Глава 8 В пасти у льва

Отряд направлялся к основному лагерю. Они двигались быстро, стремясь как можно скорее добраться до остальных. Пустыня вновь расстилалась перед ними бескрайним морем песка, и только редкие оазисы и холмы разнообразили этот суровый ландшафт. Ияр озирался назад, боясь увидеть преследователей.

До этого он принимал никогда не принимал участия в сражениях и представлял их себе лишь благодаря рассказам других людей. Все говорили о героизме, красоте, величии, о том, что пасть в битве — это нечто прекрасное. Но то, что видел Ияр, не было таковым. Те, кто погибали, боялись. Даже те иллирийцы, которые, казалось, обладали смелостью, подобной героям легенд, дрожали и корчились в предсмертной агонии. Все они хотели жить. Ияр подумал, что будет с ним, если его застигнет вражеский клинок?

Когда они, наконец, достигли основного лагеря, Мар немедленно скомандовал:

— Доспехи! Всем надеть доспехи! — громко приказал он. — Быстро, у нас мало времени!

Многие в лагере занимались своими делами, не ожидали увидеть своих спутников в таком виде. Они побросали свои занятия, некоторые, не доев еду, выбрасывали миски, и побежали к сундукам. Воины оживились:

— Наконец-то! — воскликнул один из легионеров, доставая свое снаряжение. — Не зря мы тащили их на себе все это время!

Овидиус, с трудом удерживаясь на ногах из-за ранения, начал руководить сборкой лагеря.

— Все должны быть начеку! — крикнул Овидиус. Слышалось, что острая боль в боку давила на него. — На нас могут напасть в любой момент.

— Собирайте лагерь, не теряя времени! — Татион подхватил инициативу.

Ияр, наблюдая за этой суетой. Он тоже подключился к сборке шатров и погрузке скарба на верблюдов. Над лагерем поднялась пыль, громкие голоса людей, словно птицы, носились из его одного конца в другой конец.

В какой-то момент к Ияр заметил Татиона. Он проходил мимо, но остановился. На его лице была неожиданная улыбка, хотя чувствовалось ядовитое зло.

— Ты помог нам.

Ияр замер, не ожидая от мстительного Татиона хоть какого-то поощрения.

— Я просто сделал, что мог.

— Да, ты сделал. Я от тебя такого не ожидал, — но потом улыбка ушла с лица Татиона и вернулось что-то незримое злое, что было всегда, — Даже несмотря на то, что ты помог в битве, не думай, что я забыл о своей мести, — прошипел он, его глаза сверкали гневом. — Будь наготове, пастух. Твое время еще придет.

С этими словами он отвернулся и пошел к остальным, оставив Ияра стоять в одиночестве. Ияр сжал кулаки, стараясь не поддаваться панике. Он не мог понять, почему Татион такой, чем Ияр не угодил ему так сильно, что он пытается задирать его с самого начала? Чтобы там у него в голове не случилось, Ияр осознавал, что от этого человека добра ждать не придется, и любая внезапная ситуация могла привести к беде. Ияр почувствовал, как холодный страх сковывает его. Он понимал, что Татион серьезен в своих угрозах, и это добавляло ему тревоги. Он попытался держаться спокойно, но с Татионом было как со змеей: она страшна тем, что не ясно, когда она бросится.

Вскоре Ияр заметил Ннамди. Он стоял и смотрел на восток, где у горизонта растянулась песчаная буря. Темно-коричневая полоса поднятого в воздух песка растянулась в дали с севера на юг, скрывая за собой горизонт. Безмолвной волной пыли буря двигалась в сторону лагеря и города, ужасая своей молчаливой красотой и безграничным масштабом. Вихри песка поднимались высоко в небо, создавая завесу, которая могла бы укрыть передвижение каравана.

Ннамди повернулся к Мару и указал в сторону бури.

— Мы скроемся в ней, — сказал он. — Но нам нужно отойти от города как можно дальше, чтобы не привлечь внимания.

Мар не одобрительно сказал:

— Выглядит не безопасно.

— Я знаю. — Ответил Ннамди, — Но оставаться здесь еще хуже. Я имею опыт в этом деле и ни раз ходил во время песчаных бурь. Не бойся.

