранился, уставился на меня, видимо, осознал, что держаться поближе входит в мои планы, но еще я придерживаюсь философии «авось, проканает», и судорожно вздохнул. — Проклятье, теперь жалею, что потащил тебя за собой.
— Умница, наслаждайся самобичеванием и виной за то, что не оставил мне выхода. Идем уже, самое интересное пропустим.
Мы, наконец-то вошли. Я крутила головой, аки волчок на палочке, старательно запоминая каждую дверь, лестницы и тех людей, кто находился поблизости.
— Посторонись, мальчишка, — толкнула меня грубо подавальщица, прокладывая свой путь, пиная всех ногами.
Меня пожалела, ударила слабее, чем мужика до этого, но как прицельно она била... прямо в почки. Ее, кстати, никто не обижал, молча расходились, создавая проход.
— И где искать твоего Вортаута? — крикнул господин Говард, обращаясь к Крису. За конфиденциальность можно не радеть, в таком гаме никто ничего не слышит.
— Либо он сам позовет на второй этаж, — пожал плечами юноша, — либо нас выкинут... как того доходягу. У господина Вортаута потрясающая память на лица.
— А ты мог раньше предупредить? — разозлился дракон, моментально опустив голову. — Не сомневаюсь, он узнает главного дознавателя в лицо.
— Ой, — как-то по-девичьи, наивно хлопнул ресницами Кристофер и приложил ладонь ко рту, — а я не догадался.
Если честно, я не понимала, какие трудности могут возникнуть у дракона, чтобы добраться до второго этажа. Охранники, конечно, осматривают зал, но Ричарду ничего не стоит их уложить в ряд так, чтобы толпа присутствующих не заметила. Боялся меня оставить одну?
Как назло, на «ринг», ну, или на постамент взошел высокий, сухопарый мужчина с седой бороденкой. Он приложил какой-то артефакт к губам и заговорил. Голос теперь доносился отовсюду, словно он усилил его в сто раз.
— Господин Вортаут просит прощения. Аукцион переносится, о дате и месте проведения вам сообщат заранее. В качестве извинений господин Вортаут разрешает всем выпивать до утра совершенно бесплатно.
Если кто-то и был против, то не люди, находящиеся на первом этаже. Они все взревели от радости и возбуждения. Если честно, я тоже немного возликовала — пить хотелось жутко.
— Твой Крис — идиот, — бросил дознаватель, очень чувствительно ухватив меня за запястье, хотя всегда предпочитал меня не касаться. — Это из-за нас перенесли дату, нас раскрыли.
— С чего ты решил? — встала на защиту друга, но признавала, что Крис — идиот.
— К нам с разных сторон приближается семь человек, — глухо произнес Ричард. — Если я обращусь, я передавлю кучу людей своим весом, и тебя заодно. Справиться со всем баром, напичканным магами, я не в силах.
И правда, со всех углов, лавируя, но не спеша, двигались охранники Вортаута. Я взглянула на второй этаж и отметила, что сидящие там, поднялись и сгруппировались возле лестницы.
— И что делать? Что же делать? — запаниковала я.
— Устрой что-то невообразимое, в твоем духе, — высказался Говард, вытаскивая меня на стойку.
— Эй, ты чего делаешь? — возмутился Крис. — Ты обещал, что она не пострадает.
— Она не пострадает, — отмахнулся крылатый ящер. — А если Вивиан нам не поможет, то сильно пострадаем мы, по большей части ты. Но Вивиан точно нет, есть в ее оптимизме что-то инфекционно заразительное. Вив, устрой драку, например.
Драку? О, драку я могу.
Судя по тому, как реагировали собравшиеся, мальчик в штанах с подтяжками и кепкой на голове их не впечатлял. Стащила с башки ненужную шапку, расплела косу и стянула с себя невзрачную курточку.
— О, девка, — выкрикнул кто-то, сидящий за баром. — Подуй мне на карты. А ты чего такая рыжая-то? Тебя кто-то красил? Ну, цыпленок, ей-боги, курочка.
Усевшись рядом с ним нога на ногу, выхватила колоду. Кто же красивую девушку курицей назовет? После курочки у меня совесть не проснулась, потому что обиженная леди похуже искуссного киллера.
