МОЛОДЫЕ ВОЛКИ

Когда Франц Леопольд вечером открыл глаза, он сразу же понял, что что-то не так. Он чувствовал возбуждение других вампиров, которые уже поднялись из своих гробов. Только он собрался отодвинуть крышку, как ее уже открыли, однако это был не Матиас, который обычно помогал ему. На этот раз с серьезным лицом на него смотрела Иви.

— Что случилось? — воскликнул венец и выскочил из гроба.

Впервые он был рад, что ему не нужно надевать шелковую рубашку, жилет, брюки, фрак и лакированные кожаные туфли из Майнца. Франца Леопольда удивляло то, что простое одеяние Лицана, которое он носил уже несколько дней, не только не помялось и не испачкалось, но и по-прежнему было приятно для кожи, несмотря на то что в прошлую ночь он насквозь промок в мутном озере.

— Так что же случилось? — спросила Алиса, спеша к ним вместе с Лучиано.

Она внимательно оглядывалась по сторонам.

— Сеймоур обнаружил следы, которых здесь не должно было быть! — удрученно сообщила ирландка.

— Наших преследователей? — уточнил Франц Леопольд.

— Мы еще не можем сказать с уверенностью. Сеймоур почувствовал также двух чужих волков — но только следов от самого входа в пещеры он не обнаружил.

— А если это были лишь обыкновенные волки? — предположил Лучиано. — Здесь повсюду вода. Разве не естественно, что след время от времени теряется?

Иви покачала головой.

— Нет, тут задействована магия. Но я не уверена, имеем ли мы дело с вампирами в облике животных.

— А кто еще это может быть?! — воскликнул Лучиано.

— Оборотни, — одновременно ответили Франц Леопольд и Алиса.

Иви кивнула. Она была немного опечалена.

— Я думаю, этого Доннах и Катриона как раз и опасаются.

— Почему? — Франц Леопольд вопросительно посмотрел на нее. — Я думал, что война между Лицана и оборотнями осталась в прошлом.

Иви медленно покачала головой.

— Да. Но этот мир — очень хрупкий и всегда требовал деликатных переговоров. Кроме того, это не так, как у вампиров, оборотни не имеют единого клана, который преследует общие цели. Самая мощная стая у Ахара Филху, который живет под скалами Твелв-Бенз над болотами Коннемары. Но в Ирландии есть еще много независимых оборотней, которые бродят по одному или небольшими группами. Именно они непредсказуемы.

— Такие же непредсказуемые, как Лицана, которые не живут в замке Данлюс? — спросил Франц Леопольд и поднял брови.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что отдельные члены клана Лицана повернутся против своих только потому, что выбрали себе другое жилье. Возможно, они не всегда обходительны и приветливы, но никогда не сделают ничего такого, что нанесло бы серьезный вред другим Лицана, — возразила Иви.

Брови Франца Леопольда поднялись еще выше, но он промолчал.

— Посмотрите, есть прогресс, — сказал Лучиано, указывая на нескольких вампиров, которые с серьезными лицами возвратились в пещеру.

Это были не только Лицана. Среди них было также несколько слуг из других семей, например Хиндрик и Франческо. По всей вероятности, их отправили на поиски следов, и теперь они собрались вместе, чтобы обменяться обнаруженной информацией. И об этом юные вампиры хотели услышать из первых уст! Так быстро, как только возможно, стараясь не привлекать к себе внимания, они приблизились на расстояние, с которого было хорошо слышно.

— Мы не можем оставаться здесь, пока не будем знать, с кем имеем дело, — говорил Доннах.

— Мы должны уйти из пещер?! — удивленно воскликнул Анмири. — Но на открытой местности мы более уязвимы! И где нам искать надежное убежище для такой большой группы? Корабли уже вернулись в Данлюс. Пока мы дождемся Мурху, пройдет несколько дней.

— Доннах не сказал, что мы уходим из Эайлуии, — спокойно ответила Катриона. — Но в эту пещеру слишком легко пробраться, и поэтому ее нельзя назвать надежным убежищем. Мы не знаем, вынуждены ли наши неизвестные посетители точно так же, как и мы, спать, когда встает солнце. Поэтому мы должны побеспокоиться о том, чтобы к нашим гробам нельзя было подобраться.