Мар неохотно кивнул, соглашаясь с планом. Он поднял руку и громко приказал отряду:

— Вперед! Двигаемся в сторону бури. Мы должны уйти как можно дальше от города.

Караван немедленно двинулся, подчиняясь приказу. Погони не было, но напряжение не спадало. Они шли прямо к песчаной буре, каждый шаг приближал их к завесе песка. Ияр чувствовал, как ветер становится все сильнее, поднимая мелкие песчинки и заставляя их оседать на коже и одежде.

Слева виднелась река Шаери, сверкающая в лучах солнца, а за ней пригорье Шарийских Высот. Вдали начали появляться признаки каньонов: резкие скальные образования, поднимающиеся из песчаного моря, создавали впечатляющий ландшафт.

— Держитесь ближе друг к другу, — крикнул Мар, его голос с трудом пробивался сквозь ветер. — Мы должны оставаться вместе.

Ияр, глядя на суровую красоту вокруг, чувствовал смешанные эмоции. С одной стороны, страх и напряжение из-за угрозы нападения и неизвестности, с другой — восхищение перед величием природы. Буря была все ближе, и они погружались в ее пыльное облако, которое должно было стать их укрытием на этом опасном пути.

Ияр шёл вместе с отрядом. Мысли в его голове путались. Почему он всё ещё здесь? Он смотрел на приближающуюся бурю и пытался понять, что им движет. И чем дальше он шел, тем больше ему казалось, что им двигала тяга к приключениям. Так ли это было? А может быть, страх и неуверенность сковали его, и он просто боялся предпринять попытки спасти стадо и вернуться домой? Сомнения бушевали в его сердце.

Ияр вспоминал, как смотрел в глаза старейшинам и Альи, пытаясь убедить их в своей готовности к путешествиям. Но теперь, когда он оказался в центре событий, реальность оказалась гораздо сложнее и опаснее, чем он представлял. Он задавался вопросом, действительно ли он верил в свои силы или просто поддался гордыне и желанию проявить себя.

Он оглянулся на людей вокруг. Все они были сосредоточены, решительны и готовы к испытаниям. А он? Он увидел страх в глазах погибавших и перенял его. Его привязанность к верблюдам и стаду казалась теперь такой далёкой и нереальной. Возможно, он уже не верил в возможность спасения и возвращения. Или страх перед неизвестным парализовал его действия. Ияр не знал ответа на эти вопросы, но он понимал одно: сейчас, в этот момент, он должен был продолжать двигаться вперед.

Гигантский вал навис над караваном. Он катился через пустыню с неумолимой силой. Когда они наконец оказались в буре, воздух стал плотным и тяжелым. Песок, вздымаясь в бешеном вихре, сыпался сверху, как раскаленный дождь, ослепляя и забивая дыхание. Казалось, сама земля взбунтовалась, обрушивая на мир свою ярость и хаос.

Ияр чувствовал, как песок проникает в каждую щель одежды, царапая кожу и наполняя рот горькой пылью. Его глаза слезились, и он почти ничего не видел, кроме размытых очертаний впереди. Каждый вдох был борьбой, каждый шаг — подвигом.

— Держитесь вместе! — кричали легионеры друг другу, их голоса едва были слышны сквозь вой ветра. — Буря скоро утихнет!

Шарик, верный верблюд, наклонил голову, пряча морду от злого ветра. Ияр, крепко держась за повод, с трудом пробиваясь вперед. Каждый шаг давался с трудом, словно они шли через густую смолу, а не по песчаным дюнам. Ветер, завывая, казалось, смеялся над их усилиями, бросая в лицо колючие иглы. Вокруг них бушевал хаос, небо и земля слились в одно безумное, бесформенное месиво. Вихрь кружил песок, как танцующий демон, и каждый порыв приносил с собой новую волну отчаянного бессилия. Свет дня исчез, поглощенный бурей, и мир погрузился в оранжево-красный полумрак, словно они шагнули в самую глубь ада. Так они шли несколько часов — это было испытанием для силы духа.

Спустя время, песчаная буря, подобно дикому зверю, который уже насытился, постепенно начала успокаиваться. Ветер стал слабее. Мир, хоть и измененный, но всё же выстоявший, вновь стал обретать свои очертания.