— Флеш-рояль, неудачники!
— Эй, мы, вообще-то, в дурака играли, — обиженно воскликнул его соперник. — Ты нормальная? Так-то я девок не бью, но готов изменить принципам. Тем больше курица, чем деваха.
Я уставилась на Криса и Ричарда, окруженных со всех сторон охранниками. Блин, я теряю хватку, без магии уже никуда.
— Какая игра, такие и игроки? — улыбнулась я нагло, возвращаясь обратно к своим собеседникам.
— Вот сволочь, еще и не затыкается. Да я тебя зашибу, оторву тебе ноги и руки, повыдергиваю твои ржавые патлы...
— Ух, — наигранно передернулась, — как ты правдоподобно играешь в маньяка.
— Играю?
Это было последней каплей у мужчины, кому я сорвала весь куш. Он зарычал, а я юрко перевернулась, прячась за барной стойкой, дотронулась до его головы и зашипела:
— Устрой драку, срочно. Вовлеки в нее всех гостей.
Дальше можно было не волноваться.
Подхватив пивную кружку, этот молодец разбил стекло об металлический лоб друга. После подбежали несколько человек, за ними еще кто-то, и все злачное заведение повергнулось в хаос.
Одного бармена я уложила прикосновением, повелевая защищать меня, а другие уже и сами убегали врассыпную, смекнув, что за стойку свалилась ведьма с ментальным даром. Искала Криса и дракона. Они избавились от охраны, потому что стражники свалили защищать хозяина и куда более дорогих гостей.
— Вон он, вон, — показал пальцем Кристофер на мускулистого мужчину с неаккуратной щетиной. — Это господин Вортаут.
Бедный дракон, чую, он думал, как разорваться на две половинки. Одна стремилась дотянуться до меня, ведь негоже оставлять девушку в беде, а вторая тянулась за владельцем криминальных и запретных аукционов.
Я помахала рукой и щелкнула пальцами, надеясь, что они поймут мой жест.
— Я сама, я справлюсь, — разбежалась и запрыгнула на одного из мужиков, ломавшего скамью.
Ползла по телам, приговаривая, чтобы меня доставили в нужное место. От прикосновений, из-за магии все соглашались со мной, и меньше чем за минуту я достигла друга-воришки и дракона-дознавателя.
— Когда я завершу это дело, — хмыкнул господин Говард, — мне понадобится именитый мозгоправ.
— Пф, психическое здоровье сильно переоценено, — улыбалась я во все свои белоснежные зубы. — Мог и спасибо сказать.
— А я говорю: бежим, — рыкнул ящер, утаскивая меня за собой.
Настигли Вортаута мы быстро, но своим появлением спугнули других.
— Гостей охраняйте, олухи, — прокричал хозяин бара, — за мной вернетесь, когда их доставите в безопасное место.
В суматохе я вообще не поняла, как мы оказались в нашей карете со скованным магом по рукам и ногам. Блеснула чешуя на коже Ричарда, моя метка очень некстати разгорелась. Мы сидели в повозке, а плененный Вортаут с ненавистью нас рассматривал.
Увы, кляп не планировался, господин Говард же намеревался его допросить.
— Крис, — повернулся злоумышленник к моему другу. — А ты знаешь, что делают с предателями? Счастье, что тебя сопровождали одаренные маги. — Он перевел взгляд на меня, — леди Андерсон, наслышан, наслышан, жаль, что знакомимся в подобных обстоятельствах. Давно восхищаюсь вашими трудами, а ваша магия... Да она же бесценна...
— Вы знаете про мой дар? — я нахмурилась.
— Вы его сегодня превосходно показали. После нескольких сделок с вашим другом я обещал Крису, что не обращусь к вам, но он первым нарушил уговор.
Крис рядом снова нервно икнул.
— Заткнись, Вортаут, — фыркнул Ричард. — Запугивать этих людей не выйдет, мы уже едем к темнице, а из нее ты не сможешь выбраться.
— О, и главный дознаватель здесь. Мне донесли, что ты стал подопытным для нашего изобретения. И как? Серьезно полагаешь, что после такого урона, что меня удержат стены обветшалого замка?
— Что это было?