Доннах кивнул.

— Это как раз то, что я хотел предложить! — Он посмотрел на собравшихся. Вампиры кивнули. — Мы разделимся. Бриджит и Ниав покажут наследникам, где они могут поставить свои гробы. Сопровождающие могут помочь им. Идите в нижние маленькие пещеры с колоннами. Мы же тем временем подготовим все для того, чтобы к утру закрыть пещеру, а еще приготовим сюрприз для наших непрошеных гостей! — Он несколько мгновений смотрел на Катриону, которая встретила его взгляд. — Итак, за работу!

Дорога через узкие туннели, по которым вели наследников Бриджит и Ниав, была трудной, так как они все время задевали своими гробами за выступающие камни. Если Иви и Алиса несли свои гробы сами, потому что Хиндрик помогал Таммо, который был еще слишком мал для такого груза, то Лучиано и Франц Леопольд поручили груз своим теням.

— Франческо может взять ваши гробы, если оставит мой, — предложил Лучиано девочкам, и обе наградили его улыбками и сердечной благодарностью.

Франц Леопольд рассердился, что эта мысль не пришла в голову ему первому.

— Почему ты не взял гроб Иви? — зашипел он на Матиаса, который удивленно поднял брови, что было необычайно бурной реакций для невозмутимого извозчика.

— А вы приказывали мне помогать Лицана?

Было невозможно не заметить его неодобрения.

— Нет, но ты мог и сам до этого додуматься.

Франц Леопольд знал, что был несправедлив по отношению к своей тени, но ему нужно было сорвать на ком-то свою досаду, вместо того чтобы проглотить ее и признать, что он сам оказался невнимательным.

Тем не менее обе вампирши отклонили предложение и сами понесли свои гробы.

Вскоре они оказались в зале, разделенном несколькими сталактитовыми колоннами. Проникнуть в него можно было только через низкий вход, похожий на арку. Ниав и Бриджит проверили ее сначала в облике вампиров, а потом — превратившись в летучих мышей, но так и не смогли обнаружить ни малейшей щели, через которую могла бы залезть или вылезть даже мокрица. Довольные, они кивнули и показали юным вампирам, где те могут поставить свои гробы. Потом слуги еще раз сходили в большую пещеру, чтобы забрать свои гробы. Здесь было довольно тесно, но поместились все.

— Пока идут работы, мы можем продолжить занятия в большом зале, — сказал Анмири и попросил следовать за ним.

— А сегодня ночью мы совсем не будем выходить на свежий воздух? — поинтересовалась Алиса.

В ее голосе послышалась тоска.

Анмири покачал головой.

— Нет, это слишком опасно. Пока мы не знаем, с кем имеем дело, мы будем тренироваться здесь. И сегодня нельзя отдаляться от группы!

Франц Леопольд недовольно фыркнул. Даже Малколм издал сердитый возглас.

— А когда мы получим свою порцию крови? — спросил Лучиано.

Анмири снова с сожалением покачал головой.

— Для этого сегодня ночью нет времени.

— Что?

— Мы не будем сегодня ночью выходить на охоту и соответственно не сможем принести вам кровь в пещеру. Сегодня нам придется обуздать свою жажду, — сказал он, как будто это было так просто.

На лице Лучиано застыл ужас. Его кузен зарычал. Здесь, в недрах горы, даже кот Оттавио не сможет добыть ему еду. Да, наверное, ему придется поголодать. Анна Кристина, естественно, начала громко браниться и жаловаться на примитивные условия, на которые была обречена. Мари Луиза и Карл Филипп поддержали ее, но вскоре Анмири призвал их к порядку.

— Соберитесь! Посвятите себя занятиям, ведь от них зависит ваша жизнь. Отнеситесь к этому серьезно, потому что никогда не знаешь, как скоро вам придется воспользоваться приобретенными знаниями. Вы должны осознавать это. Возможно, именно они спасут вас от уничтожения.

К юным вампирам вернулось спокойствие, и они решительно приступили к занятиям. Алисе и Францу Леопольду скоро удалось воспользоваться чувствами летучих мышей поодиночке, и в конце концов некоторые другие юные вампиры тоже передвигались по темной пещере уверенно и быстро. Когда Доннах и Катриона вернулись с разведки, то были удивлены и обрадованы достигнутыми успехами.