Все случилось, как предполагал Ннамди. Они вошли в бурю, и она скрыла их следы. Вихри песка скрыли их от посторонних глаз и стерли любые следы. Караван продвигался вперед, погружаясь все глубже в пустыню.

— Эта буря нас хорошо прикрыла, — заметил Мар, стирая песок с лица. — Надеюсь, если за нами и следили, то сбились со следа.

Они углубились в глубокие каньоны, скалистые красные стены которых поднимались высоко над ними, создавая ощущение, что они идут по дну гигантской трещины в земле. Признаки цивилизации остались позади, и теперь их окружала дикая природа.

Караван двигался медленно и осторожно, исследуя извилистые пути каньона. Величественные стены его поднимались высоко в небо, словно гигантские стражи, охраняющие древние тайны, скрытые в их тенистых глубинах. Извилистые пути, поросшие редкими колючими кустарниками, тянулись вперед, запутанные, как сеть древних дорог.

— Никогда не думал, что окажусь в таких местах, — пробормотал один из наемников, оглядываясь по сторонам. — Это место кажется дьявольской ловушкой.

Скалы, вырезанные веками эрозии, напоминали застывшие волны, каждая из которых рассказывала свою историю. Их поверхность была испещрена глубокими трещинами и впадинами, создавая иллюзию, что сами камни живут своей жизнью, шепчут свои древние секреты тем, кто осмелится слушать. Временами, казалось, что скалы сдвигаются, изменяя путь, уводя караван всё дальше в свои загадочные объятия.


Свет уходящего солнца, пробиваясь сквозь узкие щели и расселины, играл на стенах каньона золотыми и оранжевыми бликами, создавая волшебную, но обманчивую атмосферу. Тени, длинные и причудливые, казались живыми, следили за каждым шагом путников, напоминая о скрытых опасностях, затаившихся в этих древних местах.

Караван шел медленно, словно проверяя каждую ступень, каждый поворот. Впереди были неизвестные и, возможно, опасные изгибы. Каждый угол, каждый поворот мог скрывать ловушку. Здесь, в сердце каньона, природа показала свою мощь и величие. Караван был лишь маленькой точкой на фоне этих гигантских каменных стен, но люди и их верблюды двигались вперед, ведомые целью.

— Следите за камнями сверху, — предупредил Ннамди. — Здесь валуны могут рухнуть в любую минуту.

Они шли до самой ночи, усталость начала брать свое. Наконец, когда луна поднялась над скалами, отряд остановился на привал. Люди начали устраивать лагерь, разводить костры и готовить еду. Ияр сел рядом с Шараном, пытаясь привести в порядок свои мысли и силы.

— Слишком не расслабляйтесь, — сказал Ннамди, проходя по лагерю. — Мы должны быть готовы к любым испытаниям. Расставьте часовых на вершине скал по всему периметру.

Лагерь был на дне каньона. Ияр сидел у костра, озираясь по сторонам. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь треском горящих поленьев и тихими переговорами воинов. Все были настороже, на лицах была усталость. Доспехи никто не снимал, все оставались готовыми к бою в любую минуту.

Тишина сковывала. Обычно ночь приносила Ияру умиротворение, но сегодня в этом каньоне о нем можно было только мечтать. Глубоким эхом разносились звуки, нарушавшие тишину. Расщелины пожирали голоса людей, изменял их и возвращал эхом холодный шепот призраков.

Ияр, прислушивался к разговору. Один из наемников, присев рядом, сказал:

— Я бывал тут раньше. Ди Лиу Се Бек… «Львиная пасть». Так местные зовут это место.

Ияр нахмурился, обдумывая услышанное, и, наконец, решился спросить:

— Почему это место так называется?

Наемник мрачно усмехнулся и ответил:

— Потому что это ловушка. Скалы здесь образуют капкан, из которого нелегко выбраться. Зря мы сюда пошли… Зря…

— Удачное название, — пробормотал другой, подтягивая ремни доспехов. — Кажется, мы тут и останемся.

Ияр почувствовал, как его напряжение усиливается. Название места лишь добавляло мрачной атмосферы и ощущения опасности.

