Глава 26.


- Платье сидит просто идеально. Эльза, подколи подол, нужно будет еще подшить. И кружева на рукава добавить, - Сина вертит меня из стороны в сторону. Придирчиво оглядывает. А я безумно жалею, что разбила единственное зеркало в этом доме. Совсем не понимаю, как выгляжу. Действительно ли все так идеально, как говорит Сина.

Вчера Томас мне привез маску. Результат превзошел все мои ожидания. На меня пустыми глазницами взирала таинственная незнакомка. Дерзкая и яркая. Привлекающая внимание. Сердце екнуло в предвкушении, когда я взяла ее в руки. Захотелось сразу же примерить. Вместе с платьем и бальными туфельками. Сделать высокую прическу, выпустив несколько локонов свободно виться по плечам.

Посмотреть на меня собрались все обитатели дома. Конюх восхищенно вытаращил глаза, Томас радостно крякнул, потирая ладони. Кухарка одобрительно кивала головой, цокая языком.

Сина и Эльза поправляли на мне мелкие недочеты. Доводили наряд до совершенства. Дара тихонько сидела на кресле, взобравшись на него с ногами. Смотрела на меня счастливыми глазами. Не одна я была сегодня в нарядном платье. Дара тоже примерила обновку. И уже успела похвастаться перед всеми.

А все начиналось весьма плачевно. Я расстроенная приехала из города, совершенно не слушая увещевания Томаса потратить все деньги на отрез на платье.

- Слишком дорого. Нам нужно пополнить запасы. Я не хочу, чтобы люди из-за меня голодали.

- Но, когда спадет проклятие, процветание вернется в наш дом.

- Я если не спадет? Если что-то пойдет не так? – я заламываю руки, и сама себя успокаиваю, - Нет. У меня все получится! Но этот шелк такой дорогой!

- Можно посмотреть наряды старой госпожи. И те, что остались от леди Луизы.

Распотрошили сундуки. Достали платья, переложенные веточками лаванды. Наряды старой госпожи – матери Эрика, - слишком тяжелы и старомодны. Слежавшаяся от времени ткань. Неприятный запах затхлости и ветхости.

Я отрицательно качаю головой и убираю их в сторону.

Наряды леди Луизы простого кроя. Супруга первого лорда Донована принадлежала к обедневшему роду, не давшего за девушкой достойного приданого. Когда она стала супругой старшего брата Эрика, поместье уже пришло в упадок. Поэтому ее платья отличались практичностью и мало чем отличались от моего собственного мышиного гардероба. Судя по размеру, мать Дары была худенькая и небольшого роста. Поэтому даже на повседневную носку ни один наряд для меня не годился.

- Где взять столько материи, чтобы хватило на пышное платье, - рассуждала я в слух.

- Даже не знаю, леди, - качает головой Сины.

Оглядываюсь. Решение приходит неожиданно. Спонтанно. Когда мои глаза выхватили колышущиеся из приоткрытого окна занавески. Похоже, я повторю судьбу героини из известного романа. Ей удалось сотворить из занавесок чудо. Почему бы и мне не попробовать.

Подходящие портьеры нашлись этажом выше. В одной из жилых на вид комнат. Из темно-синего атласа, легкие, с искрящимся блеском.

- Эти – вскидываю я указательный палец.

- Это комната вашего супруга, - дрожащим голосом говорит семенившая за нами девчонка.

- Тогда тем более это самый подходящий вариант, - криво усмехаюсь я, - снимайте и в стирку. Нужно будет еще швею подыскать.

- Зачем швею? – удивляется Сина, - Эльза прекрасно умеет шить. А туфли и конюх сделает. Его папаша был знатным сапожником.

Так все и завертелось. Я только раз съездила в город. Прикупила красивые кружевные перчатки и мелкие перламутровые пуговки, чтобы их змейкой пустить по спине. А еще нижнее белье. Из тончайшего шелка с кружевной вязью. Нежного ванильного цвета. Хотя не думаю, что ночью его цвет будет иметь значение. Важнее то, каким оно будет на ощупь. Как красивая прелюдия перед завершающим актом. Самое последнее – чулки. Невесомые, как паутинка. И кожа в них кажется обнаженной на ощупь.

Из остатков портьер сшили Даре нарядное платье. С пуговками на спине, как у меня. Восторгу девочки не было предела. Она обняла меня маленькими ручками за талию и долго так стояла, прильнув ко мне всем телом. А я гладила ее маленькую и как всегда растрепанную головку.

Конюх преподнес мне туфли, сшитые по моим меркам. А Сина украсила их бантиками из лоскутков от занавесок.

- Подождите, леди, - девчонка, припадая на ногу, бросилась вон из комнаты. Появилась минуту спустя, неся в руке осколок от зеркала.

- Вы разбили, а я кусок подобрала, - говорит виновато, - но сейчас вам нужней.

- Спасибо, - я тепло ей улыбаюсь, а сама уже верчусь перед кривым, скошенным на один край осколком, что Сина держит в руке.

- Вот вам и от меня подарок, - кухарка выходит вперед и раскрывает передо мной ладонь. В ее руке, переливаясь драгоценными гранями, сияет брошь в виде голубой капли, - подарок от старой хозяйки. За хорошую службу. Берите, вам нужнее.

Сина проворно прицепляет ее к моей груди, довершая целостность моего образа.

- Я не знаю, как вас всех благодарить, - не могу сдержать я слез, - Сина, Томас, Эльза…

- Герта – тихо шепчет мне Сина, когда я смотрю на кухарку, - а конюх у нас Тод.

- Герта и Тод. Вы все самые лучшие! Что я могу для вас сделать?

- Самую малость, - шмыгает носом Томас, - обретите любовь. И избавьте нас всех от проклятья.

Загрузка...