— Те, кто уже справился с этим заданием, могут приступить к превращению, — сказал Доннах.

Катриона кивнула. Она прошла между учениками, наблюдая за тем, как они выполняли упражнения, и решила, кто должен пойти с ней. К большому разочарованию Таммо, Катриона выбрала Джоанн и Фернанда, ему же пришлось остаться с Анмири.

— Ты мучаешь животных, — с упреком сказал Анмири, когда следующая летучая мышь стремглав полетела прочь, как только Таммо на мгновение ослабил концентрацию. — Тебе не нужно давить на нее своим разумом. Ты должен воспользоваться ее чувствами!

Таммо вздохнул и с тоской посмотрел на тех, кто сейчас сидел в центре пещеры вокруг торфяного костра, который снова развела Катриона.

— Сконцентрируйся! Неужели ты хочешь быть единственным, кому придется оставаться и ждать, пока мы, превратившись в стаю летучих мышей или волков, будем обследовать ночные просторы?

Таммо со вздохом напрягся, чтобы призвать новую летучую мышь.

Тем временем у костра собрались Алиса, Иви, Франц Леопольд, Фернанд, Джоанн и Ровена. Вскоре к ним присоединились Малколм и Ирен. Катриона посмотрела в их напряженные лица.

— Мы должны позвать к себе Анну Кристину. Франц Леопольд, ты можешь привести ее? Пожалуйста.

Он ошеломленно уставился на Катриону.

— Анну Кристину? Но ей ведь даже не удалось призвать овцу, не говоря уже о летучей мыши!

Легкая улыбка мелькнула на лице красивой служанки.

— Надменность и упрямство не позволяют твоей кузине слушаться нас, но она не глупа и поняла, что эти способности могут ей пригодиться. Поэтому она внимательно слушала и практиковалась, когда никто этого не замечал.

— Никто, кроме Катрионы, — пробормотал Франц Леопольд. — Боюсь, я недооценил ее.

— Катриону или Анну Кристину? — уточнила Алиса.

— Наверное, обеих.

— Мне сразу же показалось странным, что мы встретили ее в отдаленном гроте, — задумчиво проговорила Алиса. — Уже тогда нам нужно было заметить, что она хорошо умеет не только обманывать, но и демонстрировать ложную скромность.

Франц Леопольд кивнул и отправился за кузиной. Та с каменным выражением лица подошла к ним. Алиса посмотрела на тех, кто остался возле Анмири, и поймала тоскующий взгляд Лучиано. Она с удовольствием помогла бы ему, но что она могла сделать? Ей стало интересно, действительно ли Носферас было так трудно объединить свой разум с разумом животного или он просто не хотел напрягаться? А для этого нужно было постараться! После упражнения с летучей мышью Алиса чувствовала себя совсем обессиленной, виной чему, конечно же, был голод.

— Мы будем превращаться в летучих мышей? — взволнованно спросил Фернанд.

Катриона покачала головой.

— Нет, это слишком трудно. Вам нужно выбрать себе животное, которое похоже на нас.

— Тогда это будет животное, которое не умеет летать, — разочарованно констатировала Джоанн. Она посмотрела на крысу, восседавшую на плече Фернанда. — Мы можем попробовать с крысами.

— Или с кошками, — сказала Ровена. — Они хищницы и похожи на нас. Поэтому с ними должно быть проще.

— Правильно, — произнесла Катриона. — И все же вы не подумали о животном, которое ближе всего к нам по размерам и инстинктам. Возможно, потому что задание кажется вам слишком сложным?

Алиса рассеянно гладила Сеймоура. Внезапно ее рука замерла, и она уставилась на него.

— Волк! — воскликнула она, и ее голос задрожал от волнения. — Мы будем принимать облик волка!

Катриона кивнула, словно это было самое легкое задание в мире.

— Да, верно.

В глазах юных вампиров загорелся восторг, и даже Франц Леопольд не смог скрыть радостного возбуждения. Только Иви не проявляла никаких эмоций.