— Хм, я готов к сотрудничеству, но не за «спасибо», конечно. — Совсем не боялся дознавателя маг. — Я расскажу, что знаю, и ты меня отпустишь.
— Нет, не отпущу, — усмехнулся дракон. — Зачем, ты думаешь, я потащил за собой леди Андерсон? На свидание?
— Что? Теперь дознавательская служба не пренебрегает неэтичными методами? Леди Андерсон, а вам не обидно, что вас грязно используют?
Ну, не так чтобы грязно используют, но вымазалась я знатно. Мне претило, что господин Говард заставляет меня, что я не имею права отказать, но любознательность и энтузиазм побеждали во мне мрачную, расстроенную натуру. Короче, я за добро и одуванчики.
— Вивиан, не слушай его, — посоветовал Ричард.
Вместо ответа я просто коснулась мужчины, веля ему говорить всю правду о пропавшем алхимике Уилкоусте, и о том, что за артефакт «вырубил» дракона.
В первые пять секунд господин Вортаут боролся с моей магией, пытался выставить щиты, но дар хорош тем, что никакие щиты ему не помеха.
Я заставила его, получив взгляд, полный ненависти.
Оказалось, что господин Вортаут понятия не имеет, почему, зачем и куда исчезают одаренные наследники. Он и сам — жертва подобного произвола. Он сотрудничал с Барнаби, придумавшим взрывной артефакт «Клеймо бури». Клеймо бури и победило в борьбе с драконом. В тот день, когда он хотел заключить с господином Уилкоустом контракт на массовое производство, маг исчез, будто растворился в воздухе. Артефакт тоже пропал вместе с его подчиненным.
— А что ты планировал продавать сегодня? Понимал же, что мелкие пакостные амулеты меня не интересуют.
— Свиток в моем правом кармане, за пазухой, — послушно отвечал Вортаут.
— Вивиан, не своди с него глаз, я достану, — приказал мне дракон.
Вытащив непонятную, но, очевидно, очень древнюю бумажку, убранную в чехол, Ричард не стал ее изучать. Убрал к себе в карман, стукнул по стенке кареты и сообщил возничему, чтобы мы отправлялись в королевский замок к крылу дознавателей.
Увы, добраться безопасно до темницы нам не удалось. На экипаж напали, едва мы выехали из квартала.
Заговоренные охранными заклинаниями стены кареты задрожали. Возничий отбивался, но сбежал прочь, а мы слышали чужие голоса, окружавшие нас. Вся магическая защита была продырявлена, да настолько, будто мы не в повозке едем, а в решете.
— Крис, помнишь, что я тебе говорил? — хохотал Вортаут. — Леди Андерсон, будьте спокойны, вас не убьют, могут немного покалечить. Вам лучше послушно сдаться.
— Заткнись, — повелела я, пока тот находился под моей властью. Оглянулась на дракона. — И что же делать?
— Бежать, — выдохнул гневно Говард. — Отставим его, твоя жизнь куда ценнее.
— Эй, а моя? — возмутился Крис.
— Сейчас и узнаешь, — распахнув дверцу кареты, пригнувшись от заклинаний, Ричард вытолкнул взломщика с моста в реку.
Раздался оглушительный всплеск.
— Ты чего творишь? — взвизгнула я.
— За ним они не побегут, — пояснил дознаватель. — А Крис спокойно доберется до дома, заберет Мэгги и привезет ее ко мне. Я давал ему такие указания.
— Ладно, а я? — я уже была готова испепелить ящера.
Ему повезло, что не обладаю такой же способностью изрыгать пламя, как он.
— А Крис сказал, что плаваешь ты скверно. Попытаемся уйти, — быстро проговорил мужчина, выбравшись к лошадям. Он взмахнул поводьями...
— Ничего у вас не получится, — не переставал смеяться Вортаут, — мои ребята вас в два счета нагонят. Если честно, Крис — талантливый малый, но ваш дар, леди Андерсон, он вне всяких похвал.
Можно было дотронуться до бандита, произнести команду, чтобы его люди перестали нас преследовать, но что-то мне подсказывало: своих головорезов о моем таланте Вортаут предупредил.
Ричард резко разогнал лошадей, и плененный мужчина чуть не выпал из экипажа.