Послышались хриплые стоны. Ияр оглянулся и увидел, что Овидиус сидит, сжимая бок, его лицо было искажено от боли. Рана, полученная в бою, давала о себе знать.

— Я могу помочь? — спросил Ияр.

Овидиус с трудом поднял глаза и покачал головой.

— Я справлюсь, — прошептал он сквозь стиснутые зубы. — Просто… займись чем-нибудь.

Ияр кивнул, понимающе. Овидиус не хотел показывать слабости. Он вернулся к костру, стараясь держаться бодро, хотя тревога не покидала его ни на минуту. Ночь была холодной, и вокруг них сгущалась тьма. Но он знал, что с каждым пройденным километром они приближаются к своей цели, какой бы она ни была.

Измотанный долгим переходом и постоянным напряжением Ияр быстро уснул у костра. Ночь в каньоне была холодной, и его сон был беспокойным. Время от времени он просыпался, прислушиваясь к звукам ночи, но усталость брала свое, и он снова погружался в сон.

Когда первые лучи солнца начали пробиваться через скалистые вершины каньона, Ияр услышал странные звуки. Он резко проснулся, вслушиваясь в тишину утра. Звуки усиливались, и он понял, что что-то идет не так. Поднявшись, Ияр увидел, что на вершине каньона несколько человек не из отряда напали на уснувшего иллирийца.

— Тревога! — внезапно закричал кто-то из каравана, его голос эхом разнесся по каньону. — На нас напали!

Крик поднял всех на ноги. Легионеры и наемники быстро схватили оружие и стали готовиться к обороне. Нападавшие начали обстреливать лагерь из луков, а часть спускаться вниз, намереваясь атаковать лагерь. Стрелы, свистя, полетели вниз. Некоторые воткнулись в людей, животных, сундуки и прочее. Раздались крики от боли.

Началась битва. Клинки сверкали в первых лучах солнца, звеня при столкновении. Нападавшие были ловкими и быстрыми, но иллирийцы и наемники, несмотря на усталость, сражались с яростью. Ияр, схватив меч, присоединился к бою.

— Держитесь вместе! Щиты! Щиты! — кричал Мар, раздавая команды. — Не дайте им прорваться!

Овидиус, несмотря на ранения, сражался наравне со всеми. Овидиус стиснул зубы от боли, но не отступал, его удары были точными и смертельными. Татион, свирепо отбиваясь, кричал своим людям, чтобы те держали позиции. Ияр почувствовал, как адреналин бурлит в его крови. Он отбил несколько атак, уклоняясь от ударов и нанося свои. Его движения становились все более уверенными, и он начал чувствовать, что может справиться с нападавшими.

— Сюда! — крикнул Ннамди, заметив, что один из нападавших прорвался ближе к центру лагеря. — Не дайте им окружить нас!

Ияр, услышав крик Ннамди, рванулся вперед, отталкивая одного из нападавших и защищая свои позиции. Битва становилась все ожесточеннее, но отряд держался. Шум битвы заполнил каньон, и казалось, что само место содрогается от ярости и силы столкнувшихся сторон.

Внезапно несколько верблюдов, испугавшись шума и хаоса, рванули прочь по каньону. Их громкий рев смешивался с криками людей, создавая еще больше хаоса. За ними следом побежали еще несколько, а потом еще. Большая часть верблюдов ушла прочь. Ияр бросился к Шарану, стараясь успокоить его и не дать ему убежать, но вокруг все становилось все более диким и неуправляемым.

Ннамди, увидев, как уходят верблюды, нашел глазами Ияра и закричал:

— Верни их! Скорее!

Ияр, тяжело дыша, стоял посреди лагеря, и не мог отважиться сделать хоть что-то.

— Не стой! — вновь прокричал Ннамди.

Ияр впервые увидел часть лица человека в черном, хоть и не отчетливо. Что-то екнуло у него в груди, но удар по голове быстро вернул его в реальность. На него кто-то напал, но на защиту пришел Овидиус. Отбив атаку, он, держась за бок, тяжело прокричал:

— Чего встал, Ияр! Тебе отдали приказ!

Ияр вскочил, выходя из беспамятства, с трудом взобрался на Шарана и помчался по следам убегающего стада.

Загрузка...