— Вы все справитесь, я это чувствую, — продолжила Катриона. — Вам нужно лишь научиться использовать свои силы правильно. Но прежде чем мы начнем, я хотела бы предупредить вас, и вы должны запомнить мои слова. Вампир наиболее уязвим во время превращения. Никогда не пытайтесь обратиться в момент серьезной опасности, если не знаете, достаточно ли у вас времени для осуществления трансформации. Нужно собраться и полностью сконцентрироваться на новом облике. Если вы при этом будете невольно прислушиваться к шагам преследователей, то ничего не получится. И даже здесь, в защищенной пещере, вам нельзя относиться к этим упражнениям легкомысленно. Помешав другому вампиру при смене облика, вы можете нанести ему серьезный вред.

Ее слова немного умерили всеобщий восторг.

— А что может случиться? — спросила Алиса.

— В худшем случае, превращение произойдет только наполовину, — сказала Катриона. — И так как в этом состоянии мы очень слабы, то в первую очередь с юным и неопытным вампиром может случиться то, что он останется в таком состоянии — полувампир-полуживотное, и больше не сможет себе помочь.

— Но это произойдет также в том случае, если у нас просто не хватит сил, и тогда мы даже без чужого влияния подвергаемся опасности навсегда превратиться в двойственное существо.

«Ты боишься? Тогда тебе нужно отказаться от упражнений и вернуться к начинающим!»

Алиса гневно посмотрела на Франца Леопольда.

— Нет, я не боюсь, но хотела бы заранее знать, на что иду. Потому что неопределенность таит в себе самую большую опасность.

Катриона завершила их дискуссию одним взглядом.

— В ответ я могу сказать и да и нет. Если вы попытаетесь превратиться на свой страх и риск, то это вполне может произойти с вами, но не под нашим контролем. Как только ваши силы начнут ослабевать, мы поддержим вас. Так, а теперь внимательно слушайте меня, я опишу процесс. К сожалению, это лишь малая часть. Затем вы должны будете сами попробовать, каково это: превращаться в другое существо.

Все слушали очень внимательно. Хотя Катриона и заверила, что своевременно вмешается в случае чего, никто не хотел, чтобы такое случилось.

— Так, а теперь ваша очередь.

Франц Леопольд почувствовал, что после объяснения Катрионы Алиса была в еще большем замешательстве, чем до этого, и не питала надежды на успех. Ну да, она ведь была всего лишь Фамалия. А он…

Как тяжело ему было сохранять самоуверенность. Франц Леопольд посмотрел на Иви, которая встретила его взгляд. Естественно, ему снова не удалось прочитать ее мысли, зато она мысленно поддержала его.

«Разумеется, ты справишься. У тебя есть силы и способности. Тебе нужно лишь еще немного уверенности. Поверь в себя и свой дух. Катриона не требует невозможного. Просто у вас об этом давно забыли. Доверься!»

Довериться? Своим способностям? Франц Леопольд расправил плечи. Да, он мог это сделать. Он был наследником Дракас, которые стояли намного выше других семей. Так почему же он не сможет выучить все, чем отличаются Лицана? Венец посмотрел на Катриону, которая начала первую попытку с Малколмом. Но доверять кому-то другому? Лицана? Нечистокровной?

Франц Леопольд почувствовал резкую боль. Он обернулся. Иви все еще смотрела на него. И неожиданно он понял, что доверяет ей. Ее лицо озарилось улыбкой, и она поспешно отвернулась к Алисе.

Почему он доверял ей? Потому что она обладала неземной красотой? Настолько идеальной, что уже один взгляд на нее причинял боль? Потому что она затрагивала его душу?

Он всегда думал, что у вампиров нет души. На губах Франца Леопольда заиграла привычная саркастическая улыбка, когда он стал наблюдать за тщетными попытками Малколма. Через некоторое время тот явно был истощен, и Катриона повернулась к Ровене. Девочка закрыла глаза и сымитировала движение, которое им показывала Лицана. И действительно, вокруг нее закрутились нити тумана, а лицо начало покрываться серой шерстью, но потом у Ровены пропала концентрация и она открыла глаза. Вероятно, в этот момент подключилась Катриона и помогла девочке вернуться в обычное состояние. Лицана похвалила Ровену и подошла к Алисе, Иви и Францу Леопольду. Ее взгляд устремился на девочку с серебряными локонами.