— Эй, поаккуратнее, — ухватилась я и за мага, и за стены одновременно, — не дрова же везешь.
— Как знать, — глухо отозвался дракон.
Впрочем, судьба Вортаута его совсем не интересовала. Он привязал вожжи к борту, вернулся ко мне и предложил спрыгнуть.
— А он? — прищурилась я, ошарашенная тем, как легко дознаватель разбрасывается свидетелями и подозреваемыми.
— Вряд ли сейчас он способен уйти, Вивиан. А нам очень нужно, тех людей гораздо больше.
Прежде чем я успела возразить, господин Говард, нарушая все правила приличия, о которых он так занудно талдычил, крепко обнял меня, подпрыгнул и свалился в какой-то темный закуток, где жители города расставили мусорные баки. Благо я упала не спиной, и не в грязный ящик, но дракон подобным успехом похвастаться не смог.
Карета катилась дальше, а за ней еще несколько повозок, а за ними наездники на других лошадях.
— Какого хр... хр... хр... — запечатали мне рот ладонью.
— Не выражайтесь, леди Андерсон, — шепнул на ухо Ричард, и вовремя, потому что за наездниками побежали еще и люди в темных одеждах.
Не выражаться? Не выражаться? Да я готова костерить крылатого недоумка на чем свет стоит. Мало того что нас чуть не прибили в баре, так теперь нельзя будет выйти на улицу, не опасаясь, что мне захочет отомстить Вортаут и его ребята.
— Слышишь ты, завуч в теле мужчины, — выбрала более деликатную форму общения, — ты не мог воплотиться в дракона? Тебе для чего боги выдали крылья, зубы и пасть, чтобы мы в помойках прятались?
Я не кричала, конечно, но шипела знатно.
Господин Говард помог мне встать, отряхивая свою и мою одежду.
— Воплощаться в городе нельзя, — покрутил он головой, — приказ короля. К тому же я разрушу половину улицы, а наша вылазка планировалась оставаться тайной.
— Тайной, это ты называешь тайной?
Позади меня раздался взрыв, донеслись крики мужчин, визги женщин. Кажется, карета с Вортаутом во что-то врезалась. Красочно врезалась, с пламенем и разрушениями.
— Он хотя бы жив? — осторожно выглянула из-за угла, но меня утянули обратно.
— Жив, такие подлецы не умирают, — отрезал мой спутник и виновник всех бед. — А нам пора сматываться.
— А Крис? А я? — я не желала униматься.
Естественно, я послушалась команды, но превращалась в нудящую, гневную змеищу. Сипела, ныла и заламывала локти. С кем поведешься, от того и наберешься.
Как успел пояснить дознаватель, внимательно осматривающий любой закоулок, куда мы шагали, с Крисом они заранее договорились. А то, что Вортаут способен подготовиться, дракон, вообще не сомневался. Проще говоря, ситуация была едва ли не спланированной и обдуманной. Но мне что-то проще не становилось.
Меня опять использовали без моего ведома, дракон выяснил, что ему требовалось, а ведьма с даром оказалась очень полезной находкой. Честь ему и хвала, за то, что не бросил, но ведь мог... Понятия не имею, что творится в его голове, не доверяю и никогда не стану доверять.
Крадучись мы достигли границы квартала. Здесь места были оживленнее, многолюднее. С другой стороны, шансы на то, чтобы пройти незаметно, практически испарились. Фонари отлично освящали улицу.
Повсюду царил шум и гам, веселились простые работяги, выпивая на крыльце какой-то популярной таверны.
— Давай сменим одежду и уже спокойнее выберемся, — вздохнул Ричард, потерев переносицу, наконец-то отпустив мою руку. — А как выберемся за пределы, можешь продолжать посыпать пеплом мою голову.
— Я бы ее землей присыпала, свежей, когда закопаю.
— Леди Вивиан, похвально, — в тон мне говорил дракон. — Вы и могилы не брезгуете рыть? Диву даюсь, насколько вы деятельная. Силенок-то хватит?
Подхватив висевшее поблизости тряпье, я стащила с себя штаны и облачилась в юбку. Господин Говард последовал моему примеру, сбросив рубашку и найдя рабочую, клетчатую. Будь у нас больше времени, я бы обязательно полюбовалась на дракона, полюбопытствовала, что там с меткой истинности на нем, но, увы, времени не было, да и мой наряд меня чрезвычайно смущал.