— Иви?

К удивлению Франца Леопольда, та промолчала с упрямым видом.

— Ну, хорошо, тогда помоги своим друзьям. Наверное, будет совсем неплохо, если вы поработаете парами, и один своей силой будет поддерживать того, кто пытается обратиться.

Франц Леопольд уже подошел к Иви и с вызовом посмотрел на Алису, но так как к той как раз в этот момент обратился Малколм, ему не нужно было давать ей отпор.

— Вы можете начинать, — сказала Катриона и отвернулась, чтобы помочь Малколму и Алисе.

— Покажи мне! — попросил Франц Леопольд Иви. — Я хотел бы посмотреть, как ты превращаешься в волка.

Она, наверное, будет очень похожа на Сеймоура, с белой шерстью, отливающей серебром, как и ее волосы. Останутся ли ее глаза бирюзовыми? Но Иви покачала головой.

— Не я должна учиться этому. Тебе нужно тренироваться, а я буду помогать тебе.

— Ах, да ты, наверное, просто не умеешь!

Его попытка спровоцировать ее оказалась напрасной. Иви не поддалась.

— Начинай! Сконцентрируйся! Я хочу посмотреть, как ты будешь выглядеть с лицом, покрытым шерстью.

Она улыбнулась, и Франц Леопольд позабыл обо всем на свете: где они были, что здесь делали. У него внутри происходили странные вещи. У венца закружилась голова, хотя это не имело никакого отношения к клубящемуся туману. Он видел только Иви, ее лицо, чудесные волосы и улыбку, которая вонзалась в него, словно кинжал. Он не знал, что боль может быть такой чудесной! Франц Леопольд стоял совершенно неподвижно и не отрываясь смотрел на вампиршу.

Улыбка Иви стала сначала удивленной, а затем смущенной. И как только он мог подумать, будто она не заметит, что происходит в его душе! Эта мысль должна была быть ему неприятна, и он должен был бы оттолкнуть ее высокомерным жестом, но Франц Леопольд не сделал этого. У него даже не возникло такого желания. Поэтому Иви пришлось разорвать возникшую связь. Это было больно. И на этот раз в боли не было сладкой нотки.

— Попробуй, Лео, — мягко сказала она. — Я помогу тебе, если твоих сил не хватит.

О чем она говорит? Франц Леопольд вздрогнул, словно вышел из транса.

— Ах да, превращение.

Он огляделся по сторонам. Алиса явно делала успехи, а немного в стороне венец увидел маленького серого волка. Это Ровена? Катриона как раз помогала Анне Кристине, которая, как обычно, смотрела перед собой отсутствующим взглядом и, казалось, совсем не старалась. Возможно, именно высокомерный вид кузины пробудил во Франце Леопольде честолюбие. Можно было думать про Лицана все, что угодно, но их умение превращаться в волка, летучую мышь или даже в туман было замечательным и даст ему преимущества по сравнению с другими Дракас.

Франц Леопольд собрался с мыслями, сосредоточился на образе большого красивого волка и сымитировал движение рукой, которое показывала им Катриона. И почему только перед его внутренним взором все время появлялся его собственный образ? И образ Иви? Ему нужно было думать о волке! Тонкое облако тумана завихрилось и начало кружиться вокруг него, но больше ничего не происходило. Франц Леопольд почувствовал, как его силы слабеют. Но он хотел обратиться. Сейчас! В самого красивого и сильного волка, которого Иви когда-либо видела. Венец увидел, как она снова улыбнулась, и по его телу прошла дрожь. Туман вокруг него сгустился, закрутился быстрее. Что-то изменилось в его лице, тело вытянулось и дрогнуло. Он упал на все четыре конечности и с удивлением наблюдал за тем, как деформируются его руки и ноги. Сквозь ткань его одежды пробилась шерсть, а руки и ноги превратились в сильные лапы. Франц Леопольд хотел что-то сказать, но из его горла вырвался лишь громкий вой.

Сеймоур встал перед ним и посмотрел на него желтыми глазами. Взгляд не был дружелюбным. Скорее оценивающим, недоверчивым. А потом вампир услышал его голос. Это была волчья «речь», и тем не менее Франц Леопольд понял ее значение.

— Это ее силы. Ты еще не настолько силен. Так что не надо задирать нос, лучше учись делать это самостоятельно!

Иви обратилась к Сеймоуру по-гэльски. Франц Леопольд не понял ее слов, но ее голос прозвучал резко. Сеймоур быстро отвернулся и засеменил к Алисе. Он сел возле нее на задние лапы, повернувшись спиной к Иви и Францу Леопольду. Но Иви не обращала на него внимания. Вместо этого он увидел, как она подняла руку. Спустя мгновение Иви исчезла за стеной тумана, который так же быстро развеялся.

Ее глаза остались такими же бирюзовыми! А шерсть была серебристо-белой, как свежевыпавший снег в лунном свете. Она была меньше Франца Леопольда и изящнее. Иви подбежала к нему и коснулась носом его носа.

«Ты очень хорошо справился. Превращайся в вампира, и мы попробуем еще раз».

Но еще до того, как он успел собраться с мыслями, она уже подошла к нему в привычном облике. Вместе им удалось обратить и его в вампира. Франц Леопольд с трудом дышал, в то время как Иви не выказывала ни малейшей усталости.

— Франц Леопольд, это было очень хорошо, — похвалила его Катриона, для которой, очевидно, ничто не оставалось незамеченным.

Она немного сощурила глаза и посмотрела на Иви.

— Как хорошо, что ты все-таки решила поддержать нас!

— Я никогда не говорила, что не буду помогать тебе! — возразила та. — Только…

Она запнулась. Катриона подняла руку.

— Знаю. Потренируйся еще с Францем Леопольдом и потом посмотри, кому еще нужна твоя помощь.

Иви кивнула, и они продолжили.

— Как это было? — поинтересовался Лучиано, когда занятия закончились, и они все вместе уселись у костра. — Я видел, как вы превращались. Это было великолепно. Иви однозначно была самой красивой, хоть и меньше Сеймоура.

Иви послала ему рассеянную улыбку.

— Расскажите мне, что при этом ощущаешь? Это тяжело? Больно? — не унимался Лучиано.

Иви и Франц Леопольд лишь молча посмотрели друг на друга и снова опустили глаза. Да и слышали ли они вообще его вопросы?

— Ты занималась в паре с Малколмом. Как он справился? — повернулся Лучиано к Алисе, так как двое других, по всей видимости, не были готовы отвечать на его вопросы.

— Он очень старался, — немного помедлив, сказала Алиса.

— Он старался, — передразнил ее Франц Леопольд. — Этими словами ты хотела сказать, что Малколм не справился. Он Вирад, который только и может, что мечтать о силах, которыми обладают другие. Ты же это имела в виду, не правда ли?

— Нет, не это!

Алиса подумала о том чудесном ощущении, которое испытывала, когда объединились их мысли и силы. И о том, как была удивлена, обнаружив в себе большую силу, чем в Малколме, который был старше ее на три года. Но причиной тому было лишь то, что задание было чуждо вампиру Вирад. Однако и Фамалия тоже! Алиса запуталась. Ее взгляд встретился с взглядом Франца Леопольда. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Ах, ты чувствуешь, что превосходишь его. Ты считаешь себя лучшей. Разве это не то, в чем ты всегда упрекала Дракас?

— Это совсем другое! — возмутилась Алиса.

— Неужели?

— Да! Я не думаю о том, какая семья сильнее или лучше. Я была лишь удивлена.

— Тогда сильная Алиса может сейчас же обратиться в волка без посторонней помощи, — продолжал язвить венец.

Алиса покачала головой.

— Нет, но и тебе тоже не удалось бы сделать это без Иви. Так что не задавайся! Думаю, с помощью Иви даже Лучиано смог бы превратиться в волка!

Воинственно сверкая глазами, они смотрели друг на друга, пока Иви не вздохнула.

— Прекратите, вы оба. Если вам так важно узнать, насколько велики способности других, тогда объедините ваш дух и превращайтесь в волков! Вы оба обладаете достаточными ментальными силами, даже если вам еще не хватает опыта!

Лучиано захлопал в ладоши.

— Да, посмотрим, удастся ли вам это!

Алиса взглянула на Франца Леопольда.