Чую, юбка принадлежала куртизанке или девице с очень сомнительными моральными ценностями, и это по моим невысоким меркам. Длина на задней части заметала вымощенную камнями улицу, зато голые коленки, и даже немного выше, бледно сияли, словно подзывая к нам пьянчужек. Они стягивались, словно мотыльки на свет.
— Молчи, — выставила палец, уловив подрагивающие уголки губ дознавателя.
Он молчал, хотя я чувствовала, как его взгляд предательски косится на мои ноги. Я не особенно стеснялась, в конце концов, он всю ночь мог изучать мой «голый» портрет, а вот количество желающих познакомиться со мной поближе нервировало.
— Какая цаца, рыженькая, — дотронулся кто-то до моей талии. — Идем со мной, я заплачу больше.
— Отвали от нее, — зарычал на него дракон.
— Да ладно, не убудет. Ты красавец, на тебя, небось, с десяток повиснет. Внутри много других, а эту мне отдай.
Я аж остановилось. Было страшно занятно, как поступит мой благородный, честный, красивый спутник. Но он ничего не успел сделать. Таверну окружили открытые повозки, и в одной из них я увидела Вортаута.
Проклятье, нам оставалось всего ничего до безопасных районов, где бандиты не посмели бы напасть.
Ричард меня смел и пригвоздил к стене. Другие гости, отдыхающие в злачном месте, на всякий случай убрались подальше, все знали, что это владелец бара, занимающийся подпольными аукционами.
— А если найдем, то что делать, босс? — лениво потянулся один из его «работничков».
— Ликвидировать, — брякнул Вортаут. — Дракона убрать, а деваху мне.
— Артефактами?
— Еще чего. Обездвижить артефактами, а потом не расточительствовать. Камень на шею и в речку.
— Долго же его топить придется.
Его люди стали расталкивать всех, внимательно всматривались в лица.
Прижимаясь к Ричарду, невольно спросила:
— А теперь ты воплотишься?
— Я бы этого не желал, — прикрыл он веки, — но, видимо, придется. Проклятье, почему они медлят...
Кажется, после падения в мусорку, после драки, после встречи с таинственным незнакомцем моя амнезия не прошла. И, видно, никогда не пройдет. Нужна была анестезия, но я путала два понятия.
Не хочет он воплощаться, а я, например, делать то, что сейчас придумала, не очень хочу.
Я резко перевернулась, меняя наше положение. Буквально вбила в стенку господина Говарда, подтянула одну ногу повыше, оплетая его конечность, как осьминог. Нога в этой юбке смотрелась эффектно, не отнять. Облизнула губы...
— Вив, чего ты удумала? — нахмурился мужчина.
— Не сбивай меня с мысли, — я схватила Ричарда за ворот и поцеловала.
Просто и смело, как будто это было самое обычное дело в мире. Как будто я не чувствовала, как внутри всё сжалось от страха. Мои губы коснулись его губ, и я услышала, как за моей спиной скрипнули половицы на крыльце таверны. Сердце ёкнуло, дыхание сбилось, но я не отстранилась.
— Посмотрите, влюблённые развратники, — раздался смешок, грубый, с хрипотцой. По-моему, того мужика, что настаивал отдать меня ему.
Кто-то фыркнул, кто-то хмыкнул, но шаги не приближались. Я продолжала целовать дракона, как будто от этого зависела моя жизнь. А, может, так и было. Господин Говард, между прочим, не отстранялся. Наоборот, подыграл.
Его рука легла мне на талию — от этого прикосновения по спине пробежала дрожь, второй он бесстыдно погладил колено. Ощутила, как он дышит, как замирает вместе со мной. И всё же...
До нас донеслось:
— Эй, вы, голубки. А ну, обернитесь.
И без того в закрытых глазах потемнело.
Я оторвалась от Ричарда, но не успела повернуться — и тут... Сначала — вой, пронзительный и оглушительный, потом — топот, выкрики, лязг, будто ураган обрушился на улицу перед таверной.
— Королевская дознавательская служба! Всем стоять!