— Хорошо, тогда давай попробуем, — нерешительно сказала она и робко послала ему свои мысли.

Он грубо схватил их и так стиснул своим разумом, что Алиса тихо вскрикнула.

— Начинай! — нетерпеливо проговорил Франц Леопольд. — Что случилось?

— Я не могу сосредоточиться! — возмутилась она.

— Хорошо, тогда я начну превращение. Оставайся здесь и не мельтеши. Иначе как я смогу воспользоваться твоими ментальными силами?

Алиса глубоко вдохнула, но ничего не сказала, а только закрыла глаза.

Франц Леопольд посмотрел на Иви и Лучиано, которые все свое внимание направили на него и Алису. Даже Сеймоур, казалось, с интересом изучал его. Франц Леопольд немного выпрямился и постарался придать своему лицу высокомерное выражение. Он справился бы, если бы только Фамалия не была слишком слабой!

Венец подхватил поток энергии, который Алиса ему предоставила, и объединил его со своим. Потом призвал туман. На этот раз вокруг него сразу закружились густые клубы, так что он больше не видел ни Иви, ни Лучиано. Франц Леопольд почувствовал, как выкручиваются члены его тела. В нем растеклось приятное чувство триумфа и власти. Он был великолепен! Ту небольшую толику сил Алисы, которой он воспользовался, можно было и не брать. Он был Дракас и теперь умел превращаться в волка! Вампир не обратил внимания на то, что Алиса застонала и зашаталась.

На его лице все еще было гордое выражение, когда он снова принял обычный облик. Алиса прижала руки к груди и порывисто дышала.

— Теперь ты. Или ты чувствуешь себя слишком слабой?

— Я справлюсь! — прохрипела Алиса. — Только открой свой разум.

Франц Леопольд послушался, хотя тоже чувствовал себя обессиленным. Он ощутил, как она потянулась к нему, но удивительным образом забирала у него не так много энергии, как он ожидал, что означало, что большую часть она черпала из себя. Франц Леопольд с любопытством посмотрел на нее. Концентрацию выражало не только лицо, все ее тело содрогалось. Алиса была уверена, что справится и при этом возьмет как можно меньше чужих сил. Франц Леопольд невольно испытал уважение к ней. Такого он не ожидал.

Волчица Алиса была среднего размера. Шерсть была темно-серого цвета, а глаза голубые. Свесив язык, она подскочила к Сеймоуру, который потерся об нее головой, и они бок о бок пробежали круг по пещере. Потом они вернулись, и Алиса снова приняла человеческий облик.

— Вы оба были великолепны, — сказала Иви.

— Да, великолепны, — произнес Лучиано с тоской в голосе.

Иви успокаивающе положила ему руку на плечо.

— Ты тоже скоро научишься. Доверься своему разуму и силам.

— А меня, например, интересует, что придумали Лицана и какие меры предосторожности они предприняли, — произнесла Алиса, и остальные согласились посмотреть на работы в новой пещере и обсудить увиденное.

— В конце концов, мы имеем право знать, что они планируют, — оправдывал Лучиано их любопытство. — Я не хочу сегодня ночью проснуться и обнаружить, что кто-то проник в пещеру и навсегда уничтожил нас.

Алиса хихикнула.

— Потеряв в течение дня свою голову, ты уже не сможешь обнаружить это ночью.

— Мне это не кажется забавным, — серьезно сказала Иви.

— То есть ты считаешь, что нам действительно что-то угрожает? — удивился Франц Леопольд.

Иви кивнула.

— Да, предчувствие подсказывает мне, что мы не должны относиться к этим угрозам легкомысленно. Хорошо, что этим занимаются Доннах и Катриона. Сеймоур будет стеречь наш покой, а если понадобится, то и защищать. Ниав и Бриджит научились преодолевать сон днем, хотя и становятся в это время гораздо слабее и медлительнее, чем ночью.

Лучиано одобрительно кивнул. Алиса ласково потрепала Сеймоура по холке.

— Тогда мы можем спокойно отправляться в наши гробы, правда? Мимо вас троих никто не пройдет!

Хоть в ее голосе и послышался оттенок иронии, но все знали, что волк и двое слуг были серьезными противниками, особенно если нападавших не будет слишком много.

Загрузка...